Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

• FOYER / INSERT
• INSERT STOVE
• FEUERRAUM-EINSATZ
• FOCOLARE
• INSERT EMPOTRABLE
• FOGÃO INSERT
• INBOUWHAARD
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
P0051375-02
04/10
INSTALLATIE EN GEBRUIK
C07921 1 1 1
C0792
C0792
C0792
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para deville C07921

  • Página 1 • FOYER / INSERT • INSERT STOVE • FEUERRAUM-EINSATZ C07921 1 1 1 C0792 C0792 C0792 • FOCOLARE • INSERT EMPOTRABLE • FOGÃO INSERT • INBOUWHAARD NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO...
  • Página 2 FRANÇAIS ..................... p ENGLISH....................p 13 DEUTSCH ....................p 23 ESPAÑOL ....................p 34 ITALIANO ....................p 45 PORTUGUÊS ..................p 56 NEDERLANDSE..................p 66...
  • Página 34 INDICE Páginas 1 – DESIGNACION............................2 – POTENCIA CALORIFICA NOMINAL......................3 - DESCRIPCION Y VOLUMEN ........................3.1 - Descripcion 3.2 - Volumen 4 - ENTORNO Y ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS ................. 4.1 - Entorno 4.2 - Accesorios en opción 4.3 –Empalme eléctrico del ventilador 5 - CONDICIONES DE INSTALACION DEL APARATO ..................
  • Página 35: Designacion

    La combustión lenta: satisfacción de su aparato DEVILLE. El no respeto de las instrucciones de montaje, Obtenida con un tiraje de 6 Pa, la manilla de aire en de instalación y de utilización comporta la...
  • Página 36: Entorno Yaccesorios Complementarios

    4.1 - Entorno Uso de los siguientes materiales : • Su hogar puede integrarse a una chimenea nueva Bloques de cerámica huecos que cumplan la DEVILLE. NF P 51-311. • Bloques de hormigón huecos que cumplan la 4.2 - Accesorios en opción NF P 51-321.
  • Página 37: Naturaleza Y Caracteristicas Del Conducto De Coneccion Entre El Hogary El Conducto De Humo

    • Su dilatación no debe perjudicar la estanquidad de Debe ser absolutamente estanco, sin rugosidad y los distintos empalmes ni su comportamiento estable. mecánico ni del conducto de humo. Su concepción • No debe ofrecer variaciones de sección bruscas y, en particular, la conexión con el conducto de (pendiente con respecto a la vertical inferior a 45°...
  • Página 38: Naturaleza De Las Paredes Y Tabiques Adyacentes Al Aparato

    - 200 cm² para una utilización posible puerta El circuito 2 : se apoya en el edificio con abierta (para ciertos hogares solamente : ver entrada por debajo del hogar f y entre el frontón manual de utilización). y el aparato c saliendo por la campana a. •...
  • Página 39: Distribución Deaire Caliente

    • La figura 17 expone un ejemplo que representa la de los 3 orificios Ø 2 previstospara esto. colocación en una chimenea DEVILLE. Reemplazar los obturadores par los conductos Ø 125 de salida de aire caliente en opción (Fig. 3).
  • Página 40: Operación General A Efectuar

    - Si hay un espacio suficiente, meter el tubo en el 6.1 - Primer encendido conducto pasando las manos entre la parte superior del aparato y la base de la brida . • Después de la realización de la chimenea y colocación del aparato, respetar el tiempo de - Si no hay suficientemente lugar encima del secado...
  • Página 41: Utilización

    • PATRON DE ENCENDIDO Efectuar los cambios de marcha (paso de marcha normal a marcha reducida por ejemplo) antes de cargar, durante la fase de combustión de las La posición Encendido se obtiene maniobrando la manecilla directamente con la mano : esta posición brasas, para permitir al aparato y al conducto de debe ser utilizada únicamente cuando el aparato está...
  • Página 42: Ventilador

    • • Vaciar el contenido del cenicero en un recipiente Verificar completemente el estado del aparato y en metálico o no inflamable exclusivamente reservado particular elementos aseguran para este uso. Las cenizas, aparentemente impermeabilidad : junturas y órganos de cierre, enfriadas, pueden estar muy calientes incluso piezas de apoyo (puerta,bastidor).
  • Página 43 Montar el conjunto y verificar que la holgura del cristal recomendado es correcta. Esta operación debe ser efectuada por un profesional cualificado. • Limpiar regularmente las bocas de salida de aire del tapatubo. Se obstruyen tanto más rápidamente cuanto aparato utilice más intensivamente.
  • Página 44: Condiciones Generales De Garantia

    DEVILLE, ser devuelto a este en los plazos impartidos. En su defecto, la fecha que figura sobre la factura emitida por DEVILLE no puede ser tomada en consideración...
  • Página 76 Fig. 1 Tirette de Air intake Schieber für Luchtschuif Comando Regulador de Puxador de réglage de damper Regelung der registro aria entrada de aire regulação da l’entrée d’air Luftzufuhr entrada de ar Buse femelle Female sacket Anschlussmuffe Inschuifrookgasa Attacco femmina Boca hembra Saída Fémea ∅...
  • Página 77 Fig. 2 Fig. 3 C07006.EU02 C07012.EA01...
  • Página 78 Fig. 4...
  • Página 79 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 80 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 81 Fig. 11 740 mini (mm) C07921 Fig. 12...
  • Página 82 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 83 Fig. 17...
  • Página 84 Fig. 18...
  • Página 85 Fig. 19...
  • Página 87 Fig. 24 Fig. 25 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos 14/10 mm Fig. 26...

Tabla de contenido