Metabo HPT C 12RSH2 Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Tronzadora radial abatible
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

C 12RSH2
Model
Modèle
C 12RSH2(S)
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
(Laser Marker Equipment)
(Outil avec marqueur à laser)
(Equipo marcador láser)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Slide Compound Miter Saw
Scie a coupe d'onglet radiale
Tronzadora radial abatible

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT C 12RSH2

  • Página 1 C 12RSH2 Model Slide Compound Miter Saw (Laser Marker Equipment) Modèle Scie a coupe d’onglet radiale (Outil avec marqueur à laser) C 12RSH2(S) (Equipo marcador láser) Modelo Tronzadora radial abatible SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 1) Work area safety c) Prevent unintentional starting. Ensure the a) Keep work area clean and well lit. switch is in the off -position before connecting Cluttered or dark areas invite accidents. to power source and/or battery pack, picking b) Do not operate power tools in explosive up or carrying the tool.
  • Página 4: Safety Instructions For Miter Saws

    English e) Maintain power tools and accessories. Check Unrestrained or moving workpieces could be thrown for misalignment or binding of moving parts, at high speeds, causing injury. breakage of parts and any other condition d) Push the saw through the workpiece. Do not that may aff...
  • Página 5 English I) Provide adequate support such as table DO’s extensions, saw horses, etc. for a workpiece that is wider or longer than the table top. ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING RULES TO Workpieces longer or wider than the miter saw table ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: can tip if not securely supported.
  • Página 6: Replacement Parts

    9. Never lock the lower guard; always confi rm that it REPLACEMENT PARTS slides smoothly before using the tool. 10. Never damage the power cord of the tool. When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a metabo HPT authorized service center.
  • Página 7: Use Proper Extension Cord

    DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Página 8: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own power tool.
  • Página 9 English Laser marker switch Trigger switch Slide securing knob Spindle lock Holder (A) Adjuster (For laser marker) Guard Clamp lever Side handle Lever Indicator (For left bevel scale) Base Holder Sub table Fig. 2...
  • Página 10 English SPECIFICATIONS Item Model C 12RSH2 • C12RSH2(S) Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Laser Marker Maximum output <1mW CLASS Laser Product Wave length 400 – 700 nm Laser medium Laser Diode Applicable saw Outside Dia.
  • Página 11: Standard Accessories

    Crown molding Vise Ass’y (Code No. 339660) (Include Crown molding Stopper (L)) Crown molding Stopper (L) (Code No. 339730) Crown molding Stopper (R) (Code No. 339731) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 12: Preparation Before Operation

    English APPLICATIONS Wood and aluminum sash. PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: Remove all packing materials attached or connected to the tool before attempting to operate Installation Base 5/16" (8mm) bolt 11/32" (9 mm) 4 holes 12-7/8"...
  • Página 13: Before Using

    English Releasing the locking pin Handle When the power tool is prepared for shipping, its main parts are secured by a locking pin. Move the handle slightly so that the locking Locking pin pin can be disengaged. NOTE: Lowering the handle slightly will enable you to disengage the locking pin more easily and safely.
  • Página 14 Confi rm that the saw blade can be lowered 23/64" to 7/16" (9 mm to 11 mm) below the table insert. If the lower limit of saw blade does out of range, have the tool serviced at a metabo HPT authorized service center. Check the Power Receptacle.
  • Página 15 English Always confi rm that the saw blade has completely stopped before raising it from the workpiece. The brake is not a substitute for a properly functioning lower guard. Check the function of the lower guard before each use. Serious personal injury may occur if the lower guard does not move smoothly and cover the blade properly.
  • Página 16: Before Cutting

    English Handle Slide Securing Knob Holder (A) Hinge Workpiece Fig. 9-a Fig. 9-b CAUTION Do not cut the groove too quickly; otherwise the guard might become damaged. Do not use slide cutting for grooving tasks. BEFORE CUTTING Positioning the table insert Saw blade 5 mm Saw blade...
  • Página 17 English CAUTION: After adjusting the table insert for right angle cutting, the table insert will be cut to some extent if it is used for bevel angle cutting. When bevel cutting operation is required, adjust the table insert for bevel angle cutting. Checking the saw blade lower limit position Check that the saw blade can be lowered 23/64"...
  • Página 18 English ○ Lower the motor head, and turn the 6 mm depth adjustment bolt and make adjustments so that there can be a clearance of 5/64" to 1/8" (2 mm to 3 mm) between the lower limit position of the motor head and the top of the workpiece at the saw blade’s lower limit position where the head of the 6 mm depth adjustment bolt contacts the hinge.
  • Página 19 English When changing the height of the 8 mm set screw, loosen the 6 mm wing bolt shown in Fig. 13, then slide the sub fence (B) outward and incline the motor head to the left. When changing the bevel angle to the right 45°, pull the set pin (A) on the direction shown in Fig.
  • Página 20 English Position adjustment of laser line WARNING: * Make sure before plugging the power plug into the receptacle that the main body and the laser marker are turned off . * Exercise utmost caution in handling a switch trigger for the position adjustment of the laser line, as the power plug is plugged into the receptacle during operation.
  • Página 21 English NOTE: * Perform cutting by overlapping the ink line with the laser line. * When the ink line and the laser line are overlapped, the strength and weakness of light will change, resulting in a stable cutting operation because you can easily discern the conformity of lines. This ensures the minimum cutting errors.
  • Página 22: Practical Applications

    English (3) After adjusting the position of the laser line, draw a right-angle ink line on the workpiece and align the ink line with the laser line. When aligning the ink line, slide the workpiece little by little and secure it by vise at a position where the laser line overlaps with the ink line.
  • Página 23 English Switch operation The tool will not start unless the Lock-off button is pressed Lock-off button while the switch is pulled back. The Lock-off button can be engaged by pressing it from the left. After the switch is on, the saw blade will continue to operate as long as you pull on the switch trigger, even if you release the Lock-off...
  • Página 24 English Cutting Operation Adjusting line (1) As shown in Fig. 25 the width ⓐ ⓑ of the saw blade is the width of the cut. Therefore, slide the workpiece to the right (viewed from the operator’s position) when length ⓑ is desired, or to ⓐ...
  • Página 25 English Cutting narrow workpieces (Press cutting) Handle Slide the hinge down to holder (A), then tighten the slide securing knob (see Fig. 2) as indicated in Fig. 26 Hinge Press Lower the handle to cut the workpiece. down Using the power tool this way will permit cutting Holder (A) of workpieces of up to 4-3/16"...
  • Página 26 English CAUTION: * When cutting a workpiece of 4-3/4" (120 mm) height, adjust the lower limit position of the motor head so that the gap between the lower edge of the motor head and the workpiece will be 5/64" to 1/8" (2 to 3 mm) at the lower limit position.
  • Página 27 English If the handle is raised while the saw blade is still rotating, the cut-off piece may become jammed against the saw blade causing fragments to scatter about dangerously. When stopping the bevel cutting operation halfway, start cutting after pulling back the motor head to the initial position. Starting from halfway, without pulling back, causes the lower guard to be caught in the cutting groove of the workpiece and to contact the saw blade.
  • Página 28 English Miter cutting procedures Indicator (1) Loosen the side handle and pull up the lever for angle (For miter scale) Turntable stoppers. Then, adjust the turntable until the indicator aligns with desired setting on the miter scale (Fig. 32). Side handle (2) Re-tighten the side handle to secure the turntable in the desired position.
  • Página 29 English 11. Compound cutting procedures Compound cutting can be performed by following the instructions in 7 and 10 above. For maximum dimensions for compound cutting, refer to “SPECIFICATIONS” table on page 10. CAUTION: Always secure the workpiece with the right or left hand and cut it by sliding the round portion of the saw backwards with the left hand.
  • Página 30 English To process crown molding at To process crown molding at positions 1 and 4 in Fig. 37. positions 2 and 3 in Fig. 37. Type of Crown Molding Miter Angle Bevel Angle Miter Angle Bevel Angle Setting Setting Setting Setting right 35.3°...
  • Página 31 English Fence Fence Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Table on base Table on base Fig. 40 Fig. 41 (3) Setting to cut crown moldings at positions 1 and 4 in Fig. 37 (see Fig. 42; tilt the head to the right): 1 Turn the turntable to the right and set the Miter Angle as follows: * For 45°...
  • Página 32 English Fence Fence Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Table on base Table on base Fig. 44 Fig. 45 Cutting method of crown molding without tilting the saw blade Crown molding stopper (R) (1) Crown molding Stopper (L) and (R) (optional accessories) Crown molding vise ass’y (optional accessories) allow easier cuts 6mm knob...
  • Página 33 English WARNING: Always fi rmly clamp or vise to secure the crown molding to the fence; otherwise the crown molding might be thrust from the table and cause bodily harm. Do not bevel cutting. The main body or saw blade may contact the sub fence, resulting in an injury.
  • Página 34 English (2) Adjust to the desired cutting depth by setting the distance between the saw blade and the surface of the turntable (see ⓑ in Fig. 47). NOTE: When cutting a single groove at either end of the workpiece, remove the unneeded portion with a chisel.
  • Página 35: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING WARNING: * To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. If cutting work is done in a state where the 10 mm bolt is not suffi...
  • Página 36 English Lift the lower guard and mount the saw blade. WARNING: When mounting the saw blade, confi rm that the rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the spindle cover (see Fig. 1) are properly matched. (5) Thoroughly clean washer (B) and the 10 mm bolt, and install them onto the saw blade spindle.
  • Página 37: Maintenance And Inspection

    English Turn and loosen the side handle, turn the turntable as far Head Carry Handle right as it will go, and secure the turntable by turning the handle to the fi xed position. This will make the main body even more compact. When transporting the main body, carry it in your arms, holding the grip located on the base with both hands.
  • Página 38 English NOTE: When replacing the carbon brushes, use only metabo HPT carbon brushes having “38” in the last two digit of its Code No. (see Fig. 53). If you use other carbon brushes, the electric brake will not operate. Wear limit line...
  • Página 39: Service And Repairs

    To assure that only authorized replacement parts will be used and that the double insulation system will be protected, all service (other than routine maintenance) must be performed by an AUTHORIZED metabo HPT POWER TOOL REPAIR CENTER ONLY. NOTE: Specifi...
  • Página 40: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 41 Français 1) Sécurité de l’aire de travail Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes a) Maintenir l’aire de travail propre et bien sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de éclairée. médicaments. Les endroits encombrés ou sombres sont Pendant l’utilisation d’outils électrique, un instant propices aux accidents.
  • Página 42 Français b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur PRÉCAUTION ne le met pas en position de marche et d’arrêt. Tenez les enfants et les personnes infi rmes à l’écart. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils devraient Tout outil ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur être rangés hors de la portée des enfants et des est dangereux et doit être réparé.
  • Página 43 Français f) N’atteignez pas le dos du guide avec une main m) N’utilisez pas une autre personne comme plus proche que 100 mm de tout côté de la lame substitut pour une extension de table ou de scie pour retirer des chutes de bois, ou pour comme soutien additionnel.
  • Página 44 Français CHOSES A FAIRE 21. Toujours vérifi er que les évents d’aération du moteur sont complètement dégagés avant d’utiliser l’outil. TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES 22. Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE de régime avant d’entamer une coupe.
  • Página 45: Pieces De Rechange

    15. Ne jamais nettoyer les composants en plastique Les réparations devront être eff ectuées exclusivement par avec des solvants car cela risquerait de dissoudre le un centre de service après-vente metabo HPT agréé. plastique. 16. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections de lame ne sont pas toutes en place.
  • Página 46: Utiliser Le Cordon De Rallonge Approprié

    DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, metabo HPT a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’...
  • Página 47 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 48: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été...
  • Página 49 Français Interrupteur du marqueur à laser Gâchette Bouton de fi xation du chariot Verrou d’axe Support (A) Ajusteur (pour marqueur à laser) Protection Levier de serrage Poignée latérale Levier Indicateur (pour échelle de biseau vers la gauche) Socle Support Table auxiliaire Fig.
  • Página 50 Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 12RSH2 • C12RSH2(S) Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) Marqueur laser Puissance de sortie maximum <1 mW, appareil laser de la Classe Longueur d'onde 400 –...
  • Página 51: Accessoires Standard

    Ensemble d’étau de corniche complexe (No. de code 339660) (Comprend la butée (L) de corniche complexe) Butée (L) de corniche complexe (No. de code 339730) Butée (R) de corniche complexe (No. de code 339731) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 52: Préparation Avant L'utilisation

    Français APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, eff ectuer les préparations suivantes: Retirer tous les matériaux d’emballage qui sont attachés ou connectés à l’outil avant d’essayer de le faire fonctionner. Installation Socle Boulon de 5/16"...
  • Página 53: Avant L'utilisation

    Français Libérer la goupille de verrouillage Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses Poignée pièces principales sont fi xées à l’aide d’une Goupille de goupille de verrouillage. verrouillage Déplacer légèrement la poignée de façon à dégager la goupille de verrouillage. REMARQUE : La goupille de verrouillage se dégagera plus facilement et...
  • Página 54 être abaissée de 23/64" à 7/16" (9 à 11 mm) en-dessous de la plaque d’insertion. Si la limite inférieure de la lame de scie est en dehors de la plage, confi er la réparation de l’outil à un centre de service autorisé metabo HPT. Vérifi er la prise d’alimentation.
  • Página 55: Avant La Coupe

    Français Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever de la machine. Le frein ne remplace pas la protection intérieure si elle fonctionne correctement. Contrôler le fonctionnement de la protection intérieure avant chaque utilisation. Il y a un risque de blessures graves si la protection inférieure ne se déplace pas sans accroc et couvre la lame correctement.
  • Página 56 Français Poignée Bouton de fi xation du chariot Support (A) Charnière Pièce Fig. 9-a Fig. 9-b PRECAUTION Ne pas découper la rainure trop rapidement; l’on pourrait endommager la protection. N’utilisez pas de coupe avec chariot pour les tâches de rainurage. AVANT LA COUPE Installation de la plaque d’insertion Vis de...
  • Página 57 Français PRECAUTION: Après avoir réglé la plaque d’insertion pour la coupe à angle droit, la plaque d’insertion sera légèrement coupée si on l’utilise pour des coupes de biseau. Pour eff ectuer une coupe de biseau, régler la plaque d’insertion pour une coupe à angle de biseau. Vérifi...
  • Página 58 Français ○ Abaisser la tête du moteur et tourner le boulon de 6 mm de réglage de profondeur et régler de manière qu'il y ait un jeu de 5/64" à 1/8" (2 à 3 mm) entre la position limite inférieure de la tête du moteur et le dessus de la pièce pour la position limite inférieure de la lame de scie position où...
  • Página 59 Français Angle oblique Quand l’outil quitte nos usines, il est réglé pour un angle droit de 0°, un angle de coupe de biseau de 45° à gauche et un angle de coupe de biseau de 45° à droite avec la vis de réglage de 8 mm, le boulon de 8 mm (A) et, le boulon de 8 mm (B).
  • Página 60 Français Réglage de la position de la ligne laser AVERTISSEMENT: * Avant de brancher la fi che du cordon d'alimentation sur une prise secteur, s'assurer que l'outil est le marqueur à laser sont hors service. * Exercer la plus grande attention dans la manoeuvre du commutateur de positionnement de la ligne laser quand la fi...
  • Página 61 Français * L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifi és dans cette brochure risquent d’entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. REMARQUES: * Eff ectuer la coupe en faisant chevaucher le ligne tracée à l'encre et la ligne laser.
  • Página 62 Français Déplacer Ensemble d’étau (2) Cela fait, tourner le régleur et décaler la ligne laser. (Quand on tourne le régleur Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, la ligne laser se décale vers la droite et quand on tourne le régleur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la ligne laser se décale vers la gauche.) Si on travaille avec la ligne tracée à...
  • Página 63: Applications Pratiques

    Français APPLICATIONS PRATIQUES AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni installer la pièce sur la table pendant que l’outil fonctionne. * Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux (voir Fig.
  • Página 64 Français Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard) Bouton (1) L'étau d'assemblage peut être monté sur la base. Support de vis (2) Tourner le bouton supérieur et fi xer solidement la Vis sans tête à six pans creux pièce en place (Fig. 24). Arbre d'étau Plaque d’étau Garde...
  • Página 65 Français (3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement sur la poignée pour couper la pièce. Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre l’outil électrique hors tension et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de relever la poignée en position complètement rentrée.
  • Página 66 Français Coupe de pièces volumineuses Vis à tête de Il peut arriver que la coupe ne puisse pas plate de 6 mm Ecrou de 6 mm s’eff ectuer complètement en fonction de la hauteur de la pièce. Dans ce cas, monter une planche auxiliaire à...
  • Página 67 Français AVERTISSEMENT: * Lors d’une coupe avec chariot, procéder comme indiqué à la Fig. 28. Une coupe avec chariot vers l’avant (vers l’opérateur) serait très dangereuse car la lame pourrait eff ectuer un retour vers le haut. En conséquence, toujours déplacer la poignée loin de l’opérateur.
  • Página 68 Français Si l’on commence à mi-chemin sans avoir ramené la tête, le protection intérieure se coincera dans l’encoche de coupe de la pièce et il touchera la lame. PRECAUTION: Lorsqu’on coupe une pièce de 2-15/16" (75 mm) de hauteur à la position d’angle de biseau de 45° vers la gauche, ou une pièce de 1-15/16"...
  • Página 69 Français Procédure de coupe d’onglet Indicateur (1) Desserrer la poignée latérale et tirer vers le haut (pour échelle Plaque tornante le levier des butées d'angle. Cela fait, régler la d’onglet) plaque tournante jusqu'à ce que l'indicateur soit Poignée aligné avec le réglage désiré sur l'échelle de coupe latérale d'onglet (Fig.
  • Página 70 Français PRECAUTION: Toujours vérifi er que la poignée latérale est serrée et que la table tournante est bloquée. Si l’on eff ectue une coupe à angle sans bloquer la table tournante, elle risque de bouger de façon imprévue et de provoquer des blessures.
  • Página 71 Français Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée latérale de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur avant de commencer le travail.
  • Página 72 Français Tête Tête Echelle d’angle de biseau Echelle d’angle de biseau Garde (B) Garde (A) Echelle d’angle Echelle d’angle d’onglet d’onglet Socle Plaque tournante Socle Plaque tournante Fig. 38 Fig. 39 Garde Garde Ⓐ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Table du socle Table du socle Fig.
  • Página 73 Français Tête Echelle d’angle Tête de biseau Echelle d’angle de biseau Garde (B) Garde (A) Echelle d’angle Echelle d’angle d’onglet d’onglet Socle Plaque tournante Plaque tournante Socle Fig. 42 Fig. 43 Garde Garde Ⓐ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Table du socle Table du socle Fig.
  • Página 74 Français (2) L’étau de moulure de couronnement Ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) (B) (accessoire en option) peut être monté sur la base. Il peut s’adapter à Vis sans tête à six pans creux l’inclinaison de la corniche complexe et peut être appuyé...
  • Página 75 Français 13. Procédures de coupe d’encoche Découper les encoches avec la lame. Boulon de réglage Tourner de la profondeur de 6 mm Support de butée Charniéne ⓐ ⓑ ⓑ Trait inférieur de l’encoche Plaque tournante Fig. 47 Fig. 48 Les encoches dans les pièces se découpent comme indiqué à la Fig. 47 en réglant le boulon de réglage de la profondeur de 6 mm.
  • Página 76: Installation Et Retrait De La Lame

    Français Ensemble d’étau Garde Ensemble d’étau Planche de bois Feuille d’aluminium Planche de bois Planche de bois Garde Feuille d’aluminium Planche de bois Fig. 49-a Fig. 49-b 15. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard) (1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne.
  • Página 77 Français Installation de la lame (Fig. 51-a, Fig. 51-b, Fig. 51-c et Fig. 51-d) Utiliser le tournevis Phillips pour desserrer la vis de 5 mm qui attache le carter d’axe, puis tourner le carter d’axe. (2) Engager le verrou d'axe et desserrer le boulon de 10 mm avec une clé de 17 mm (accessoire standard).
  • Página 78 Français PRECAUTION: * Un guide poussière est installé à l'intérieur, derrière le carter d'engrenage. Lors du retrait ou de l’installation de la lame, ne pas toucher le guide-copeaux. Cela pourrait casser ou ébrécher les extrémités de la lame. * Vérifi er que le verrou d’axe 10 mm est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame.
  • Página 79: Entretien Et Inspection

    REMARQUE: Lors du remplacement des balais carbone, utiliser uniquement des balais carbone metabo HPT dont le n° «38» représente les deux derniers chiff res du n° de code (voir Fig. 53). Si vous utilisez d’autres balais carbone, le frein électrique ne fonctionnera pas.
  • Página 80 Français Fente de tournevis Limite d’usure Tête porte-balai Le No. 38 représente les deux derniers 1/4" (6 mm) chiff res du no. de code des balais carbone. 11/16" (17 mm) Fig. 53 Fig. 54 A propos de l’entretien du moteur (se reporter à la Fig. 1) L’enroulement du moteur est le coeur de cet outil.
  • Página 81: Service Après-Vente Et Réparations

    (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES metabo HPT AGREE. REMARQUE: Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans obligations de la...
  • Página 82: Significado De Las Palabras De Señalización

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 83 Español 1) Seguridad en el área de trabajo 3) Seguridad personal a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien a) Esté atento, preste atención a lo que hace y iluminada. utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. Las zonas desordenadas o oscuras pueden No utilice una herramienta eléctrica cuando provocar accidentes.
  • Página 84: Instrucciones De Seguridad Para La Sierra Para Cortar Ingletes

    Español 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas h) Mantenga los asideros y las superfi cies de eléctricas agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice Los asideros y las superfi cies de agarre la herramienta eléctrica correcta para su resbaladizas no permiten un manejo y un control aplicación.
  • Página 85 Español d) Empuje la sierra a través de la pieza de trabajo. No k) Planifique su trabajo. Cada vez que cambie tire de la sierra cuando está cortando la pieza de el ajuste del ángulo de biselado o del inglete, trabajo.
  • Página 86: Normas De Seguridad Específicas Para La Utilización De Esta Herramienta

    Español r) Después de fi nalizar el corte, deje de pulsar el 11. Sujete o asegure la pieza de trabajo en la escuadra de interruptor, sujete la sierra con el cabezal hacia guía, ya que de lo contrario podría salirse de la mesa abajo y espere a que la cuchilla deje de funcionar y causar lesiones serias.
  • Página 87: Piezas De Reemplazo

    16. No utilice nunca la herramienta a menos que los Las reparaciones solamente deberán realizarse en un protectores de la hoja de sierra estén en su lugar. centro de servicio autorizado por metabo HPT.
  • Página 88 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior...
  • Página 89: Póngalas A Disposición De Otros Usuarios

    Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 90: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NOMENCLATURA DE PARTES MODELO C12RSH2 •...
  • Página 91 Español Interruptor del marcador láser Interruptor de disparoc Perilla de bloqueo de deslizamiento Bloqueador del huso Soporte (A) Ajustador (para marcador láser) Protector Palanca de fi jación Empuñadura lateral Palanca Indicador (para escala de corte en bisel izquierdo) Base Soporte Mesa secundaria Fig.
  • Página 92: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo C 12RSH2 • C12RSH2(S) Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Marcador láser Potencia máxima <1 mW Producto láser CLASE Longitud de onda 400 –...
  • Página 93: Accesorios Estándar

    (Incluye tope (L) de moldura en vértice) Tope (L) de moldura en vértice (Nº de código 339730) Tope (R) de moldura en vértice (Nº de código 339731) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 94: Aplicaciones

    Español APLICACIONES Puertas corredizas de madena y aluminio. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. Quite todo el material de embalaje adherido o vinculado con la herramienta antes de usarla. Instalación Base Perno de 5/16"...
  • Página 95: Antes De La Utilización

    Español Liberación del pasador de bloqueo Empuñadura Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes principales estarán aseguradas mediante el pasador de Pasador de bloqueo bloqueo. Mueva ligeramente la empuñadura de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar. NOTA: Si baja ligeramente la empuñadura podrá...
  • Página 96 Si el límite inferior de la hoja de sierra está fuera de rango, lleve la herramienta para que sea reparada en un centro de servicio autorizado de metabo HPT. Compruebe el tomacorriente de CA.
  • Página 97 4 o 5 veces. Si el freno aún no se activa, lleve la herramienta a revisión a un centro de servicio autorizado metabo HPT. Siempre confi rme que la hoja de sierra se haya detenido completamente antes de levantarla de la pieza de trabajo.
  • Página 98: Antes Del Corte

    Español ANTES DEL CORTE Corte una ranura en el protector El soporte (A) posee un protector Empuñadura (consulte Fig. 8) en el que habrá que cortar una ranura al utilizar la Soporte (A) Revestimiento de herramienta por primera vez. Afl protección interior oje el perno de perilla de 6 mm para Conjunto de tornillo...
  • Página 99 Español ANTES DEL CORTE Ubicación del inserto de la mesa Hoja de sierra Hoja de sierra Hoja de sierra Tornillo de Tornillo Tornillo Inserto de la Inserto de la mesa Inserto de la mesa 5 mm de 5 mm de 5 mm mesa [Corte en ángulo inclinado hacia la [Corte en ángulo inclinado hacia la...
  • Página 100 Español Tope de posición de límite inferior de la hoja de sierra Perno de ajuste NOTA : Verifi que que la hoja de la sierra de profundidad está ajustada para que no corte de 6 mm en la mesa giratoria. Bisagra Caja de engranajes...
  • Página 101 Español Escuadra de guía secundaria (A) Esta herramienta mecánica está equipada con una escuadra de guía secundaria (A). En el caso de corte en ángulo directo y de corte en ángulo a bisel izquierdo, utilice la escuadra de guía secundaria (A).
  • Página 102 Español Indicador (para escala de corte en bisel derecho) Pasador de fi jación (A) Tirar Indicador (Para escala de bisel) Perno (B) de 8 mm (Retén para ángulo Perno de 8 mm (A) (Retén para Tornillo de en bisel de 45° hacia la derecha) ángulo en bisel izquierda de 45°) fi...
  • Página 103 Español PRECAUCION: C329113 Fig. 16 Fig. 17 * Radiación láser: No mire fi jamente el haz. * Radiación láser sobre la mesa de trabajo. No mire fi jamente el haz. Evite la exposición de los ojos a radiación directa, pues podría sufrir lesiones.
  • Página 104 Español * No tire con fuerza del cordón provisto detrás de la cabeza del motor ni enganche su dedo o algún objeto alrededor del mismo; de lo contrario, el cordón se podría salir y el marcador láser no se podrá encender. La línea de tinta puede ser realizada fácilmente en esta herramienta para el marcador láser.
  • Página 105: Aplicaciones Prácticas

    Español (3) Tras ajustar la posición de la línea de láser, trace sobre la pieza de trabajo una línea de tinta en ángulo recto y alinee la línea de tinta con la línea de láser. Cuando alinee la línea de tinta, deslice gradualmente la pieza de trabajo y asegúrela con el tornillo de carpintero en la posición en que la línea de láser coincida...
  • Página 106 Español Operación de conmutación Botón de desactivación del bloqueo La herramienta no arrancará a menos que presione el botón de bloqueo-desconexión mientras el interruptor esté hacia atrás. El botón de bloqueo-desconexión puede activarse presionándolo desde la izquierda. Después de activar el interruptor, la hoja de la sierra continuará...
  • Página 107 Español Operación de corte Línea de ajuste (1) Como se muestra en la Fig. 25, ⓐ ⓑ la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde ⓐ...
  • Página 108 Español * Una operación de corte continua podrá provocar la sobrecarga del motor. Toque el motor y, si está caliente, detenga una vez la operación de corte, espere unos 10 minutos o más, y luego vuelva a iniciar la operación de corte. Corte de piezas de trabajo estrechas (Corte a presión) Deslice la bisagra hacia abajo hasta el soporte Empuñadura...
  • Página 109 Español PRECAUCIÓN: * Cuando corte una pieza de trabajo de 4-3/4" (120 mm) de altura, ajuste la posición del límite inferior de la cabeza del motor de forma que la separación entre el borde inferior de la cabeza del motor y la pieza de trabajo sea de 5/64" a 1/8" (2 a 3 mm) en la posición límite inferior.
  • Página 110 Español ADVERTENCIA: Cuando la pieza de trabajo esté asegurada en la parte izquierda o derecha de la hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el resto de la parte derecha o izquierda de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo.
  • Página 111 Español * Compruebe siempre que la palanca de fi jación esté asegurada y que la cabeza del motor esté inmovilizada. Si intentase cortar en ángulo sin inmovilizar la cabeza del motor, ésta podría desplazarse inesperadamente y causar lesiones. Procedimiento de corte de ingletes Indicador (1) Afl...
  • Página 112 Español PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la empuñadura lateral está bien sujeta y que la mesa giratoria está fi jada. Si intenta realizar un corte en ángulo sin fi jar la mesa giratoria, ésta puede moverse de forma inesperada y provocar lesiones.
  • Página 113 Español Para el ajuste de corte de ingletes Si la mesa giratoria ha sido ajustada a cualquiera de los ángulos descritos, mueva la empuñadura lateral de ajuste de la misma un poco hacia la derecha o hacia la izquierda para estabilizar la posición y para alinear apropiadamente la escala de ángulos ingletes y la punta del indicador antes de iniciar la operación.
  • Página 114 Español 3 Coloque la moldura en el vértice de forma que la superfi cie superior (Ⓑ de la Fig. 36) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 41. Cabeza Cabeza Escala de Escala de ángulos ángulos de corte de corte en bisel en bisel...
  • Página 115 Español 2 Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca ) * Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33.9°...
  • Página 116 Español Conj. de tornillo de carpintero para moldura (2) La prensa de tornillo para moldura en vértice (accesorios opcionales) de corona (accesorio opcional) se Tornillo de fi jación con puede colocar sobre la base. Es cabeza hexagonal posible combinar con la inclinación de la moldura en vértice, pudiéndose Moldura en vértice...
  • Página 117 Español Posición en Angulo de Pieza terminada la Fig. 37 inglete Para la esquina interior Derecho 45° Proteja el lado derecho de la hoja Proteja el lado izquierdo de la hoja Izquierdo 45° Para la esquina exterior Proteja el lado derecho de la hoja Derecho 45°...
  • Página 118: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español Conjunto de tornillo Escuadra de de carpintero Conjunto de tornillo guía de carpintero Tablón de madera Vidriera corrediza Tablón de de aluminio madera Tablón de madera Escuadra Tablón de madera Vidriera corrediza de guía de aluminio Fig. 49-a Fig. 49-b 15.
  • Página 119 Español Montaje de la hoja de sierra (Fig. 51-a, Fig. 51-b, Fig. 51-c y Fig. 51-d) Utilice un destornillador Phillips para afl ojar el tornillo de 5mm que sujeta la cubierta del huso y gire la cubierta del huso. (2) Presione el bloqueador del huso y afl oje el perno de 10 mm con la llave de 17 mm (accesorio estándar).
  • Página 120: Confi Rme Que El Perno De 10 Mm Haya Quedado

    Español PRECAUCIÓN: * Detrás de la caja de engranajes está instalada una guía para el polvo. Cuando quite o instale la hoja de sierra, no entre en contacto con la guía para polvo. Si entrase en contacto, podría romper las puntas de la hoja de sierra. * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confi...
  • Página 121: Mantenimiento E Inspección

    Español Gire y afl oje la empuñadura lateral, gire la mesa Empuñadura de Cabeza transporte giratoria lo más a la derecha posible y asegúrela girando la empuñadura hacia la posición fi ja. Esto hará que el cuerpo principal sea aún más compacto. Al transportar el cuerpo principal, llévelo en sus brazos, sujetando la empuñadura ubicada en la base con ambas manos.
  • Página 122 NOTA : Cuando cambie las escobillas de carbón, utilice solamente las escobillas metabo HPT conteniendo “38” los dos últimos dígitos de su nº de código (vea la Fig. 53). Si usa otras escobillas de carbón, el freno eléctrico no funcionará.
  • Página 123: Servicio Y Reparaciones

    (excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR metabo HPT. NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna...
  • Página 124 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Este manual también es adecuado para:

C 12rsh2 s

Tabla de contenido