Scheppach HM100Lxu Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Scheppach HM100Lxu Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5901202901
AusgabeNr.
5901201851
Rev.Nr.
03/08/2017
HM100Lxu
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction du manuel d'origine
Trek-, kap- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele handleiding
Sega circolare per tagli obliqui
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Sierra de tracción, oscilante y para cortar
ingletes
ES
Traducción de las instrucciones originales de
funcionamiento
Serra de esquadria
PT
Tradução do manual de instruções original
Kapovací a pokosová pila s pojezdem
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Tesárska, kapovacia a pokosová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Piła ukośna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Φαλτσοπριονο και πριονι καθετης οπης
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Katkaisu- ja jiirisaha
FI
6
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Tømmer-, kapp- og gjærsag
NO
18
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Stock-, kap- och geringssåg
SE
29
Översättning av original-bruksanvisning
Kappe- og Geringssave med udtræck
DK
41
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Gönye ve kırpma makinası
TR
53
Orjinal operasyon el kitabından çevirilmiştir
Tõmbe-, otsamis- ja eerungisaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
65
Dvirankis skersinio ir įstrižinio
LT
pjaustymo pjūklas
Vertimas originali naudojimo instrukcija
78
Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un
LV
leņķzāģis
90
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Potezna, čelilna in zajerala žaga
101
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Vonó-, fejező- és gérvágó fűrész
113
HU
Forditás az eredeti használati utasitásból
Vlačna, presječna i kutna pila
125
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
138
150
161
173
185
197
209
221
233
245
256
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach HM100Lxu

  • Página 1 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Forditás az eredeti használati utasitásból Φαλτσοπριονο και πριονι καθετης οπης Vlačna, presječna i kutna pila Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Prijevod originalnog priručnika za uporabu  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 2 Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...
  • Página 3 13 12 24 25 18 19...
  • Página 4 14 13...
  • Página 65 Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de suministro Uso adecuado Advertencias importantes Características técnicas Antes de la puesta en marcha Estructura y manejo Transporte Mantenimiento Almacenamiento Conexión eléctrica Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Declaración de conformidad...
  • Página 66 Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento.
  • Página 67: Introducción

    1. Introducción 2. Descripción del aparato (ilustr. 1-21) FABRICANTE: Empuñadura scheppach Interruptor ON/OFF Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Palanca de desbloqueo Günzburger Straße 69 Cabezal de máquina D-89335 Ichenhausen Protección móvil para la hoja de la sierra Hoja de la sierra ESTIMADO CLIENTE, Dispositivo de sujeción...
  • Página 68: Uso Adecuado

    • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la • Rebote de las piezas con las que se está trabajando extinción del período de garantía. o de algunas de sus partes. • Rotura de la hoja de la sierra. ATENCIÓN •...
  • Página 69 – No utilice la herramienta eléctrica para el aserrado – Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, an- de leña. tes del mantenimiento y durante el intercambio de 8 Ponerse ropa de trabajo adecuada herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, –...
  • Página 70 Instrucciones de seguridad adicionales – Utilice para el transporte de la herramienta eléc- trica solo los dispositivos de transporte. No utilice 1 Medidas de seguridad nunca los dispositivos de seguridad para el ser- – ¡Advertencia! No utilice hojas de sierra dañadas vicio o el transporte.
  • Página 71: Características Técnicas

    Maneje herramientas intercambiables con precau- Retirar de inmediato las baterías usadas del apa- ción. Conserve estas preferiblemente en el emba- rato y desechar correctamente. laje original o en envases especiales. Vista guantes No calentar las baterías. de protección para mejorar la seguridad de agarre No soldar directamente sobre las baterías.
  • Página 72: Antes De La Puesta En Marcha

    Alimentación de corriente 2 x 1,5 V Micro (AAA) • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando del módulo láser la máquina esté en marcha. • Antes de realizar trabajos de ajuste o de manteni- *Tipo de funcionamiento S6, funcionamiento cíclico miento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la continuo.
  • Página 73 • Regule el tornillo de ajuste (27) hasta que el ángu- • Una vez finalizado el proceso de serrado volver a lo entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14) colocar el cabezal de la máquina en la posición de sea de 90°.
  • Página 74 8.6 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 0° • Incline el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda (ilustr. 1/2/12) con la medida angular deseada por medio del aside- Con la sierra se pueden realizar cortes de ingletes ha- ro (1) (véase también al respecto el apartado 8.6).
  • Página 75: Transporte

    10. Mantenimiento • Atención! La oblicuidad de corte de los dientes, es decir, el sentido de giro de la hoja de la sierra (6), debe coincidir con la dirección de la flecha indicada m ¡Advertencia! ¡Antes de efectuar cualquier trabajo en la caja.
  • Página 76: Eliminación Y Reciclaje

    13. Eliminación y reciclaje a) no superen una impedancia de la red máxima ad- misible „Z“ (Zmax = 0.382 Ω), o que b) tengan por cada fase una capacidad de carga El aparato está protegido por un embalaje para evitar con corriente constante de la red mínima de 100 A.
  • Página 77: Subsanación De Averías

    14. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se quemaron Acudir a un experto para que supervise la má- los fusibles quina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario El motor arranca de ma- Tensión demasiado baja, bobinas dañadas, con-...
  • Página 270: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 15. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Página 271 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5901202901

Tabla de contenido