Resumen de contenidos para Rothenberger ROKLIMA PLUS 4F
Página 1
ROKLIMA PLUS 4F Bedienungsanleitung Instructions for use Instructions d'utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d'uso Instructies voor gebruik Instruções de utilização Οδηγίες Χρήσης www.rothenberger.com/manuals 1830.00 / R1830000...
Página 2
DEUTSCH Seite 3 Bedienungsanleitung bitte aufmerksam lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten. ENGLISH page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
Página 30
1. Datos Técnicos ..2. Campos de aplicación ..........................32 3. Equipamiento estándar ........................... 32 4. Uso de la unidad ROKLIMA PLUS 4F ....................... 33 5. Mantenimiento ..6. Eliminación / reciclado ..........................36 Instrucciones generales de seguridad ......................37...
Desconectar la bomba de la alimentación eléctrica de la red si no se tiene previsto un uso inmediato de la misma. ATENCIÓN Evite que la unidad ROKLIMA PLUS 4F entre en contacto con agua...
13. Enchufe conexión ROREC (ud. recup.). 2. Campos de aplicación Utilización exclusiva con los fines especificados El Sistema ROKLIMA PLUS 4F está diseñado exclusivamente para el vacío y carga de las instalaciones de aire acondicionado como esta indicado. 3. Equipamiento estándar La bomba de alto vacío es del tipo rotativo a paletas,...
- Apretar nuevamente el tapón de carga. Su flexibilidad asegura la máxima facilidad de conexión en cualquier situación; están realizados para soportar las 4.1.2 Conexión de la unidad ROKLIMA PLUS 4F en el presiones de trabajo de la instalación A/C y mantienen sistema A/C intacta la sección de paso incluso cuando trabajan en...
Encendiendo a unidad (interruptor nº 3 en posición 1) Si el sistema detecta alguna fuga en el circuito en el El panel de control indica el Mensaje “Rothenberger” y a panel de control aparecerá el mensaje “fuga detectada”. continuación muestra el número de serie por pantalla.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO refrigerante seleccionada precedentemente parándose 4.6.2 Selección cantidad de carga. automáticamente. Teclas : incrementar o decrementar la carga pro- gramada en 0’01kg. 4.4.3 Realizando la carga. Tecla OK: confirmar y continuar. Durante el proceso de carga el panel de control mostrará Tecla C: modo cancelado.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 4.6.7 Vacio y Carga automatico completado 5. Mantenimiento ordinario Una vez realizada la carga aparecerá el mensaje de “vacio y carga completado” y el led estará verde fijo. Mantenimiento ordinario Si pulsamos cualquier tecla pasamos a modo báscula. 5.1 Sustitución del aceite de la bomba de vacío.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados ATENCIÓN para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce Lea íntegramente estas instrucciones.
Página 38
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Las herramientas que no se puedan conectar o 5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. a) Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar aparato esté...
EC-DECLARATION OF CONFORMITY 2006/42/EC CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass EN55014-1: 2000+A2: 2002, EN55014-2: 1997+A1:2001 dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. EN60034-1: 1998+A11: 2002 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility (as amended) EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our sole accountability that this 73/23/EEC Low voltage Directive (as amended) product conforms to the standards and guidelines...