Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • Symbole am Gerät
    • Allgemein Geltende Symbole und Hinweise
    • Verwendete und zu Beachtende Symbole
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten und Emissionen
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeines
    • Maschinenspezifische Sicherheitshinweise
    • Arbeitsumgebung
    • Bedienelemente und Hauptbauteile
    • Inbetriebnahme
    • Allgemeine Beschreibung der Maschine (Siehe Auch Seite *1* und *2*)
    • Maschinendarstellungen und Typbeschreibungen
    • Rückschlag
    • Einstellungen und Handhabung
    • Wartung und Instandhaltung (Siehe Auch Seite *2* und *3*)
    • Allgemeines
    • Wechsel des Schleifmittels
    • Austausch des Schleiftellers
    • EG-Konformitätserklärung
    • Garantiebedingungen
    • Funktionszubehör und Peripherie (Siehe Auch Seite *3*)
    • Transport und Lagerung
    • Fehler- und Störungsbehebung
    • Entsorgung
  • English

  • Français

    • Pictogrammes Concernant L'appareil
    • Pictogrammes Et Consignes Généraux
    • Pictogrammes Utilisés et Indications à Respecter
    • Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Données Techniques et Émissions
    • Généralités
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Environnement De Travail
    • Description Générale de L'appareil (Voir Aussi Pages *1* et *2*)
    • Modules De Commande Et Composantes Principales
    • Présentation Des Appareils Et Description Des Modèles
    • Rebond
    • Entretien et Maintenance (Voir Aussi Pages *2* et *3*)
    • Généralités
    • Mise En Marche
    • Remplacement De L'abrasif
    • Remplacement Du Plateau De Ponçage
    • Réglages Et Manipulation
    • Accessoires de Fonction et Périphériques (Voir Aussi Page *3*)
    • Conditions de Garantie
      • Simboli E Avvertenze con Valenza Generale
      • Utilizzo Conforme
      • Avvertenze DI Sicurezza
      • Parte Generale
      • Ambiente DI Lavoro
      • Descrizione Generale Della Macchina
      • Trasporto E Conservazione
      • Smaltimento
    • Déclaration CE de Conformité
    • Recyclage
    • Résolution des Erreurs et Dépannage
    • Transport et Stockage
  • Polski

    • Ogólnie Obowiązujące Symbole I Wskazówki
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Użyte Symbole, Których Trzeba Przestrzegać
    • Dane Techniczne I Poziomy Emisji
    • Informacje Ogólne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Właściwe Dla Maszyny Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Środowisko Pracy
    • Elementy Obsługowe I Główne Elementy Konstrukcyjne
    • Odbicie
    • Opis Ogólny Maszyny (Patrz Też Strona *1* I *2*)
    • Rozruch
    • Zdjęcia Maszyny I Opisy Typów
    • Informacje Ogólne
    • Konserwacja (Patrz Też Strona *2* I *3*)
    • Ustawienia I Praca
    • Wymiana Materiału Ściernego
    • Wymiana Talerza Szlifierskiego
    • Akcesoria I Urządzenia Peryferyjne (Patrz Też Str. *3*)
    • Deklaracja ZgodnośCI WE
    • Transport I Przechowywanie
    • Usuwanie BłęDów I Usterek
    • Utylizacja
    • Warunki Gwarancji
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ]
ExzENTErSCHLEIFEr
Originalbetriebsanleitung
rANDOM OrBITAL SANDEr
Translation of the Original Operating Manual
LIJADOrA ExCÉNTrICA
Traducción de las instrucciones de uso originales en alemán
PONCEUSE ExCENTrIQUE
Traduction de la Notice d'utilisation originale
LEVIGATrICE rOTOrBITALE
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Menzer ETS 150 5.0

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] ExzENTErSCHLEIFEr Originalbetriebsanleitung rANDOM OrBITAL SANDEr Translation of the Original Operating Manual LIJADOrA ExCÉNTrICA Traducción de las instrucciones de uso originales en alemán PONCEUSE ExCENTrIQUE Traduction de la Notice d'utilisation originale LEVIGATrICE rOTOrBITALE...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Traducción de las instrucciones de uso originales en alemán 0511-B01-03-000002-B LIJADOrA ExCÉNTrICA MENzEr ETS 150 [ 5.0 ] / ETS 150 [ 2.5 ] Índice Prólogo Símbolos utilizados y a observar ESP 3 1.1 Símbolos en el equipo...
  • Página 19: Símbolos Utilizados Y A Observar

    All manuals and user guides at all-guides.com Apreciado cliente, 1. Símbolos utilizados y a observar 1.1 Símbolos en el equipo con la lijadora excéntrica MENZER ETS 150 ha elegido un producto de alta calidad. Le agradecemos su confianza. ¡Observar las instrucciones! Por favor, lea las indicaciones para el manejo y ¡Desconectar la clavija de la red!
  • Página 20: Uso Conforme A Lo Previsto

    Para la aspiración del polvo recomendamos utili- • Conserve las instrucciones de uso cuidadosa- • El equipo solo se debe conectar a tomas de El equipo no es apropiado para lijar únicamente zar los aspiradores industriales MENZER VC 760 y mente para consultas futuras. corriente de red cuya tensión de red y frecuencia metales. El lijado de materiales especialmente VC 790 PRO. coincidan con los datos que figuran en la placa de peligrosos (p. ej., pinturas con contenido de plomo • Utilice el equipo únicamente conforme a su...
  • Página 21: Entorno De Trabajo

    De esta lluvia y la humedad. • Desconecte inmediatamente el equipo si se con la pieza y se enganchen. manera se previenen daños en el equipo, así como oyen ruidos anormales o aparecen vibraciones su bloqueo y retroceso. • Utilice únicamente productos abrasivos y platos inusuales, y consulte al servicio técnico MENZER. • Para proteger su salud, lleve una mascarilla lijadores recomendados por MENZER que corres- respiratoria P2. • Conecte un aspirador industrial apropiado para pondan a la aplicación y las dimensiones del equi- • Al lijar polvos mixtos con contenido de metal (p. reducir la generación de polvo.
  • Página 22: Descripción General De La Máquina

    F 01 – Cable de conexión aspiración propia. Conecte un aspirador industrial de servicio desfavorables. Las siguientes medidas G 01 – Plato lijador MENZER con una manguera de aspiración con un • Asegúrese de que su puesto de trabajo está de precaución reducen al mínimo el riesgo de H 01 – Collar de obturación diámetro de 32 mm a la conexión para manguera J 01 – Árbol motor con caras planas para la llave...
  • Página 23: Mantenimiento Y Conservación

    El rendimiento, el volumen y la calidad del ¡Todas las reparaciones en el equipo y cualquier lijado dependen en gran medida de la trabajo que requiera abrir los componentes de elección del producto abrasivo adecuado. la carcasa deben ser ejecutados por el servicio técnico MENZER! d. Inicie el lijado, aplicando el equipo con cuidado en la superficie a mecanizar. 6.2 Cambio del producto abrasivo ¡Atención! Asegure la pieza siempre de (ver página *2*) manera que no pueda moverse durante el mecanizado.
  • Página 24: Transporte Y Almacenamiento

    Con la adquisición de una herramienta eléctrica • El material a mecanizar o la superfi- asesoramiento. cie a lijar todavía no están totalmente aspiradores industriales corrientes MENZER de la gama BASE LINE se concede una secos. • Observe las fichas de datos y las indi- (ver página *2*) – incluido en el volumen de garantía al consumidor final. caciones para el procesamiento de los suministro Las condiciones de garantía detalladas se encuen- • El material a mecanizar o la superficie...

Este manual también es adecuado para:

Ets 150 2.5

Tabla de contenido