ProMed tens 1000 s Instrucciones De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para tens 1000 s:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
Instrukcja użytkowania | Инструкция по применению | Kullanım kılavuzu
tens 1000 s
Gerät für die Transkutane Elektrische Nerven-Stimulation (TENS)
Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation unit (TENS)
Appareil d'électro-neurostimulation transcutanée (TENS)
Apparecchio per l'elettrostimolazione nervosa per via transcutanea (TENS)
Estimulador eléctrico transcutáneo de nervios (TENS)
Apparaat voor Transcutane Elektrische Zenuwstimulatie (TENS)
Urządzenie do przezskórnego elesktrycznego stymulowania nerwów (TENS)
Аппарат для чрескожной электронейростимуляции (ЧЭНС)
Transkutanöz elektriksel sinir stimülasyonu (TENS) cihazı
DE
EN
FR
IT
ES
NL
PL
RU
TR
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed tens 1000 s

  • Página 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing | Instrukcja użytkowania | Инструкция по применению | Kullanım kılavuzu tens 1000 s Gerät für die Transkutane Elektrische Nerven-Stimulation (TENS) Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation unit (TENS) Appareil d’électro-neurostimulation transcutanée (TENS)
  • Página 83: Contenido

    ontenIDos PRIMEROS PASOS FABRIcANTE cONTENIDO PLAcA DE IDENTIFIcAcIÓN vOLUMEN DE SUMINISTRO / AccESORIOS NÚMERO DE cERTIFIcAcIÓN 182/183 DEScRIPcIÓN DEL APARATO SíMBOLOS NORMALIZADOS 184/185 INTRODUccIÓN 86/87 DIREcTIvAS DE LA cOMUNIDAD EUROPEA 186/187 INDIcAcIONES / cONTRAINDIcAcIONES 88/89 DATOS TÉcNIcOS 188/189 ADvERTENcIAS / MEDIDAS cAUTELARES 90/91 TRANSPORTE/ALMAcENAJE /cONDIcIONES INSTRUccIONES DE SEGURIDAD...
  • Página 84: Volumen De Suministro / Accesorios

    oLumen De sumInIstro aCCesorIos volumen de suministro: - Dispositivo - Maletín de transporte - cable de electrodos - Electrodos de tejido, 40 x 40 mm - Instrucciones de uso - Instrucciones de uso de los electrodos de tejido - Pila de bloque de 9 voltios No incluidos en los accesorios / disponibles de manera opcional: - Pila recargable...
  • Página 85: Descripción Del Aparato

    Promed o póngase en contacto con poner en funcionamiento el aparato por primera vez. Muchas gracias por la compra del Promed tens 1000 s. nosotros directamente y le asignaremos un asesor competente. Este producto de alta calidad ha sido diseñado para el cuidado corporal y aplicaciones de Wellness.
  • Página 86: Introducción

    ntroDuCCIón • Dolor crónico El estimulador tens 1000 s es un aparato que funciona con El dolor crónico a menudo pasa de ser un síntoma para convertirse en pilas, dispone de dos canales de salida y genera un impulso una enfermedad. Los pacientes con dolores crónicos suelen padecer dolor durante años, lo que produce cambios en la estructura de su eléctrico cuya amplitud, duración y modulación puede ser aju- personalidad.
  • Página 87: Recomendaciones Terapéuticas Tens

    ¿Cómo funciona el TENS? • Indicaciones: Promed t ens 1 000 s funciona transmitiendo al cuerpo señales eléctricas • Mialgias (dolores musculares) aprox. 100–120 Hz inofensivas desde las almohadillas de los electrodos. Esto produce • Relajación muscular aprox. 10 Hz alivia el dolor de dos maneras: • Bombeo muscular (regular en los dos canales alternando entre...
  • Página 88: Indicaciones

    Antes de llevar a cabo el tratamiento consulte con un Las siguientes contraindicaciones requieren la consulta del médico! médico antes de utilizar el Promed tens 1000 s: • Dolor continuo a pesar del tratamiento • Toma de analgésicos fuertes o de barbitúricos En los EE.UU. la venta de este aparato está limitada legalmente a un médico o por prescripción médica.
  • Página 89: Indicaciones / Contraindicaciones

    nDICaCIones ontraInDICaCIones • Dolor sintomático local no diagnosticado o síndrome de dolor diagnosticado • cáncer en fase temprana en las zonas de tratamiento • Aplicación en zonas inflamadas, infectadas o con erupción cutánea por ejemplo la flebitis (inflamación de la pared de una vena), tromboflebitis (trombosis venosa profunda), varices etc.
  • Página 90 DvertenCIas eDIDas CauteLares Advertencias • No debe aplicar la estimulación sobre su cuello porque esto po- • Los estimuladores TENS deben ser mantenidos fuera del dría causar fuertes espasmos musculares produciendo el cierre alcance de los niños. de las vías respiratorias, dificultar la respiración o efectos adver- sos para el ritmo cardíaco o la presión arterial.
  • Página 91: Dvertencias

    DvertenCIas eDIDas CauteLares Medidas de precaución / reacciones negativas Efecros secundarios • En casos individuales es posible aparezcan irritaciones de la • El TENS no es un sustituto de medicamentos para el dolor y piel en las zonas donde han sido colocados los electrodos si otras terapias de tratamiento del dolor. son llevadas a cabo aplicaciones a largo plazo.
  • Página 92: Observe Los Siguientes Puntos Antes De Poner El Aparato En Funcionamiento

    nstruCCIones De eGurIDaD Observe los siguientes puntos antes de poner el aparato en funcionamiento: ¡Advertencia! • Sólo para uso doméstico. • No deje el aparato nunca sin vigilancia cerca de los niños o de • Si utiliza el aparato cerca de niños es necesario mantener cierta personas no familiarizadas con el uso del mismo. vigilancia.
  • Página 93: Manejo De La Unidad

    aneJo De La unIDaD Antes de empezar: 4. Retire las baterías descargadas de la unidad. • Asegúrese de que las baterías están instaladas correctamente. 5. Elimine las baterías de forma segura conforme a las Instrucciones • conecte el cable a las almohadillas de los electrodos y conéctelo del fabricante de baterías.
  • Página 94: Encienda El Aparato

    aneJo De La unIDaD Coloque las almohadillas de los electrodos sobre la piel Encienda el aparato: Aplique las almohadillas de los electrodos en la zona en la que se ontroLes DeL aParato siente el dolor (véase anexo A: colocación de los electrodos). Antes Tapa del panel de control: Los controles para al ancho de im- de aplicar los electrodos debe asegurarse de que la superficie de la pulso, la cadencia de impulso, el interruptor selector del modo y el piel sobre la cual se colocan las almohadillas de los electrodos está...
  • Página 95: Utilización De Los Electrodos

    aneJo De La unIDaD Puesta a 0 del tiempo: Para volver a poner en funcionamiento el Utilización de los electrodos aparato o para poner a cero el Timer apague simplemente el regu- Por favor asegúrese de que el tens 1000 s esté apagado durante lador de la inten-sidad (B) OFF y seguidamente vuelva a encenderlo la colocación o la retirada de los electrodos.
  • Página 96 aneJo De La unIDaD 2. Conexión del cable eléctrico a los electrodos onseJos Para eL CuIDaDo De La PIeL conecte el cable eléctrico a los electrodos antes de colocar los electro- Para poder realizar un tratamiento confortable con el esti- mulador tens 1000 s es de gran importancia cuidar bien la dos sobre la piel. Indicación: Asegúrese de que el regulador de la intensidad 2 piel.
  • Página 97: Colocación De Los Electrodos

    COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS Síndrome de Síndrome de hombro-brazo hombro-brazo „codo de tenista“ y dolores articulares Dolores articulares Síndrome lumbar Dolores articulares Distensiones Dolores Tensiones menstruales musculares „Dolores fantasma“ contusiones, Síndrome cervical Trastornos de la circulación (dolores de cabeza) dolores musculares...
  • Página 98: Ejemplos De Aplicación

    roGrama Modo Intensi- ancho Cadencia Tiempo Aplicaciones dad (mA) de impulsos (µsec) de impulsos (Hz) de ciclo (sec) Relajación muscular y estimulación de la circulación sanguínea en caso continuado regulable regulable regulable no disponible 0-80 mA 30-260 μsec 2-150 Hz de dolores punzantes, agudos, sordos y pulsativos. calentamiento y rela- jación de las extremidades (piernas, brazos) y de la espalda.
  • Página 99: Detección Y Solución De Problemas

    En caso de requerir tales inspecciones o recalibrados debido a su sistema interno de ge- stión de calidad no dude en ponerse en contacto con Promed. • Si se encontrase con otros problemas, consulte a su distribuidor, devolvie o la unidad si fuera necesario.
  • Página 100: Eliminación De Residuos

    • El producto no se devuelve en su embalaje original o un embalaje seguro y adecuado. enviarse directamente a: • Ha sido modificado o reparado por una persona o una empresa Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. que no sea Promedo un vendedor autorizado por Promed.
  • Página 101 (sin limitarse reparación haya sido llevado a cabo por Promed o un vendedor a esto) las ganancias, las pérdidas de uso y de ingresos, los costes autorizado por Promed.
  • Página 183: Sembollerin Açiklamasi

    SEMBOLLERIN AÇIKLAMASI о yjaśnienie symboli бъяснение симВолоВ xPLICatIon Des symboLes PIeGazIone DeI sImboLI xPLICaCIón De Los símboLos ¡Símbolo de ADVERTENCIA! ¡Indica las secciones Simbolo di AVVERTENZA! Indica le sezioni nel ma- Symbole AVERTISSEMENT ! Indique les paragraphes del manual de instrucciones que son relevantes nuale d’uso che sono importanti per la sicurezza! du mode d’emploi importants pour la sécurité ! para la seguridad! символ для обозначения предУпреждениЯ! Указывает Symbol dla OSTRzEŻENIA! wskazuje rozdziały instrukcji UYARI sembolü! Kullanıcı el kitabında güvenlikle ilgili kısımlara на разделы руководства пользователя, посвященные...
  • Página 184 Ce-r | Ce-D IChtLInIen IreCtIves IreCtIves IrettIve IreCtrIvas D | Die Anforderungen der EU-Richtlinie EN | The requirements of the EU Directive FR | Les exigences de la directive IT | Sono soddisfatti i requisiti della ES | Se cumplen los requisitos de la 93/42/EWG in verbindung mit der 93/42/EEc in connection with the européenne 93/42/cEE conjointement à...
  • Página 186: Technische Daten

    Qualitätsmanagementsystems erfor- system don’t hesitate to contact taratura contattare direttamente mente con Promed. pas à contacter Promed derlich, wenden Sie sich bitte direkt Promed directly. la Promed. directement. an Promed.
  • Página 188: Transport- Und Lagerbedingungen

    ransPort aGer etrIebsbeDInGunGen ransPort storaGe oPeratInG ConDItIons onDItIons De transPort stoCKaGe servICe onDIzIonI DI trasPorto stoC CaGGIo FunzIonamento onDICIones De FunCIonamIento transPorte aLmaCenaJe Transport nur in der Ne transporter que dans Transportation only in the Trasporto solo nella confe- Transporte solo en el Originalverpackung l’emballage d’origine original packaging...
  • Página 190 ES I El envase de Promed tens 1000 s incluye un paquete de electrodos de tela autoadhesivos del tamaño de 40 x 40 mm. Ofrecemos una gama de tamaños de electrodos opcionales para las diferentes zonas de aplicación, que puede adquirirse en...
  • Página 191 ubehör CCessorIes CCessorIes CCessorI CCesorIos Selbstklebende Stoffelektroden / Self-adhesive cloth electrodes / Électrodes tissus auto-adhésives / Elettrodi in tessuto autoadesivo / Electrodos de tela autoadhesiva Tens-Kontaktgel / Tens contact gel / Gel de contact Tens / Gel di contatto per la Tens / Gel de contacto para Tens Größe/ Size/ 40 x 40 mm 45 x 35 mm ø...
  • Página 194 Klinische Empfehlungen für Promed tens 1000 s- Einstellungen |clinical recommondations for Promed tens 1000 s settings |Recommandations cliniques pour les réglages du Promed tens 1000 s | Raccomandazioni cliniche per le impostazioni del Promed tens 1000 s |Recomendaciones clínicas para los ajustes de Promed tens 1000 s | Klinische aanbevelingen voor Promed tens 1000 s instellingen| Zalecenia lekarskie dla ustawień...
  • Página 197: Guarantee Card

    | C arantIeKarte arranty arte De arantIe artIFICato DI aranzIa arJeta De arantía arantIeKaart | ‫بطاقة الضمان‬ Гарантийный талон| k aranti karti arta gwarancyjna Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de l’appareil · Denominazione Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha d e compra ·...

Tabla de contenido