Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCH416
Heavy‑Duty 60V Max* Cordless Rotary Hammer
Perceuse à Percussion Haute Résistance Sans Fil 60 V max*
Rotomartillo Inalámbrico de 60 V Máx* Para Trabajo Pesado
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCH416

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCH416 Heavy‑Duty 60V Max* Cordless Rotary Hammer Perceuse à Percussion Haute Résistance Sans Fil 60 V max* Rotomartillo Inalámbrico de 60 V Máx* Para Trabajo Pesado If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A DCH416 Components Composants Componentes Gâchette Poignée Interruptor de Manija Trigger switch Main handle principale gatillo principal Bouton de Forward/ SDS‑Plus tool commande Support Botón de Soporte de reverse holder avant/arrière d'outil control de herramienta control button Sleeve (bouton de SDS‑Plus...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Página 27: Uso Pretendido

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 28: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Rotomartillos

    EsPAñOl impredecible que resulte en incendios, explosión o utilizar la manija lateral en todo momento. Operar esta riesgo de lesiones. “ herramienta con una mano resultará en la pérdida de control. Romper o encontrarse con materiales duros como f ) No exponga un paquete de batería o una barras de refuerzo también puede ser peligroso.
  • Página 30: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con • agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, Instrucciones de Seguridad Importantes o que quede sobre la piel puede promover la absorción de para Todos los Paquetes de Batería químicos peligrosos.
  • Página 31: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl Envío de Paquete de Batería D WAlT FlEXVOlT™ médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa El contenido de las celdas de batería abiertas puede •...
  • Página 32: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no deben mantener alejados de las cavidades y ranuras • se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma de ventilación del cargador. esté sujeto a daño o esfuerzo. Siempre desconecte el cargador del suministro de •...
  • Página 33: Ajuste De Barra De Profundidad (Fig. D)

    EsPAñOl Notas Importantes de Carga Manija lateral (Fig. A, D) 1. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y DE LESIONES PERSONALES, siempre opere no indica un problema.
  • Página 34: Accesorio Opcional

    EsPAñOl 2. Empuje hacia abajo y gire la broca hasta que se bloquee ranura   23  en la parte superior del ensamble de la manija en su lugar. La broca quedará sujeta de forma segura. lateral   6  hasta que escuche un clic. 3.
  • Página 35: Sistema De Control De Vibración Activo

    EsPAñOl Sistema E-Clutch® (Fig. I) firme. Después de la sobrecarga, libere y presione el gatillo para volver a activar el accionamiento. Además del embrague integral (mecánico), el sistema ADVERTENCIA: El taladro puede atorarse si se E‑Clutch® antirrotación D WALT ofrece tecnología capaz sobrecarga causando un giro repentino.
  • Página 36: Reparaciones

    WALT, llame al ADVERTENCIA: 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio • No utilice esta herramienta para mezclar o web: www.dewalt.com. bombear fluidos fácilmente combustibles o Reparaciones explosivos (bencina, alcohol, etc.). • No mezcle ni agite líquidos inflamables marcados El Cargador y las unidades de batería no pueden de forma correspondiente.
  • Página 37: Excepciones

    Nuestra garantía incluye la WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía llame al 1‑800‑4‑D...
  • Página 38: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a D WALT al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
  • Página 40 Battery Packs Blocs‑piles DCB606, DCB609, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...

Tabla de contenido