PHASE
TRAVAIL
1
Etablir la position de
la mise à la terre.
2
Insérer l'électrode de
mise à la terre en
position
3
Tirer le fil de mise à
la terre.
4
Contrôler l'exécution
et effectuer les
corrections
éventuelles.
5
Relier le fil de mise à
la terre au
climatiseur.
PHASE
ARBEITSSCHRITT
1
Legen Sie die
Erdungsposition fest.
2
Bringen Sie die
Erdungselektrode in
Stellung
3
Ziehen Sie das
Erdungskabel.
4
Kontrollieren Sie die
Ausführung und
nehmen Sie
gegebenenfalls
Korrekturen vor.
5
Verbinden Sie das
Erdungskabel mit
dem Klimagerät.
E
All manuals and user guides at all-guides.com
EXPLICATION
Position appropriée
a) Lieu toujours humide.
b) Sol solide, plutôt que mou ou sableux.
Position non appropriée
a) En présence de structures ou d'installations souterraines,
telles que conduites de gaz, d'eau ou de lignes téléphoniques.
b) Un lieu se trouvant à une distance de 2 m ou moins de
l'électrode de mise à la terre du paratonnerre et du câble
correspondant.
a) Creuser un trou des dimensions indiquées et y faire passer
l'électrode de mise à la terre.
b) Couvrir la partie supérieure de l'électrode de mise à la terre
avec de la terre de remblai.
a) Si le fil de mise à la terre est trop court, brancher une
rallonge. Les joindre et les fixer avec du ruban.
b) Fixer le fil de mise à la terre avec des étriers.
a) Après avoir effectué la mise à la terre, mesurer la résistance
de terre avec un testeur.
b) Si la résistance est supérieure au niveau spécifié, insérer
l'électrode de mise à la terre plus profondément. Ou bien
augmenter le nombre d'électrodes de mise à la terre.
Fixer le fil de mise à la terre à la borne de terre du climatiseur.
ERKLÄRUNG
Geeignete Position
a) Stets feuchter Ort
b) Fester Boden ist besser als weicher oder sandiger
Untergrund.
Nicht geeignete Position
a) In der Nähe unterirdischer Strukturen oder Anlagen wie Gas-,
Wasser- oder Telefonleitungen.
b) Ein Ort in einem Abstand von 2 m oder darunter von der
Erdungselektrode des Blitzableiters und des zugehörigen Kabels.
a) Heben Sie ein Loch mit den angegebenen Abmessungen aus
und führen Sie die Erdungselektrode hindurch.
b) Bedecken Sie den oberen Teil der Erdungselektrode mit dem
Auflageerdreich.
a) Wenn das Erdungskabel zu kurz ist, schließen Sie eine
Verlängerung an. Vereinen Sie die Kabel und befestigen sie
mit Klebeband.
b) Befestigen Sie das Erdungskabel mit Bügeln.
a) Messen Sie nach Ausführung der Erdung den Erdwiderstand
mit einem Tester.
b) Wenn der Widerstand höher als der spezifizierte Wert ist,
führen Sie die Erdungselektrode mehr in die Tiefe. Oder
erhöhen Sie die Anzahl der Erdungselektroden.
Befestigen Sie das Erdungskabel an der Erdklemme des
Klimageräts.
P
PRECAUTIONS
- Eviter les terrains contenant du sable ou
du gravier car leur résistance à la
dispersion de terre est supérieure.
- Le fil de mise à la terre de la ligne
téléphonique ne peut pas être utilisé pour
la mise à la terre du climatiseur.
- Quand l'électrode de mise à la terre doit
être installée sous un lieu à trafic élevé, le
fil correspondant doit être solidement
branché, avec le maximum d'attention.
B
A Marteau
B Electrode de mise à la terre
Le fil de mise à la terre doit être un fil isolé ø
1.6 mm ou bien 2 mm2 ou plus
La jonction ne doit jamais être sous terre.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- Vermeiden Sie sandige oder steinige Gelände,
weil deren Erdungswiderstand höher ist.
- Der Erdleiter der Telefonleitung kann für die
Erdung des Klimageräts nicht benutzt werden.
- Wenn die Erdungselektrode unter einem Ort
mit hohem Verkehrsaufkommen zu installieren
ist, muss der zugehörige Leiter unter
Anwendung maximaler Sorgfalt fest
angeschlossen werden.
B
A Hammer
B Erdungselektrode
Das Erdungskabel muss ein isolierter
Draht von ø 1.6 mm oder 2 mm
darüber sein.
Die Verbindungsstelle darf niemals
unterirdisch sein.
MULTIFLEXI INVERTER HP HE
GR
2
A
F
A
D
2
oder
61