Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

• CHEMINEES PRETES A POSER
• READY TO INSTALL FIREPLACES
• EINBAUFERTIGE KAMINE
• CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
C07368
• CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
• LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
• VOORZETHAARDEN
NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
INSTALLATION AND OWNERS MANUAL
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y EMPLEO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
INSTALLATIE EN GEBRUIK
P0051306-00 05/08
www.pieces-de-poele.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para deville C07368

  • Página 1 • CHEMINEES PRETES A POSER • READY TO INSTALL FIREPLACES • EINBAUFERTIGE KAMINE • CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR C07368 • CAMINETTI PRONTI PER LA POSA • LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR • VOORZETHAARDEN NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI INSTALLATION AND OWNERS MANUAL INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y EMPLEO...
  • Página 2 FRANÇAIS FRANÇAIS .................................. FRANÇAIS FRANÇAIS .................................. ENGLISH ENGLISH ..................................p 12 p 12 ENGLISH ENGLISH ..................................p 12 p 12 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH ..............
  • Página 31: 7 7 7

    ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE 1 1 1 1 - - - - PREÁMBULO PREÁMBULO PREÁMBULO ........ PREÁMBULO .................................................................... 32 ........ 2 2 2 2 - - - - C C C CARACTERÍSTICAS DEL APARATO ARACTERÍSTICAS DEL APARATO ........
  • Página 32: Preámbulo

    • rebasada para que el funcionamiento se opere La chimenea « prête à poser » C07368 está con toda seguridad. conforme con la normativa francesa EN 13229. Capacidad del ventilador : 150m 2 - CARACTERÍSTICAS DEL APARATO...
  • Página 33: Dimensiones

    • La puerta es de hierro fundido, provista con El uso de materiales aislados de origen permite juntas que aseguran la hermeticidad. evitar tener que colocar un aislamiento en obra, Una llave situada a un lado permite elegir la en particular a nivel de las paredes al cruzar los velocidad de la lumbre.
  • Página 34: Tipo Y Características Del Conducto De Empalme Entre Aparato Y Conducto De Humo

    • • Su parte inferior debe quedar alejada 16 cm por La sección del conducto de empalme debe ser lo menos de todo elemento de madera y de por lo menos igual a la de la boca de empalme materia combustible. del aparato.
  • Página 35: Conexión Eléctrica Del Ventilador

    • Fijar el conjunto pantalla de pared + pantalla de La salida de aire debe estar situada lo más cerca techo a la pared utilizando los 6 tornillos, tacos y posible del aparato. Debe poder obturarse arandelas, que se entregan en la bolsa de las cuando desemboca directamente en la pieza.
  • Página 36: Primer Encendido

    • Caso particular en que el conducto de chimenea Evitar el uso de leñas resinosas (pino, abeto, penetre a cierta altura en el local, y que sus epicea, etc.) que requieren un mantenimiento dimensiones permitan su integración en el tapatubo más frecuente del aparato y del conducto.
  • Página 37 • - UTILIZACION Para conseguir una marcha lenta de larga duración, cargue por encima de una cama de Escoger una velocidad de ventilación : brasas apenas rojizas. . pequeña velocidad, selector en posición I • . grande velocidad, selector en posición II Para conseguir un embrasamiento rápido, vuelva a lanzar el fuego con "leña menuda", efectúe la Poner el aparato en caldeo (ver §...
  • Página 38: Nar Y Para El Mantenimiento

    • El hogar desprende por radiación a través del NOTA : Para deflector, cristal un calor importante y, por consiguiente, no entalladuras E se encuentran en la hay que colocar materiales ni objetos sensibles al parte delantera del aparato (Fig. 25) calor a menos de 1,50 m de distancia de la zona cuando éste esté...
  • Página 39 • Limpiar regularmente las bocas de salida de aire tapatubo. obstruyen tanto más rápidamente cuanto que el aparato se utilice más intensivamente. Elegir una frecuencia adaptada. • En caso de que fuese necesario intervenir en el ventilador, por cualquier razón (Fig. 28) : Desenchufar el aparato (o cortar la corriente).
  • Página 40: Condiciones Generales De La Garantia

    DURACION La duración de la garantiá contratada asegurada por DEVILLE es de un año a contar de la fecha de compra del aparato por el usuario, bajo reserva que las reclamaciones previstas a título de las modalidades anteriores hayan sido formuladas en los plazos impartidos.
  • Página 61 Asa de la puerta Deflector Mando de termostato Tomas de aire caliente Puerta equipada con cristal vitrocerámica Boca hembra Selector de velocidad del aire soplado Parrilla de hogar Tapaventilador Cuerpo de chimenea Soplado de aire Pantalla de campana Cenicero Conjunto pantalla de pared + pantalla de techo Placa de hogar de hierro fundido Pantalla de tapatubo Atizador...
  • Página 63 Fig. 3 Couronnement Crown Kaminhut Corona Coronamento Topo Schoorsteenkop Isolierter Comignolo Buitendakse Souche isolée Isolated chimney Tramo aislado Remate isolado Kaminkasten isolato isolatie Maximal 80° C 80° max (non 80° max (non- 80° max (non 80° Max (não Maximaal 80° C (nicht 80°...
  • Página 64 Fig. 4 Zone en Incombustible Bereich aus Zona en Zona em Te bekleden met Zona a materiali matérieaux material safety nichtbrennbarem materiales materiais onbrandbaar incombustibili incombustibles zone Material incombustibles incombustíveis mateiraal Conduit de Conducto de Conduta de ß Connecting tube Tubo di raccordo Aansluitpijp Anschlu...
  • Página 65 Fig. 6 Abschirmumg zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Plafondplaat Decke techo soffito tecto Orifices de Orificios de Orifizi di Orificios de Ventilatie- Ventilation ports Lüftungsöffnungen ventilation ventilación ventilazione ventilação openingen Abschirmung zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de mur...
  • Página 66 Fig. 7 Abschirmung zur Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Pantalla de techo Plafondplaat Decke soffitto tecto Ecran de cache- Pipe cover Abschirmung Pantalla de Protezione Resguardo de Rookgaskanaalm tuyau shield derRohrabdeckung tapatubo corpri-tubo tapa-tubo antel Elementi Prédécoupes à Pre-cutouts to Zu entfernende Precortes que...
  • Página 67 Fig. 9 Aus Abschirmung zur Wand + Gruppo Conjunto Ensemble écran Wall shield + Conjunto pantalla Abschirmung zur protezione parete resguardo de de mur + écran celing shield de pared + Hartlijn plafond- Decke + protezione parede + de plafond centré assembly centred pantalla de techo en muurplaat op...
  • Página 68 Fig. 11 ß View from F Vista según F Visto da F Vista segundo F Aanzicht F Ansicht gemä Wall shield Schutzschirm zur Pantalla de Protezione Resguardo de Muurplaat (aan Ecran de mur (secured to the Wand (auf Wand pared (fijada a la parete (fissata parede (fixado à...
  • Página 70 Fig. 13 Orificios de Orifice de Orifizi di Orificios de Ventilatie- Ventilation ports Lüftunsöffnungen ventlaci ó ventilation ventilazione ventilação openingen Abschirmung zur Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Pantalla de techo Plafondplaat Decke soffitto tecto Abschirmung zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de mur...
  • Página 71 Fig. 14 Molette de Face d'appui Volet- réglage Adjusting knob Mating face Shutter Einstell- Auflagefläche Klappe Rändelschraube Moleta de ajuste Cara de apoyo Postigo Comando di Superficie di Valvola regolazione appoggio Rodízio de Face de apoio Placa regulação Duimwiel Steunvlak Klep Ouverture Fermeture...
  • Página 73 Fig. 28 Fig. 29 www.pieces-de-poele.com...
  • Página 75 www.pieces-de-poele.com...

Tabla de contenido