Página 1
STIHL HL-KM Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 24
Almacenamiento de la máquina Comuníquese con el concesionario o Información para mantenimiento distribuidor de STIHL si no se entiende Instrucciones de afilado alguna de las instrucciones dadas en los Componentes importantes dos manuales. Especificaciones Información de reparación...
Los pasos individuales o Mejoramientos técnicos procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes La filosofía de STIHL es mejorar maneras: continuamente todos sus productos. Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente Con el sistema KombiSystem de STIHL, paso o procedimiento.
STIHL. Los manuales. distintos modelos pueden contar con Dado que el motor piezas y controles diferentes. Vea la KombiEngine equipado sección correspondiente de sus...
Página 27
Para reducir manejo y ayudan a prote- el riesgo de lesionarse la ger las manos. cara, STIHL recomienda La ropa debe ser de con- usar también una careta fección fuerte y ajustada, o protector facial ade-...
Página 28
STIHL Siempre revise que la herramienta para usarse con el motor KombiEngine motorizada esté en buenas condiciones específico de STIHL. Si bien es posible y funcione correctamente antes de conectar a la herramienta motorizada de arrancarla. Nunca intente modificar los...
Página 29
(vea el capítulo arranque, vea la sección STIHL antes de empezar a trabajar – correspondiente en este manual). correspondiente de los manuales del ¡con el motor apagado! Este producto motor KombiEngine y accesorio protector puede obtenerse a través del...
Página 30
árbol o cualquier otra superficie de herramienta motorizada en sentido opuesto del operador. Observe las HL-KM...
Página 31
(por ejemplo, macizos que pudieran dañar las el embrague y las piezas de plástico cuchillas. polimérico de la caja) – esto a su vez HL-KM...
Página 32
El uso ADVERTENCIA corte y puede hacer que las cuchillas se de piezas no fabricadas por STIHL agrieten, se piquen o se rompan. STIHL La caja de engranajes puede causar lesiones graves o no recomienda usar la herramienta mortales.
Preparaciones Caja de engranajes ajustable: Ajuste la barra de corte al ángulo deseado. Saque la funda de la cuchilla. Arranque el motor. Si utiliza un arnés: Póngase el arnés y engánchelo a la máquina. HL-KM...
Página 34
Ajuste el ángulo de la barra de corte ajustable al máximo, de modo que se pueda sostener la máquina en una posición más baja para producir menos cansancio (con la correa para el hombro), pero que provea un alcance adecuado. HL-KM...
Empuje la orejeta (1) del tubo de KombiMotor siguientes: mando en la ranura (2) en el STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 91 R, manguito de acoplamiento hasta KM 94 R, KM 111 R, KM 131 R que haga tope.
Alinee la caja de engranajes (11) con el motor. Apriete los tornillos de fijación firmemente. Si el tapón se sale del tubo de mando cuando se quita la tapa: Empuje el tapón en el tubo de mando hasta llegar al tope. HL-KM...
Por lo tanto, hay 12 posiciones lesiones por quemaduras, no toque la posibles de trabajo. caja de engranajes. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, realice el ajuste sólo cuando las cuchillas están paradas y el motor está a marcha en vacío. HL-KM...
Cierre la placa de bloqueo (3). Colóquese la correa (1) sobre el hombro. Ajuste el largo de la correa de modo que el mosquetón (2) quede aproximadamente el ancho de la mano por debajo de su cadera derecha. HL-KM...
Practique quitarse la no toquen el suelo ni ningún otro máquina y colocarla en el suelo de la obstáculo. manera en la cual lo haría en caso de HL-KM...
– consulte el manual de STIHL para cortasetos – vea Vuelva a colocar el tapón de llenado instrucciones del motor "Accesorios especiales". y apriételo firmemente.
Si el agujero de llenado. estado y rocíelas con disolvente de tiempo de trabajo por jornada es más resina STIHL. Vuelva a colocar el tapón de llenado largo que lo normal, o si las condiciones y apriételo firmemente.
Vuelva a afilar las cuchillas. Es mejor que las cuchillas las afile el concesionario usando un afilador de taller. STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. INDICACIÓN No utilice la máquina con cuchillas romas o dañadas.
/ EE.UU Componentes importantes Cuchillas de corte Engranaje impulsor de cuchillas Tubo de mando Transmisión angular Manguito deslizante Cuadrante Palanca de ajuste Funda para cuchilla Manguito HL-KM...
HL-KM 0° 500 mm: 1,7 kg (3,7 lb) Cuadrante STIHL recomienda el uso piezas de HL-KM 145° 500 mm: 2,4 kg (5,3 lb) Fija la barra de corte en la posición repuesto originales de STIHL. requerida. HL-KM 145° 600 mm: 2,6 kg (5,7 lb)
Algunos de las marcas comerciales de 3,400,477; y 3,400,476) STIHL por ley común No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al...
Página 46
STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. HL-KM...
Página 48
State of California to cause consideradas por el Estado de California como cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora. 0458-475-8621-D englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04584758621D* 0458-475-8621-D...