Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
C 3612DRA
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
(LED Light Equipment)
(Équipement de la DEL
d'éclairage)
(Equipo de iluminación LED)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Slide Compound Miter Saw
Scie à coupe d'onglet radiale sans fil
Sierra ingletadora deslizante inalámbrica
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT C3612DRA

  • Página 1 (LED Light Equipment) Model Cordless Slide Compound Miter Saw (Équipement de la DEL C 3612DRA Modèle Scie à coupe d’onglet radiale sans fil d'éclairage) Modelo Sierra ingletadora deslizante inalámbrica (Equipo de iluminación LED) SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 100: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 101: Seguridad

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA La entrada de agua en una herramienta eléctrica ADVERTENCIA aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Lea todas las advertencias de seguridad, d) No utilice el cable incorrectamente. No instrucciones, ilustraciones y especificaciones utilice el cable para transportar, tirar de la proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
  • Página 102 Español Si se deja una llave en una pieza giratoria de la e) Mantenga adecuadamente las herramientas herramienta eléctrica podrían producirse daños eléctricas y los accesorios. Verifique el fallo personales. de alineación o de unión de las partes e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio móviles, la rotura de las partes y otras adecuado en todo momento.
  • Página 103: Instrucciones De Seguridad Para La Sierra Para Cortar Ingletes

    Español d) Bajos condiciones abusivas, podría INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA expulsarse líquido de la pila; evite todo LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con 1. Las sierras para cortar ingletes están diseñadas agua.
  • Página 104 Español 6. No coloque la mano detrás del tope limitador a 12. Utilice una sujeción adecuada, como, por menos de 100 mm de cada lado de la cuchilla de ejemplo, extensiones de mesa, caballetes de la sierra para quitar restos de madera, o con aserrar, etc.
  • Página 105: Normas De Seguridad Específicas Para La Utilización De Esta Herramienta

    Español 19. Sujete firmemente el mango cuando realice un 12. Durante el corte de ingletes o en bisel, espere corte incompleto o cuando deje de pulsar el siempre hasta que la hoja de sierra se haya parado interruptor antes de que el cabezal de la sierra completamente antes de levantarla.
  • Página 106 Español 30. Utilice solo un diámetro de la hoja de sierra de 17. Cuando corte deslizando, no tire nunca de la acuerdo con las marcas en la HERRAMIENTA empuñadura hacia usted mismo, ya que esto podría ELÉCTRICA. hacer que la hoja de sierra se saliese de la pieza de 31.
  • Página 107: Piezas De Reemplazo

    Español 3. Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la PIEZAS DE REEMPLAZO hoja de sierra. 4. No utilice nunca la sierra sin los protectores en su Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. lugar.
  • Página 108: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador O Adaptador

    8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la 13. Este adaptador de CA/CC solo debe utilizarse con batería ni en el cargador o adaptador. herramientas específicas, como C3612DRA. El 9. NUNCA utilice un transformador elevador. adaptador puede ser apto para utilizarse con otras 10.
  • Página 109 Español 13. SIEMPRE utilice el cargador o adaptador con un PRECAUCIÓN tomacorriente (120 V). La utilización de un cargador o 1. Cuando la rejilla de ventilación esté obstruida de adaptador con cualquier otra tensión podría hacer objetos como astillas de madera, intente mantener que este se recalentase y dañase.
  • Página 110: Precauciones Para El Adaptador De Ca/Cc

    Español del cargador debe parpadear en la unidad principal, 1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la pero el LED del adaptador de CA/CC también puede batería. parpadear. ○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
  • Página 111: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA decoloración, deformación y/u otras irregularidades al BATERÍA DE IONES DE LITIO utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
  • Página 112: Descripción Funcional

    Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA DE PARTES 1.     Sierra ingletadora deslizante inalámbrica (C3612DRA) Interruptor de la luz LED Indicador del selector del modo Cabezal del motor Batería...
  • Página 113 Español Interruptor de gatillo Batería Empuñadura de transporte Luz LED Perilla de bloqueo de deslizamiento Placa de características Bloqueador del huso Soporte (A) Palanca de parada en positivo Indicador Empuñadura de (para escala de bisel) bloqueo de inglete Palanca de retención Soporte Escala de ingletes...
  • Página 114: Especificaciones

    Español 4.     Adaptador de CA/CC (Optional accessories... sold separately) Enchufe Cable de CA Caja Protector de cable Luz de error Cable de CC Terminales Protector de Enganche cable Adaptador Luz de error Luz de Protector de Orificios de ventilación potencia cable <ET36A>...
  • Página 115 Español Tabla 2: Dimensión máxima de corte Dimensión máxima de corte Cabezal Mesa giratoria Altura máx. Anchura máx. Con tabla aux. 4-3/16" (107 mm) 12-1/4" (312 mm) * 4-11/16" (120 mm) 10-3/16" (260 mm) 1" (25mm) Izquierdo 45° 4-3/16" (107 mm) 8-5/8" (220 mm) Ingletes * 4-11/16"...
  • Página 116 Español 2.   Cargador de baterías Modelo UC18YSL3 Fuente de alimentación de entrada Monofàsica: CA 120 V 60 Hz Tiempo de carga BSL36B18: Aprox. 52 min (A una temperatura de 68°F (20°C)) Tensión de carga CC 14.4–18 V Corriente de carga CC 8.0 A Peso 1.3 lbs.
  • Página 117: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN <UC18YSL3> APLICACIONES 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a una ○ Corte de varios tipos de madera toma. Cuando el cable de alimentación esté ○ Corte de banda de aluminio. conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo.
  • Página 118 Español Tabla 3:  Indicaciones de la lámpara indicadora de carga (2) Temperatura de las baterías. Tabla 4 ON/OFF en intervalos de 0.5 s (ROJO) Antes de la carga * Temperatura con la que podrá Baterías cargarse la batería Se enciende por 0.5 s a 32°F–122°F intervalos de 1 s (AZUL) BSL36B18...
  • Página 119: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido ○ Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, para la recarga se restablecerá recargando las baterías apague la alimentación USB y retire el dispositivo 2–3 veces. USB del cargador. De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría Forma de hacer que las baterías duren más...
  • Página 120: Preparativos Previos A La Operación

    Español ○ El testigo indicador de alimentación USB no se Seleccione pernos de 5/16" (8 mm) de diámetro y de activará cuando un dispositivo USB se haya cargado la longitud adecuada al grosor del banco de trabajo. por completo. La longitud del perno deberá ser de 1-9/16" (40 mm) Para verificar el estado de carga, compruebe el por lo menos más el grosor del banco de trabajo.
  • Página 121: Antes De La Utilización

    Español Soporte Mover Perno de 6 mm Vertical Ajuste el soporte hasta que su superficie Bolsa para el polvo inferior entre en contacto con la superficie Caja de Puerto para del banco de trabajo. Barra de soporte engranajes el polvo Fig.
  • Página 122 Español 2. Compruebe si la hoja de sierra posee defectos 6. Protección ocular visibles. ADVERTENCIA Confirme que la hoja de sierra esté exenta de rajas y de otros defectos visibles. Operar la herramienta sin usar la protección ocular correcta podría ocasionar lesiones 3.
  • Página 123: Antes Del Corte

    Español 8. Operación de prueba (2) Corte en bisel hacia la izquierda y la derecha Después de haber confirmado que no se ha olvidado Ajuste el inserto de la mesa de la forma mostrada en de nada, ponga en funcionamiento la herramienta la Fig. 17-b y Fig. 17-c siguiendo el mismo eléctrica, y confirme que no haya ninguna procedimiento que para el corte en ángulo recto.
  • Página 124 Español Perno de ajuste de profundidad de 6 mm Girar Perno de ajuste Bisagra de profundidad de 8 mm Caja de engranajes Perno de ajuste de Fig. 18-a Bisagra profundidad de 6 mm 3. Posición de límite inferior de la hoja de sierra cuando Fig. 18-b se corta una pieza de trabajo grande Superficie inferior de la sección del...
  • Página 125 Español PRECAUCIÓN Escuadra de guía Posición de montaje En el caso del corte en ángulo directo y el corte secundaria (B) de la escuadra de en ángulo a bisel izquierdo, deslice hacia guía secundaria (B) adentro hasta alcanzar la posición donde la escuadra de guía secundaria (A) hace tope y fíjela con un perno de aletas de 6 mm (como se muestra en la Fig. 19).
  • Página 126 Español Tal y como se indica en la Fig. 22, el soporte lateral Indicador se debe instalar en los orificios del lateral de la base y (para escala de bisel) apretarse con un perno de 6 mm. Perno de 6 mm Soporte lateral Base Tornillo de ajuste de 8 mm Fig. 22...
  • Página 127 Español fijación de deslizamiento debe ser aflojada para permitir que el cabezal de corte se deslice Perno de perilla de 6 mm libremente. (Fig. 25) Soporte (accesorio opcional) (accesorio opcional) Perilla de bloqueo de Escuadra de deslizamiento acero Superficie de la base Tuerca de aletas de 6 mm Perno de ajuste de la altura de...
  • Página 128 Español Palanca de parada en Pasador de positivo bloqueo Palanca de retención Empuñadura Escuadra de bloqueo de Tornillo de guía inglete Empuñadura de bloqueo Indicador (para escala de de inglete Empuñadura de ingletes) bloqueo de bisel Tornillo de Fig. 27 máquina de 6 mm Ajustar los ángulos de inglete: (1) Empuje hacia arriba la empuñadura de bloqueo de Tornillo...
  • Página 129: Aplicaciones Prácticas

    Español Baje el cabezal del motor para que la hoja esté a ○ El modo actual se mantendrá aunque el interruptor se aproximadamente a 1/4 in (6 mm) de la pieza de trabajo. ncienda/apague o la batería se retire/reinserte. La sombra de la hoja se proyectará sobre la pieza de ○...
  • Página 130 Español ADVERTENCIA Soporte Perilla Nunca bloquee el botón de bloqueo-desconexión roscado en la posición presionada. Tornillo de fijación Si jala el interruptor hacia atrás, la herramienta con cabeza comenzará a funcionar repentinamente, lo que Placa del hexagonal podría provocar lesiones. tornillo de Eje de tornillo carpintero...
  • Página 131 Español (3) Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto Escuadra de con la pieza de trabajo, empuje gradualmente hacia guía abajo la empuñadura para cortar dicha pieza. (4) Después de haber cortado la pieza de trabajo con la profundidad deseada, desconecte la alimentación de la herramienta eléctrica y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar la...
  • Página 132 Español ➀ Tire hacia adelante Perilla de Empuje hacia bloqueo de Asidero ➂ atrás para deslizamiento cortar ➁ Presione hacia abajo Presione hacia abajo Soporte (A) Bisagra Fig. 34 5. Corte de piezas de trabajo grandes Pieza de trabajo Dependiendo de la altura de la pieza de trabajo, Fig. 36 puede suceder que no se pueda realizar un corte completo.
  • Página 133 Español ● En el corte deslizable, presione suavemente la empuñadura hacia atrás (separándose del operador) con una operación única y uniforme. Si parase el movimiento de la empuñadura durante el corte, se producirían marcas de corte indeseadas en la pieza de trabajo. 7.
  • Página 134 Español (7) El gradiente, que es la proporción de la altura hasta la 8. Procedimiento de corte de ingletes base de la sección triangular a extraerse, puede utilizarse para el ajuste de la escala de ingletes en vez del ángulo de corte, si así se desea (consulte la Fig. 40).
  • Página 135 Español PRECAUCIÓN NOTA Asegure siempre la pieza de trabajo con la mano Por motivos de comodidad, existen posiciones con derecha o izquierda y córtela deslizando la parte parada para los ajustes de corte de ingletes redonda de la sierra hacia atrás con la otra (izquierda y derecha de 31.6˚).
  • Página 136 Español – Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° Cabeza (marca ) Escala de ángulos de ○ Incline el cabezal del motor hacia la izquierda y ajuste corte en bisel el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente: –...
  • Página 137 Español ○ Coloque la moldura en el vértice de forma que la Cabeza superficie superior (Ⓑ de la Fig. 41) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 49. (4) Ajuste para cortar molduras en vértice en las Escala de ángulos posiciones ②...
  • Página 138 Español Método de corte de moldura en vértice sin inclinar la hoja Conj. de tornillo de de sierra carpintero para moldura en vértice (accesorios Tornillo de fijación opcionales) Conj. de tornillo de con cabeza carpintero para Perno de perilla hexagonal moldura en vértice de 6 mm Perno de...
  • Página 139 Español Procedimiento de ajuste de la profundidad de corte: Posición en Angulo de Pieza la Fig. 42 inglete terminada (1) Baje el cabezal del motor y rote el perno de ajuste en Proteja el profundidad de 6 mm con la mano, tal y como se muestra en la Fig. 53.
  • Página 140 Español Conjunto de Extractor de polvo tornillo de carpintero Escuadra de guía Manguera (38 mm) Adaptador de recogida de polvo* Adaptador* Junta (C)* Tablón de Banda de manguera* madera Tablón de Vidriera corrediza de Conducto madera aluminio Fig. 54-b Fig. 55 13. Conexión del extractor de polvo (se vende por ACCESORIOS OPCIONALES...de venta por separado separado) (Fig. 55) ○...
  • Página 141 Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA Presione hacia DE SIERRA Deslice el cabezal abajo el cabezal del del motor hacia la motor y fíjelo ADVERTENCIA parte frontal y fíjelo ● Para evitar un accidente o lesiones personales, apague siempre el interruptor del gatillo y desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente y/o desconecte el paquete de batería antes de desmontar o instalar una hoja...
  • Página 142 Español (4) Limpie cuidadosamente la arandela (B) y el perno de Bloqueador del huso 10 mm, e instálelos en el huso de la hoja de sierra. NOTA Al reemplazar la hoja de sierra, asegúrese de apagar las chispas en el limpiador (A) antes de instalar la hoja de sierra nueva.
  • Página 143: Señales De Advertencia De La Luz Led

    Español Tabla 8 SEÑALES DE ADVERTENCIA DE LA LUZ Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra Este producto dispone de funciones que han sido por encima del 75% diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del interruptor, si cualquiera de Se enciende;...
  • Página 144 Español Cabeza Empuñadura de transporte Perilla de bloqueo de Cabezal deslizamiento Asidero Empuñadura de bloqueo de inglete Agarre de base Conjunto de tornillo de Bisagra Soporte (A) carpintero Pieza de madera para Fig. 61 asegurar el tornillo de carpintero Baje el cabezal e introduzca el pasador de Fig. 62 bloqueo(consulte la página 121, “4. Liberación del pasador de bloqueo”).
  • Página 145: Acerca Del Piloto De Error Del Adaptador De Ca/Cc

    Español ACERCA DEL PILOTO DE ERROR DEL ADAPTADOR DE CA/CC Tabla 9 Indicaciones del testigo indicador Luz de Luz de error Estado potencia Indica (ROJO) (VERDE) Parpadea Luz apagada Antes de la Con conexión a la fuente utilización de alimentación Luces Luz apagada La herramienta puede ser...
  • Página 146: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar que se produzcan un accidente o una Para evitar lesiones, no utilice nunca la lesión personal, confirme siempre que el herramienta eléctrica si tiene alguna pieza floja. interruptor del gatillo esté apagado y que la batería o el adaptador de CA/CC estén 4.
  • Página 147: Limpieza

    Español 7. Limpieza NOTA Almacenar baterías de ion-litio Revestimient Compruebe que las baterías de ion-litio se han o de Conducto cargado completamente antes de almacenarlas. protección Un almacenamiento prolongado de las baterías inferior (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.
  • Página 148 Español ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1.     Herramienta eléctrica Problema Posible causa Posible solución La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería.
  • Página 149 Español Problema Posible causa Posible solución No se puede tirar del interruptor El bloqueo del interruptor no se ha Pulse a fondo el bloqueo del pulsado lo suficiente. interruptor. No se puede instalar la batería Intentar instalar otra batería que no Instale una batería de tipo voltio sea la especificada para la múltiple.
  • Página 150: Accessorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR C3612DRA (WC) 1. Hoja de sierra TCT de 305 mm (12") (Para madera) (n.º de dientes 60, n.º de código 380328M)............... 1 2.
  • Página 151 Español C3612DRA (NN) 1. Hoja de sierra TCT de 305 mm (12") (Para madera) (n.º de dientes 60, n.º de código 380328M)............... 1 2. Bolsa para polvo (n.º de código 322955M)................ 1 3. Conjunto de tornillo de carpintero (n.º de código 339624)..........1 4.
  • Página 152 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido