Ocultar thumbs Ver también para EMT-4:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de empleo
DDX model: DX6605BO
Digitales, elektrisches Schmerztherapie- und Muskelstimulations-Gerät (TENS & EMS)
(TENS: Transkutane Elektrische Nerven-Stimulation) (EMS: Elektrische Muskel-Stimulation)
Digital, electrical pain therapy and muscle stimulation unit (TENS & EMS)
(TENS: Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) (EMS: Electrical Muscle Stimulation)
Appareil électrique digital pour thérapie antidouleurs et stimulation musculaire (TENS & EMS)
(TENS : électroneurostimulation transcutanée) (EMS : électromyostimulation)
Apparecchio digitale elettrico per la terapia del dolore e per la stimolazione muscolare (TENS & EMS)
(TENS: stimolazione nervosa elettrica transcutanea) ( (EMS: stimolazione muscolare elettrica)
Aparato digital eléctrico para la estimulación muscular y la terapia del dolor (TENS & EMS)
(TENS: Estimulación Eléctrica Transcutánea de Nervios) (EMS: Estimulación Muscular Electrónica)
D
US
F
I
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed EMT-4

  • Página 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de empleo DDX model: DX6605BO Digitales, elektrisches Schmerztherapie- und Muskelstimulations-Gerät (TENS & EMS) (TENS: Transkutane Elektrische Nerven-Stimulation) (EMS: Elektrische Muskel-Stimulation) Digital, electrical pain therapy and muscle stimulation unit (TENS & EMS) (TENS: Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) (EMS: Electrical Muscle Stimulation) Appareil électrique digital pour thérapie antidouleurs et stimulation musculaire (TENS &...
  • Página 2 BATT. 1,5 VOLT BATT. 1,5 VOLT Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sind ohne Vorabinformation vorbehalten. Reservado el derecho a realizar modificaciones de acuerdo con el avance técnico sin previo aviso. BATT. 1,5 VOLT Le fabricant se réserve le droit d‘effectuer sans préavis des modifications visant à l‘amélioration technique. Senza previa informazione in caso di modifiche tecniche.
  • Página 124: Información Sobre El Aparato / Accesorios

    INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO / ACCESORIOS Información sobre el aparato: Características del producto: El Promed EMT-4 es un aparato que funciona con pilas y dispo- 1 Once programas preajustados (véase la tabla de programas) y ne de dos canales de salida ajustables. Este aparato combinado dos programas programables.
  • Página 125: Volumen De Entrega

    ¿Qué es el dolor? El dolor es el sistema de alarma del cuerpo y juega un papel im- El volumen de entrega del Promed EMT-4 comprende portante avisándonos de que existe un estado inusual en el cuerpo los siguientes componentes: antes de que se produzcan lesiones adicionales.
  • Página 126: Ancho De Impulso

    INTRODUCCIÓN Básicamente diferenciamos dos tipos de dolor: Términos básicos de la terapia del dolor mediante • Dolor agudo estimulación eléctrica El dolor agudo es un síntoma que puede ayudar al médico en Frecuencia de impulso el diagnóstico y desempeñar al mismo tiempo una función de Número de impulsos por segundo.
  • Página 127 INTRODUCCIÓN ¿Cómo funciona el TENS? TENS es un método no invasivo y libre de medicamentos para el Las vías nerviosas le transmiten al SNC (Sistema Nervioso Central) tratamiento del dolor. El estimulador TENS transmite impulsos eléc- cualquier tipo de información que recojan, así como las impre- tricos agradables a través de la piel que estimulan el nervio (o los siones sensoriales generales, las percepciones cutáneas y la sensi- nervios) de la zona de tratamiento.
  • Página 128: Nuestro Cuerpo Dispone De Dos Tipos De Fibras Nerviosas Diferentes

    INTRODUCCIÓN Nuestro cuerpo dispone de dos tipos de fibras nerviosas diferentes: FIBRAS NERVIOSAS (musculatura lisa, órganos) a) Fibras nerviosas amielínicas con conducción AUTÓNOMAS (amielínicas) del impulso lenta y continuada Inferior a 10 Hz Estimulación de la musculatura vascular b) Fibras nerviosas mielínicas con conducción de 10 –...
  • Página 129 INTRODUCCIÓN lor y la secreción de opioides en el cerebro o en el diencéfalo son Análisis general del dolor liberados segregando endorfinas endógenas y sustancias simi- 1. Dolor puntiagudo, punzante o claro lares a la morfina. ¡Estas sustancias tienen el mismo efecto que los Aplicación de frecuencias de <...
  • Página 130: Funcionamiento Del Tens

    INTRODUCCIÓN Control central del dolor (Sistema Nervioso Central) Funcionamiento del TENS Los impulsos eléctricos del Tens se superponen a los impulsos del foco del dolor. Conducción del dolor Segregación de endorfinas Bloqueo eléctrico del dolor Electrodos...
  • Página 131: Tipos De Aplicación Con El Estimulador Tens

    TIPOS DE APLICACIÓN CON EL ESTIMULADOR TENS Según estudios científicos fundados, el estimulador TENS está re- • Dolor provocado por espondilosis (M. Bechterew) comendado para tratar efectivamente los siguientes tipos de dolor: • Dolor de las extremidades 1. Dolor agudo: * PC1 ó...
  • Página 132: Recommendaciones Para La Terapia Tens

    TIPOS DE APLICACIÓN CON EL ESTIMULADOR TENS RECOMMENDACIONES PARA LA TERAPIA TENS En general, el Promed EMT-4 puede ser utilizado como aparato TENS Objetivo de la terapia Frecuencia Alternativamente para las siguientes indicaciones de tratamiento o molestias: Estimulación de la piel aprox.
  • Página 133 Otros de • Masajeados los campos de aplicación del El Promed EMT-4 es el tratamiento Con ello se alcanza un alivio significante de los dolores locales. de los trastornos de movilidad de los más diferentes tipos, por ejem- La activación de la musculatura y con ello el desarrollo...
  • Página 134 TIPOS DE APLICACIÓN CON EL ESTIMULADOR EMS A través de concentraciones individuales con largas duraciones del impulso se logra: En general, el Promed EMT-4 puede ser utilizado como aparato EMS • Desintoxicación para las siguientes indicaciones de tratamiento o molestias: •...
  • Página 135: Tipos De Aplicación Con El Ems

    • Relajación muscular la electroterapia con . Realizando el tratamiento Promed • Drenaje muscular regularmente y combinándolo con un programa sano de ali- • Mejora del riego sanguíneo arterial y del metabolismo mentación y ejercicio es posible alcanzar una gran mejora...
  • Página 136: Puntos De Acupunctura Utilizados Para Aumentar El Rendimiento

    PUNTOS DE ACUPUNCTURA UTILIZADOS PARA AUMENTAR EL RENDIMIENTO Estos puntos, procedentes de la acupuntura, pueden ser utilizados en mejores puntos de estimulación. Los puntos de acupuntura pueden ser cualquier momento como apoyo para la aplicación o pueden ser selec- aplicados individualmente o en grupos y se encuentran ubicados tanto cionados incluso como puntos principales.
  • Página 137: Contraindicaciones

    • Hipersensibilidad a la electricidad o angustia • Pacientes con implantes metálicos • Pacientes con problemas cardíacos, especialmente arritmia • Las mujeres embarazadas no deben ser tratadas con Promed EMT-4 • Colocación de los electrodos y aplicación de electricidad cerca durante el primer trimestre.
  • Página 138 ADVERTENCIAS • En caso de que el tratamiento con dispositivos TENS no funcione o • No aplique la estimulación en su pecho, pues la introducción de cause molestias, se deberá interrumpir la estimulación hasta que un corriente eléctrica en el pecho puede causar alteraciones del ritmo médico haya reevaluado la situación.
  • Página 139 PRECAUCIONES • No utilice ningún aparato ni cable defectuoso. En caso de que el aparato o el cable fueran defectuosos envíelos por favor a Promed a través de su comercio especializado: • Un dispositivo TENS no es un sustituto de los medicamentos para el Promed GmbH dolor y otras terapias para el control del dolor.
  • Página 140: Colocación De Los Electrodos

    COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS Síndrome de hombro-brazo Síndrome de hombro-brazo “Brazo del tenista” y dolores en las articulaciones Síndrome de vértebras lumbares Dolores en las articulaciones Dolores en las articulaciones...
  • Página 141 COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS Distorsiones Tensión muscular Dolores de menstruación “Dolor fantasma” Síndrome de las vértebras cervicales (dolores de cabeza) Problemas de circulación Contusiones, dolores musculares...
  • Página 142: Explicación Del Display

    EXPLICACIÓN DEL DISPLAY SELECCIÓN DE LOS PROGRAMAS... Programas preajustados del P-01 al P-11 y memoria Pausa de la aplicación de la aplicación Indicador del programa Tras colocar el electrodo, pulse la tecla „ON/OFF“ para co- seleccionado Control de nectar el aparato. funcionamiento Pulse la tecla “Programm”...
  • Página 143: Memoria De Aplicación

    E INICIO DE LAS APLICACIONES MEMORIA DE APLICACIÓN simultáneamente el aparato. En la parte de arriba a la de- Llamada y puesta a cero de la memoria de aplicación recha del display comenzará a parpadear el icono del reloj. Pulse la tecla “ON/OFF“ para encender el aparato. Pulse la tecla “Select“...
  • Página 144: Selección De Los Programas E Inicio De Las Aplicaciones

    SELECCIÓN DE LOS PROGRAMAS E INICIO DE LAS APLICACIONES Programas programables P-C1 y P-C2 (de 1 minuto a 24 horas) a través de las teclas “+“ o “–“. Tras colocar el electrodo... 6. Pulse la tecla “Set“ para confirmar la introducción y seguida- 1.
  • Página 145: Modo De Pausa

    SELECCIÓN DE LOS PROGRAMAS E INICIO DE LAS APLICACIONES Modo de pausa Ajuste de la hora Para interrumpir temporalmente la aplicación pulse la tecla El aparato indica la hora en el modo Standby. En caso de “Program“, seguidamente comenzará a parpadear el símbo- que el aparato indicara en el display los parámetros de apli- lo de pausa en el display.
  • Página 146: Tabla De Programas Del Promed Emt

    TABLA DE PROGRAMAS DEL PROMED EMT-4 Programa Impulso-1 Impulso-2 TENS/EMS No. de impulsos por ciclo ¿Qué programa es necesario seleccionar Frecuencia Ancho de Frecuencia Ancho de para qué finalidad? (Hz) impulso (µS) (Hz) impulso (µS) Burst, 54 veces, 56 seg.
  • Página 147: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS • Abastecimiento de corriente: 4 x pilas 1,5 V, tipo AAA • Condiciones ambientales: (total 6,0 V) ó 4 x acumulador 1,2 V tipo AAA Temperatura: de 5 °C a 40 °C • 2 canales: CH 1 y CH 2 Humedad relativa del aire: de 30 a 75 % •...
  • Página 148: Datos Adicionales Y Explicaciones

    DATOS ADICIONALES Y EXPLICACIONES Voltio Certificación No. 0197 Miliamperio Milivatio Hertzio µs Microsegundo kOhm Kilo-Ohmio Placa de Milímetro Gramo características Body Floating Potencia de salida Advertencias generales. Según DIN VDE 750/219 el aparato debe haber sido caracterizado con este símbolo. Esto significa que el usuario debe observar este manual de instrucciones y utilizar el aparato según su uso previsto.
  • Página 149: Solución De Averías / Servicio Y Mantenimiento

    Si el aparato parece funcionar correctamente Si debe ser reparado o mantenido envíe el Promed EMT-4 pero sin embargo Usted no siente ningún tipo de estimulación a través del comercio especializado a: es posible que sea necesario cambiar el cable eléctrico o los...
  • Página 150: Eliminación De Residuos

    Sólo para países de la UE: fuera del control razonable por parte de Promed. Según la Directiva 91/157/EEC, los acumuladores y las baterías defectuosas y usadas • Por lo general, las piezas de desgaste (p. ej. las piezas móviles como los cojinetes deben someterse al reciclaje correspondiente.
  • Página 151 Promed tenía conocimiento de la posibilidad de que se produjeran dichos la fecha de compra se documenta con un ticket de compra o similar. daños. Promed no asume responsabilidad por los retrasos en la recepción de las • ¡Quedan reservadas las modificaciones técnicas y ópticas así como las prestaciones de garantía.
  • Página 152: Recomendaciones Médicas

    RECOMENDACIONES MÉDICAS Recomendaciones médicas para el ajuste ¡A rellenar por el médico! del Promed EMT-4 Parámetros de ajuste: .......... Frecuencia de impulso (Hz): .......... Ancho de impulso (µs): .......... Modulación: Duración de la aplicación: ......minuti Número de aplicaciones diarias: ..........
  • Página 153 Colocación de los electrodos ¡A rellenar por el médico!
  • Página 162: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) • Este dispositivo no debería utilizarse junto a o apilado sobre otros equipos. Si esto fuera necesario, el dispositivo debería Tabla 2 supervisarse para confirmar su funcionamiento normal en la configuración en el que vaya a usarse. Declaración - Inmunidad electromagnética •...
  • Página 163 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) Tabla 3 Las intensidades de campo de transmisores de RF fijos, como las estaciones base de teléfonos por radio
 ( celulares/ inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, radiodifusión por AM y FM y emisiones de TV no pueden Declaración - Inmunidad electromagnética predecirse teóricamente con precisión.
  • Página 165 EXPLICATION DES SYMBOLES | SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI | EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Symbole AVERTISSEMENT ! Indique les paragraphes Simbolo di AVVERTENZA! Indica le sezioni nel ma- ¡Símbolo de ADVERTENCIA! ¡Indica las secciones du mode d’emploi importants pour la sécurité ! nuale d’uso che sono importanti per la sicurezza! del manual de instrucciones que son relevantes para la seguridad!
  • Página 167: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES | SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI | EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Simbolo per la data di produzione Símbolo de la fecha de fabricación Symbole de date de fabrication Muestra la fecha de fabricación. Indica la data di produzione. Il indique la date de fabrication. Símbolo del organismo notificado Symbole Notified Body Simbolo per l’Organismo Notificato...
  • Página 169 Kaufnachweis (Rechnung) dem Gerät beilegen. · Important: In a guarantee case, please return the fully completed guarantee card together with the monitor. · Impor- Promed GmbH tant: Dans le cas d´un recours à la garantie, il faut absolument renvoyer la carte de garantie entièrement remplie avec le tensiomètre.

Tabla de contenido