Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt EN 60204-1, EN 60529 uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna. EN 61029-1, EN 13857, EN 12100-1, EN 12100-2, ppa. Arnd Greding Kelkheim, 19.03.2012 Head of R&D Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstasse 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany...
Página 5
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 19 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 35...
Página 55
Índice Página Indicaciones de seguridad Uso apropiado de la máquina Indicaciones generales de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Datos técnicos Funciones de la roscadora Cuadro sinóptico A Descripción del funcionamiento Accesorios Preparativos para el servicio de la máquina Transporte de la roscadora Emplazamiento de la máquina Conexión eléctrica de la máquina El aceite para cortar metales...
Página 56
Cambio del filo de desbarbadura interior Cambio de la cuchilla piñón cortatubos Cambiar las piezas insertadas de las terrajas partidas H Revisión diaria Lubricación del husillo Eliminación de desechos Piezas metálicas, eléctricas y electrónicas Aceites y lubricantes Servicio técnico Marcas en este documento Peligro Este signo advierte contra el peligro de heridas personales.
Uso apropiado de la máquina ¡Las roscadoras SUPERTRONIC 2 SE, 3 SE y 4 SE sólo se deben utilizar para el corte y la desbarbadura de tubos así como para la elaboración de roscas de acuerdo con lo especificado en el capítulo 2, "Datos técnicos"!
Página 58
Lleve ropa adecuada. No se llevará ropa holgada o joyas, podrían quedar atrapadas en las piezas móviles. Si se trabaja en el exterior se recomienda llevar calzado antideslizante. Si tiene el pelo largo, llévelo sujeto y cubierto. Utilice los equipos de protección. Lleve gafas de protección. Utilice mascarilla en los trabajos en los que se genere polvo.
Instrucciones especiales de seguridad ¡Nunca meter dedos, cara, cabello u otras partes del cuerpo así como prendas de vestir sueltas en la zona de trabajo y de peligro de piezas en pleno movimiento de rotación (pieza a trabajar, mandril de fijación, mandril de centrar)! ¡No llevar puesta ninguna clase de bisutería (anillos, cadenas)! ¡Peligro de lesión y accidente! En caso de averías (olor extraño, vibraciones, ruidos extraños) durante el trabajo con la roscadora SUPERTRONIC siempre accionar el interruptor de pedal de seguridad para efectuar...
Datos técnicos SUPERTRONIC 2 SE SUPERTRONIC 3 SE SUPERTRONIC 4 SE Potencia de corte BSPT R 1/4“…2“, NPT BSPT R 1/4“…3“, NPT BSPT R 1/4“…4“, NPT 1/4“…2“, rosca de 1/4“…3“, rosca de 1/4“…4“, rosca de perno 3/8“…2“ perno 3/8“…2“ perno 3/8“…2“...
Descripción del funcionamiento Las roscadoras SUPERTRONIC 2 SE, 3 SE y 4 SE sirven para cortar roscas en piezas a trabajar como tubos o barras. La máquina está compuesta por: un motor de accionamiento que hace girar el mandril de centrar ...
El aceite para cortar metales Para el roscado recomendamos el uso de aceite para cortar metales de alto rendimiento ROTHENBERGER, número de art. 6.5010. ¡Este aceite no es apropiado para el roscado de tuberías de agua potable! Alternativamente se puede utilizar el fluido para corte de alto rendimiento ROTHENBERGER, nº de art.
Controlar el aceite para cortar metales ¡Siempre desconectar la máquina y extraer el enchufe de red antes de limpiar, mantener, inspeccionar o reparar la máquina! Gire la manecilla giratoria en sentido contrario a las agujas del reloj para desplazar el carro portaherramientas hacia el mandril de fijación.
Servicio y manejo de la roscadora Fijación de la pieza a trabajar ¡El carro portaherramientas puede tener contacto con el bastidor antes de concluir el proceso de roscado y así dañar el mandril de fijación así como la máquina! ¡Por eso es importante mantener un espacio de por lo menos 70 mm entre el mandril de fijación y la rosca cortada en la pieza a trabajar! mandril de...
Desbarbar la pieza a trabajar ¡La punta cortante del desbarbador interior es muy afilada! ¡No la toque con las manos! ¡Peligro de cortadura y de lesión! Jale el desbarbador interior hacia usted. Gire el volante de avance en sentido contrario a las agujas del reloj para acercar el filo del desbarbador a la superficie frontal del tubo en pleno movimiento de rotación.
Inserte las terrajas partidas en cada uno de los cabezales de roscar así que los números de las respectivas piezas coincidan y encájelas de manera audible. Cerciórese de que los números en el cabezal de roscar y en las terrajas partidas se encuentren en el mismo lado.
Para el cabezal de roscar automático: Hunda el cabezal de roscar e inserte el mango en forma de "T" presionándolo completamente en dirección "B" hasta que las terrajas partidas encajen en la posición de trabajo. Encienda la máquina por medio del interruptor de pedal y gire la manecilla giratoria en sentido contrario a las agujas del reloj para que las terrajas partidas presionen la pieza a trabajar.
Extracción de la pieza a trabajar (solo filiera automatica) Suelte el tornillo de bloque (sólo para SUPERTRONIC 2 SE: el tornillo de bloque con el cual el bloque selector es sujetado en el disco de levas) y mueva el bloque selector para ajustar la profundidad de la rosca.
Por eso se tienen que realizar trabajos de mantenimiento cada cierto tiempo y sustituir las piezas de desgaste. ¡Sólo personal de una estación de servicio técnico autorizada por la empresa ROTHENBERGER debe realizar estos trabajos! ¡En tal caso usted siempre tendrá la total garantía para el material y servicio prestado! ¡Siempre desconecte la máquina y extraiga el enchufe de red antes de limpiar,...
Cambiar las piezas insertadas de las terrajas partidas Gire el mandril de fijación y ábralo hasta que se pueda introducir un destornillador (modelo 2 SE) y/o una mandril de fijación llave de hexágono interior (modelo 3 SE). Suelte los tornillos que sujetan las piezas insertadas de las terrajas (fig.
Servicio técnico Las estaciones de servicio técnico Rothenberger así como el respectivo departamento de reparación del fabricante están a su entera disposición. En caso de que necesite piezas de repuesto, nosotros se las enviaremos lo más pronto posible. Póngase en contacto con el respectivo comerciante o directamente con el fabricante.