Resumen de contenidos para Stihl RE 100 PLUS CONTROL
Página 1
STIHL RE 100 PLUS CONTROL Owners Instruction Manual Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
español / EE.UU 2 Acerca de este manual de instrucciones PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, puede causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluyendo a la máquina o sus componentes.
español / EE.UU 3 Componentes importantes 2 Soporte para pistola rociadora 3 Componentes importantes Para guardar la pistola rociadora. 3 Portador para accesorio rociador Para retirar la pistola rociadora y la lanza. Hidrolavadora 4 Mango de transporte Permite levantar y transportar la hidrolavadora. 5 Interruptor de encendido Enciende y apaga el motor.
español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en el producto 16 Carrete de la maguera 7 LED indicador de carga de las pilas Para enrollar la manguera de presión alta. El LED indica el nivel de carga de las pilas. 8 LED de nivel de potencia # Placa de características Los LED indican el nivel de potencia seleccionado de la...
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES siempre use gafas protectoras. @ 5.4. DE SEGURIDAD Advertencias e instrucciones generales sobre Para reducir el riesgo de lesionarse, mantenga seguridad las manos, los pies y otras partes del cuerpo alejados del chorro de agua, @ 5.9.4.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD los anteojos de seguridad o antiparras, o una careta al ALARGADORES aplicar el chorro. (Las gafas de seguridad no ofrecen ADVERTENCIA protección plena.) ■ Riesgo de electrocución Si se utiliza un alargador, se INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA podría causar una sacudida eléctrica o quemadura que ADVERTENCIA...
– No manipule el enchufe con manos mojadas. capacidad nominal para tolerar estos valores o más. – Aislante doble — Al darle mantenimiento a la Use únicamente repuestos STIHL genuinos. máquina, utilice únicamente repuestos idénticos. – La pistola rociadora produce un culatazo –...
Para determinar las medidas necesarias para utilizando la hidrolavadora. ofrecer protección contra aerosoles acuosos, efectúe una ■ Según los conocimientos actuales de STIHL, el motor evaluación de riesgos antes de empezar a trabajar. eléctrico de esta hidrolavadora no debería interferir con Según la evaluación de riesgos, podría ser necesario usar...
■ Las piezas de repuesto auténticas de STIHL están ■ Aunque algunos accesorios no autorizados podrían diseñadas específicamente para su hidrolavadora y encajar con las hidrolavadoras STIHL, su uso podría...
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Pilas – Nunca jale ni tire del cable eléctrico para desconectarlo del tomacorriente. Desenchufe el ADVERTENCIA cable de suministro eléctrico del tomacorriente cuando la hidrolavadora no esté en funcionamiento. ■ Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Para desenchufar la máquina, agarre el enchufe, y Si no se respetan todas las advertencias e instrucciones, no el cordón.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Riesgo de cortocircuito, lo que podría causar una rotura, – No conecte la hidrolavadora un incendio o una explosión. directamente a un sistema de agua potable. – Mantenga secas las pilas. –...
– Si la hidrolavadora o cualquier pieza de la unidad están dañada o no funciona correctamente, llévela a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No use la hidrolavadora hasta que el problema se haya solucionado.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA graves o mortales causadas por una pérdida de control, asegúrese de que tiene los pies bien apoyados y de que ■ Para sujetar con firmeza y controlar correctamente la mantiene el equilibrio en todo momento: hidrolavadora: –...
Página 55
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de lesiones a los espectadores y sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades usuarios no autorizados: de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas, puede causar enfermedades –...
Página 56
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Tenga cuidado al dirigir el chorro hacia materiales – Nunca pulverice líquidos inflamables o frágiles tales como el vidrio. Podría romperlos. combustibles. – No permita que la bomba aspire fluidos ■ Esta hidrolavadora está diseñada para usarse con agua que contengan disolventes o ácidos no sola o con un detergente específicamente formulado y diluidos (por ejemplo, gasolina, aceite...
– Nunca rocíe cerca de tomacorrientes ■ El uso de piezas que no están autorizadas o aprobadas eléctricos u otras fuentes de por STIHL puede provocar lesiones graves o mortales, así alimentación. como daños materiales. – STIHL recomienda utilizar únicamente piezas de –...
español / EE.UU 7 Antes de empezar a trabajar INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE Y 7 Antes de empezar a trabajar ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Preparación de la hidrolavadora para el ■ Un almacenamiento incorrecto puede resultar en un uso funcionamiento no autorizado de la hidrolavadora, o provocar daños en la máquina.
español / EE.UU 8 Armado de la hidrolavadora Mango Para conectar la manguera de presión alta: ► Apague la hidrolavadora, @ 11.2. ► Desconecte la hidrolavadora de la fuente de alimentación. ► Cierre el suministro de agua. ► Quite toda la arena y suciedad de las conexiones y acoplamientos.
español / EE.UU 8 Armado de la hidrolavadora ► Oprima el botón de bloqueo (1). ► Retire el panel de control (2). ► Abra el pestillo de retención (3). ► Quite la cubierta (4). ► Empuje la manguera de presión alta (2) en la pistola rociadora (1).
español / EE.UU 8 Armado de la hidrolavadora 8.4.2 Quitar la pistola y la lanza de rociado ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves con el chorro a presión alta, siempre apague la hidrolavadora, corte el suministro de agua, alivie la presión restante del sistema y bloquee el gatillo de la pistola antes de retirar o desarmar la pistola rociadora o la lanza.
español / EE.UU 9 Conexión del suministro de agua ► Presione la boquilla 3 en 1 (1) contra la lanza de ► Coloque la boquilla 3 en 1 (1) en la lanza de pulverización (2) y extraiga la boquilla (1). pulverización (2).
español / EE.UU 10 Interruptor de circuito de descarga a tierra (GFCI) ► Abra la válvula de agua por completo para expulsar la ► Oprima el gatillo de la pistola rociadora para aliviar la arena y suciedad de la manguera. presión.
Desconecte la hidrolavadora de la fuente de STIHL que la inspeccione antes de volverla a usar. alimentación y solicite a un concesionario autorizado de STIHL que la inspeccione antes de volverla a usar.
español / EE.UU 12 Durante el funcionamiento Antes de encender la máquina: 12 Durante el funcionamiento ► Asegúrese de que tiene los pies bien apoyados. ► Mantenga una posición erguida. 12.1 Desenrollado de la manguera de presión alta ► Siempre sujete y maneje la hidrolavadora firmemente con una mano en la pistola de pulverización y la otra mano en la lanza de pulverización.
español / EE.UU 12 Durante el funcionamiento 12.3 Fijación de la presión de trabajo Activación del gatillo de la pistola rociadora Dependiendo de la aplicación, se pueden configurar 3 Para oprimir el gatillo de la pistola rociadora: niveles de potencia. Los LEDs de nivel de potencia indican el nivel de potencia seleccionado.
@ 5.9.4. Trabaje con cuidado y mantenga un control adecuado de la hidrolavadora, @ 5.9.2. Los detergentes pueden mejorar la eficacia de la limpieza. STIHL recomienda usar únicamente detergentes STIHL ADVERTENCIA genuinos. Para reducir el riesgo de inyección de fluido o lesiones graves, mantenga las manos, los pies y los demás...
español / EE.UU 13 Después de completar el trabajo Para ajustar la boquilla 3 en 1: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse con el chorro a presión alta, siempre apague la hidrolavadora y alivie la presión restante del sistema y bloquee el gatillo de la pistola de pulverización antes de insertar, ajustar o quitar la boquilla de pulverización.
INDICACIÓN Las temperaturas heladas pueden dañar los componentes de la hidrolavadora. STIHL recomienda guardar la hidrolavadora bajo techo en un lugar seco, protegida de las temperaturas heladas. Alivie toda la presión del sistema y compruebe que se haya eliminado toda el agua del sistema de la bomba y de las mangueras antes de guardarla.
español / EE.UU 14 Transporte Si la hidrolavadora quedará expuesta a temperaturas 14 Transporte heladas, será necesario protegerla con un anticongelante a base de glicol. El anticongelante evita que el agua dentro de la hidrolavadora se congele y le cause daños. 14.1 Transporte de la hidrolavadora Para proteger la hidrolavadora con anticongelante: Para transportar la hidrolavadora:...
INDICACIÓN Para limpiar la hidrolavadora: Las temperaturas heladas pueden dañar los componentes de la hidrolavadora. STIHL recomienda guardar la ► Limpie los componentes de plástico, acoplamientos y hidrolavadora bajo techo en un lugar seco, protegida de las conectores de la hidrolavadora con un paño levemente temperaturas heladas.
español / EE.UU 16 Limpieza ► Si la boquilla está obstruida, utilice la aguja limpiadora para despejar la abertura. 16.4 Limpieza de la malla de admisión de agua Para limpiar la malla de admisión de agua: ► Desenrosque el acoplamiento (1). ►...
español / EE.UU 17 Inspección y mantenimiento 17 Inspección y mantenimiento 17.1 Tabla de inspección y mantenimiento Los intervalos de mantenimiento que figuran a continuación se dan a modo de ejemplo y corresponden a condiciones de trabajo normales. El uso que le dé a la máquina y su experiencia determinarán la frecuencia de inspección y de mantenimiento necesaria.
► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan, solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de servicio STIHL autorizado. La bomba viene llena con aceite adecuado, el cual no requiere cambio ni mantenimiento. Si usted está reclamando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, es posible que se deniegue la garantía.
► Si la hidrolavadora aún no arranca, desconéctela de la fuente de alimentación y solicite a un concesionario autorizado de STIHL que la inspeccione antes de volverla a usar. El motor eléctrico está demasiado ► Permita que la hidrolavadora se enfríe a caliente.
Página 76
► Limpie la malla de entrada de agua, @ 16.4. obstruida. La bomba de alta presión, la manguera o ► Solicite al concesionario de STIHL que revise la el accesorio pulverizador presenta fugas. hidrolavadora. La forma del chorro de agua La boquilla está...
– Caudal máximo de agua: 1,9 gpm (7,2 l/min) – Altura máxima de aspiración desde un depósito: 1,6 ft. (0,5 m) Los productos STIHL no se deben desechar junto – Temperatura máxima del agua en modo de presión: con la basura del hogar, sino en conformidad con las 104 °F (40 °C)
/ EE.UU 19 Especificaciones 19.3 Mejoramientos técnicos STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describan en este manual.
STIHL. Es posible identificar las piezas originales de Este producto se vende sujeto a la Política de garantía STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de limitada de STIHL Incorporated, disponible en y, en ciertos casos, el símbolo de piezas www.stihlusa.com/warranty.html.
Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 24 Direcciones 24.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
Página 81
español / EE.UU 24 Direcciones 0458-004-8621-A...
Página 82
español / EE.UU 24 Direcciones 0458-004-8621-A...
Página 84
State of California to cause químicos considerados por el Estado de cancer, birth defects or other reproductive California como causantes de cáncer, harm. defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-004-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04580048621A* 0458-004-8621-A...