Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
BC 40
D Blutdruckmessgerät
G Blood pressure monitor
F Tensiométre
E Tensiómetro
I Misuratore di pressione
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
r Прибор для измерения кровяного давления
Q Ciśnieniomierz
Electromagnetic Compatibility Information
Gebrauchsanweisung ........................................... 2 – 14
Instructions for use .............................................15 – 26
Mode d'emploi ....................................................27 – 38
Manual de instrucciones ....................................39 – 51
Istruzioni per l'uso ..............................................52 – 63
Kullanım kılavuzu ................................................64 – 74
на запястье
Инструкция по применению ............................75 – 88
Instrukcja obsługi ............................................... 89 – 99
........ 100 – 105
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer medical BC 40

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com BC 40 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........... 2 – 14 G Blood pressure monitor Instructions for use ..........15 – 26 F Tensiométre Mode d’emploi ............27 – 38 E Tensiómetro Manual de instrucciones ........39 – 51 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........52 –...
  • Página 39: Introducción

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Índice 1. Introducción ..............39 6. Almacenamiento, consulta y borrado de los valores medi- 2. Indicaciones importantes ..........40 dos ................. 48 3. Descripción del aparato ..........43 7. Mensajes de error/Solución de problemas ....49 4.
  • Página 40: Indicaciones Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Indicaciones importantes Temperatura y humedad de almacena- Storage 55°C miento admisibles Símbolos -20°C RH ≤85% En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en Temperatura y humedad de funciona- Operating la placa de características del aparato y de los accesorios 40°C miento admisibles...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com • Repita la medición si desconfía de la validez de los valo- • Tenga en cuenta que durante el inflado la extremidad en res medidos. la que coloque el aparato puede sufrir limitaciones funcio- •...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios así como la vida útil del aparato, dependen de su correcta debidos a un uso inadecuado o incorrecto. utilización: – Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, fuertes Indicaciones de conservación y cuidado oscilaciones térmicas y exposición directa a la luz solar.
  • Página 43: Descripción Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. los puntos de recogida adecuados disponibles en su • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. zona. Deseche el aparato según la Directiva europea •...
  • Página 44: Preparar La Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones en la pantalla: Cuando el símbolo de cambio de pilas aparece, no se pueden seguir realizando mediciones y se deben cambiar 1. Presión sistólica todas las pilas. 2. Presión diastólica 3. Clasificación de los resulta- Eliminación de las pilas dos de medición 4.
  • Página 45: Medición De La Presión Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com ciones con la fecha y hora correctas para su posterior con- • Seleccione con la tecla de memorización M el día sulta. deseado y confirme con la tecla de Si mantiene pulsada la tecla de memorización M, podrá INICIO/PARADA ajustar los valores con mayor rapidez.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Colocación del brazalete No cruce las piernas. Apoye los pies bien sobre el suelo. Apoye el brazo y dóblelo. Cerciórese siempre de que el brazalete se encuentra a la altura del corazón. De lo con- trario, podrían producirse variaciones considerables.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Consulte la sección Mensajes de error/Solución de proble- Clasificación de los resultados de medición: mas de estas instrucciones de uso y repita la medición. Los resultados de la medición pueden clasificarse y • El resultado de la medición se guarda en la memoria valorarse según la tabla siguiente.
  • Página 48: Almacenamiento, Consulta Y Borrado De Los Valores Medidos

    All manuals and user guides at all-guides.com hora. Cuando hay más de 60 valores de medición, los datos Rango de los valores Sístole Diástole Medida de medición más antiguos se pierden. de la presión arterial (en mmHg) (en mmHg) • Para acceder al modo de consulta de la Sométase memoria, pulse la tecla de memorización M.
  • Página 49: Mensajes De Error/Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Consultar valores de medición individuales • Mantenga pulsada la tecla de memorización M aprox. 5 segundos. Se borran todos los valores de medición. • Si vuelve a pulsar la tecla de memorización M, •...
  • Página 50: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos Alimentación 2 pilas AAA de 1,5 V N.º de modelo BC 40 Vida útil de las Para unas 300 mediciones, según el nivel de la Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la pre- pilas presión arterial y la presión de inflado...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com tos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 (Esfigmo- manómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas elec- tromecánicos de medición de la presión arterial) y CEI 80601-2-30 (Equipos electromédicos, Parte 2–30: Requisi- tos particulares para la seguridad básica y funcionamiento esencial de los esfigmomanómetros automáticos no invasi-...

Tabla de contenido