Página 1
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLT6030...
Página 2
maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
Página 8
SZKOLENIE parametrach. dopuszczalny wiek operatora. przypadku, podczas pracy dojdzie sposób. elektryczny. odpowiedzialny spowodowanie wypadku wtyczki z gniazda. zasilania z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza PRZYGOTOWANIE | Polski...
serwisowanie pozostawianie produktu bez nadzoru czyszczenie produktu lub usuwanie zablokowanego obiektu wymiana akcesoriów wpada w nietypowe drgania konserwacja wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy. zainstalowana i dobrze zamocowana. zainstalowana i dobrze zamocowana. zamocowane. zamocowane. operatora lub innych osób. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE KONSERWACJA akcesoria oraz przystawki producenta.
Página 10
OGRANICZENIE RYZYKA osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego identycznych zamienników. powstawania objawu Raynauda. punktem serwisowym. tej instrukcji. punkcie serwisowym. PRZEZNACZENIE Patrz str. 95. 1. Uchwyt tylny 3. Uchwyt przewodu 4. Przewód zasilania 6.
Página 11
SYMBOLE PRODUKTU Wskazuje na potencjalne Wskazuje na potencjalne UWAGA metalowych ostrzy. UWAGA uszkodzeniem mienia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania Uwaga na odrzucane przedmioty. Uwaga na odrzucane przedmioty. oddzielnie pracy. odpowiednich miejscach. odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. norm reglamentacji kraju UE, w którym wynosi 96 dB.
Página 12
venkovní práce, pracujete-li venku a musí mít ZAŠKOLENÍ Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit omezovat dobu obsluhy. Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do v poloze Off (Vyp.). zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí...
pokyny pracovat se strojem. Neskladujte mimo budovu. práce. stroje. díly. nebo struna. situacích: servis zataraseny. podmínkách. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ zastavit a vychladnout.
15. Obrubníkové kolo ZBYTKOVÁ RIZIKA 19. Kryt cívky 22. Oko 23. Cívka omezenou dobu. SYMBOLY NA VÝROBKU Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi varování. patrné obvykle po pobytu v chladu. Noste ochranu sluchu. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). práce za den.
Página 15
Shoda GOST-R je 96 dB. IKONY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky likvidovat v domovním odpadu. POZNÁMKA:...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK át a tápkábelt. Ha sérülés jelei látszanak, hivatalos szervizközpontban kell kicseréltetni. Használatkor FIGYELMEZTETÉS mindig tekerje szét a tápkábelt, a feltekert kábelek túlhevülhetnek. A termék használatakor a biztonsági szabályokat be Ha hosszabbító kábelt kell használnia, ügyeljen kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében arra, hogy az kültéri használatra alkalmas és a gép kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata meghajtásához elégséges besorolású...
Vizsgálja át környezetet, ahol dolgozik. munkaterületet tisztítsa drótdaraboktól, használja. Ne használjon semmilyen más vágó szerelvényt. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS SZEGÉLYVÁGÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK gépet. Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a gép használatát nem Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek Nappal vagy jó...
való vágására alkalmas. A vágás síkjának nagyjából 3. Kábeltartó párhuzamosnak kell lennie a talajfelszínnel nyíráskor és 4. Tápkábel A termék nem használható sövények, bokrok vagy más 7. Fogantyúbeállító gomb olyan növény vágására vagy nyesésére, ahol a vágás síkja nem párhuzamos a talajfelszínnel. 9.
Página 19
FIGYELMEZTETÉS A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell Az újrahasznosítással kapcsolatban vagy a termék forgalmazójánál. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel. Garantált hangteljesítményszint: 96 dB. hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de AVERTISMENT AVERTISMENT nu trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un model echivalent. sunt deteriorate sau uzate. AVERTISMENT În cazul în care cablul de alimentare sau cablu de INSTRUIRE operatorului.
Página 21
accesoriului. si prins fix. transporta sau depozita. dispozitivul. sau a deteriora aparatul. AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate motorul. AVERTISMENT la cel mai apropiat centru service autorizat pentru revizia deconectarea de la sursa de alimentare. schimbarea accesoriilor obiect service autorizat.
Vezi pagina 95. Acest produs este destinat numai pentru utilizare în aer liber. 1. Mâner posterior 3. Opritor cablu 4. Cordon de alimentare 5. Suport mâner frontal 6. Mâner anterior 7. Buton rotativ de reglare a mânerului 9. Colier telescopic solului.
Página 23
Piese sau accesorii vândute separat AVERTISMENT pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul Conform GOST-R de 96 dB. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT pagube materiale. PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL...
Página 24
vai nolietojies. elektroinstrumentu. SAGATAVOŠANA | Latviski...
Página 25
avota un satiniet. APKOPE apkope veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. Latviski | 67...
Página 26
22. Cilpa 23. Spole laiku un saskarsmi ar to. UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Lietojiet dzirdes aizsargus faktors, kas veicina Reino sindromu. 3. Auklas aizturis 15. Reduktors 16. Augu aizsargs | Latviski...
Página 27
96 dB. vai nopietnas traumas. vai nopietnas traumas. piederumi Latviski | 69...
laidai gali perkaisti. juos reikia keisti tolygaus tipo laidais. Nenaudokite gaminio, jei elektros laidai apgadinti ar Jei maitinimo laidas ar prailginimo laidas naudojimosi laido. APMOKYMAS prietaiso valdymu ir tinkamu naudojimu. PARUOŠIMAS ELEKTROS SAUGA plote. tinkamai sutaisyti arba pakeisti. Dalis keisti gali tik pritvirtintas.
Pjaudami, neikite atbulomis. Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines saugokite rankas ir kojas. aptarnavimas patikrinkite, prietaisas neapgadintas aptarnavimo centre. pritvirtintas. stovyje. Patikrinkite, ar visos apsaugos, deflektoriai, rankenos tinkamai ir patikimai pritvirtintos. NAUDOJIMO PASKIRTIS GABENIMAS IR LAIKYMAS vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti...
Página 30
ŠALUTINIAI PAVOJAI 21. Juostos atleidimo mygtukas reguliariai daryti pertraukas. DALYS 2. Perjungiklis 3. Laido fiksatorius 4. Maitinimo laidas 10. Apatinis velenas 11. Laido kablys 12. Kojinis pedalas jis buvo nupirktas. 14. Saugos apsauginis aptvaras GOST-R suderinimas 18. Pjovimo valas 72 | Lietuviškai...
Página 31
Garantuotas garso galios lygis yra 96 dB. PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI atskirai PASTABA:...
Página 32
Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle vigastuste suhtes. Kui on vigastumise märke, tuleb see asendada pädeva elektriku poolt. Kerige toitejuhe alati HOIATUS lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda. Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, veenduge Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. et see on välistingimuste jaoks sobiv ja teie tööriista Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege jaoks piisava ristlõikega ning kontrollige see enne iga...
Kasutage toodet päevavalguse või hea tehisvalguse Hoiustamise ajaks ühendage seade toitevõrgust välja korral. ja kerige juhe kokku. Vältige märjas rohus kasutamist. Vedamise ajal tõkestage masin liikuma hakkamise ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja Hoidke end pidevalt jalgadel ja tasakaalus. masinaosade kahjustamist.
Página 34
Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus. Hoidke 22. Jõhvi silm tööriista kinni selleks ette nähtud käepidemetest ja 23. Jõhvi pool piirake tööaega ning vibratsiooniga kokkupuudet. Tugev müra võib põhjustada kuulmiskahjustuse. Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga kokkupuudet. Enne seadmega töö alustamist lugege kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage RISKI ALANDAMINE kinni hoiatustest ja ohutusega seotud Teadaolevalt...
Página 35
Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb OHT. surma või tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või HOIATUS tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda ETTEVAATUST...
Página 36
UPOZORENJE kabele ne treba popravljati, treba ih zamijeniti s UPOZORENJE igraju s proizvodom. Provjerite je li kabel za napajanje pravilno pozicioniran UPOZORENJE naprezati. proizvoda. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet napajanja. OBUKA rubova. djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. rukovatelja.
Ne ostavljajte na otvorenom. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TIMER kabel. ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj Izbjegavajte koristiti na mokroj travi. Kada koristite proizvod ne hodajte unatrag. UPOZORENJE Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni UPOZORENJE Nikada ne stavljajte metal umjesto silka.
23. Kalem SIMBOLI NA PROIZVODU SMANJENJE OPASNOSTI s proizvodom, slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu proizvodu. doprinosi Raynaud’s Syndrome. izlaganja po danu. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah uz ove simptome. predmeta. UPOZORENJE udaljenosti od proizvoda.
Página 39
Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, OPASNOST UPOZORENJE UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja UPOZORENJE Dijelovi ili pribor prodan odvojeno NAPOMENA: UPOZORENJE Hrvatski | 81...
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA izdelek uporabljate, vedno odvijte napajalni kabel; zaviti kabli se lahko pregrejejo. OPOZORILO da je primeren za uporabo na prostem in da njegova Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta in ga vedno med uporabo odvijte, saj je zaviti kabli OPOZORILO enakovredne vrste.
vrtnarjenje in soli za odmrzovanje. Ne shranjujte na VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO prostem. Naprave nikoli ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo. zvijte kabel. Uporabljajte izdelek pri dnevni svetlobi ali dobri umetni Pri transportiranju napravo zavarujte tako, da se ne bo svetlobi.
22. Vstavitvena odprtina 23. Vreteno izpostavljenosti. SIMBOLI NA IZDELKU Pred uporabo izdelka morate prebrati in ZMANJŠANJE TVEGANJA Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih opozorila in varnostne napotke. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, mrazu. Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte Z izdelkom ne uporabljajte kovinskih...
Página 43
NEVARNOST OPOZORILO POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo POZOR skupaj z ostalimi gospodinjskimi predpisanih mestih. OPOMBA: OPOZORILO Slovensko | 85...
Página 44
VAROVANIE maximálne 30 mA. VAROVANIE alebo opotrebované. VAROVANIE Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú ŠKOLENIE alebo nenamáhal. napájací kábel. Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja alebo nástroja. nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte Zariadenie nikdy nepripájajte k striedavému napätiu stroj.
PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred uskladnením alebo prepravou zastavte zariadenie VÝSTRAHY komunikácií. Neskladujte v exteriéri. preprave zaistite zariadenie pred pohybom umelom osvetlení. Neustále zachovávajte pevnú oporu nôh a rovnováhu. VAROVANIE nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte stroj. platnosti záruky. VAROVANIE motora.
okrajov zvisle. 9. Teleskopická objímka 11. Hák na kábel ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: 17. Orezávacie ostrie vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí 18. Rezací drôt 19. Kryt cievky 22. Pútko expozíciu. 23. Cievka SYMBOLY NA PRODUKTE OBMEDZENIE RIZIKA upozornenia. vystaveniu zime. vibrácií: Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky a zápästia v teple.
Página 47
Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je ekologického spracovania. GOST-R konformita Garantovaná hladina akustického VAROVANIE VÝSTRAHA alarmu VÝSTRAHA IKONY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky samostatne Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je POZNÁMKA: VAROVANIE...
Página 68
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Rated power Puissance nominale Nennaufnahmeleistung Alimentazione Vermogen Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità...
Página 69
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 600 W Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Hastighet utan Velocidade sem carga Tomgangshastighed Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet 9,500 min...
Página 70
RYOBI se chargera d'envoyer le produit postage will have to be paid by the sender. à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans...
Página 71
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
Página 72
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Página 73
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
Página 74
Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
Página 75
For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
Página 76
GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
Página 77
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
Página 78
GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
Página 79
RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
Página 80
– – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
Página 82
Coupe bordures/Dresse bordures électrique Cortabordes/Bordeadora eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLT6030 Número de modelo: RLT6030 Étendue des numéros de série: 44419801000001 - 44419801999999 Intervalo del número de serie: 44419801000001 - 44419801999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
Página 83
Aparador Eléctrico/Cortador De Bordas Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLT6030 Número do modelo: RLT6030 Gamma numero seriale: 44419801000001 - 44419801999999 Intervalo do número de série: 44419801000001 - 44419801999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
Página 84
Herved erklærer vi at produktet Elektrisk Trådtrimmer/Kanttrimmare Elektrisk snorklipper / Kantklipper Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RLT6030 Modellnummer: RLT6030 Serienummerintervall: 44419801000001 - 44419801999999 Serienummerserie: 44419801000001 - 44419801999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
Página 85
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos Szegélynyíró/Szegélyvágó Márka: Ryobi Marka: Ryobi Típusszám: RLT6030 Numer modelu: RLT6030 Sorozatszám tartomány: 44419801000001 - 44419801999999 Zakres numerów seryjnych: 44419801000001 - 44419801999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó normami rendelkezéseinek...
Página 86
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Elektriline Jõhvtrimmer/Servaja : Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: RLT6030 44419801000001 - 44419801999999 Seerianumbri vahemik: 44419801000001 - 44419801999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
Página 87
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek : Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLT6030 44419801000001 - 44419801999999 44419801000001 - 44419801999999 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-91:2003, EN 786:1996+A2:2009,...