Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
DK
Installation, brug og vedligeholdelse
P
Instalação, uso e manutenção
LOU
- 1
-
pag.
2
pag. 17
pag. 32
pag. 47
pag. 62
pag. 77
pag. 92
pag. 107
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EdilKamin LOU

  • Página 1 Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 17 Installation, usage et maintenance pag. 32 Instalación, uso y mantenimiento pag. 47 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 62 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 77 Installation, brug og vedligeholdelse pag. 92 Instalação, uso e manutenção pag.
  • Página 47 - las piezas representadas son gráfi ca y geométricamente indicativas. El abajo fi rmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - NIF 00192220192 Declara bajo su propia responsabilidad que: La estufa de pellet indicada cumple la Normativa UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada...
  • Página 48: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO INFORMACIONES DE SEGURIDAD La estufa LOU está proyectada para calentar, a través de una La estufa LOU es completamente hermética respecto al combustión automática de pellet en el hogar, el local en el cual ambiente de instalación, es decir, el aire (de combustión y se encuentra, por radiación que por movimiento de aire sale de...
  • Página 49: Dimensiones

    DIMENSIONES PARTE DELANTERA PARTE TRASERA Aire combustión Salida humos Ø 40 mm Ø 80 mm LADO PLANTA - 49...
  • Página 50: Características

    CARACTERÍSTICAS • APARATOS ELECTRÓNICOS ® LEONARDO es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamien- to óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento.
  • Página 51: Datos Técnicos Para Dimensionamiento Del Humero

    Los datos anteriores son indicativos y se han detectado en la fase de certifi cación ante el organismo notifi cado. EDILKAMIN s.p.a. se reserva el derecho de modifi car sin previo aviso los productos y a su entero juicio DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD •...
  • Página 52: Instalación

    Edilkamin no se hace responsable. del pellet; Contactar con personal especializado después del accidente antes de poner en marcha la máquina. La estufa ha COLOCACIÓN...
  • Página 53: Carga Del Pellet En El Depósito

    3) Se recomienda la carga de pellet en el depósito en 40 segundos desde su apertura. NOTA sobre el combustible. LOU está proyectada y programada para quemar pellet de leña El uso de pellet con diferentes características implica la de 6 mm de diámetro.
  • Página 54: Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA Sirve para controlar todas las funciones. Leyenda teclas y pantalla: : para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) +/- : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones : para seleccionar el funcionamiento Automático : para seleccionar el funcionamiento Manual y para acceder a los menús de control y programación - icono intermitente: mando a distancia buscando red...
  • Página 55: Regulación Potencia

    INSTRUCCIONES DE USO Llenado cóclea. OPERACIONES EFECTUADAS SOLO CON MANDO A En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de DISTANCIA pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “+” y “—” del Regulación del reloj mando a distancia contemporáneamente, durante algún segun- Presionando durante 2”...
  • Página 56: Pulsador De Emergencia

    Se trata de una referencia estimativa. Se logra una mayor preci- sión con una puesta a cero antes de efectuar una nueva carga. Edilkamin no responde de ninguna manera en caso de variacio- nes con respecto a cuanto indicado (puede depender de factores externos).
  • Página 57: Mantenimiento Diario

    • Extraer el plafond superior (3 - fi g. C) y verter los residuos en el cajón de las cenizas (2 - fi g. B). El plafond superior es un elemento sujeto a desgaste. Edilkamin no podrá responder de las roturas de dicho elemento, tanto menos si se rompe al quitarlo o ponerlo en su sitio.
  • Página 58: Mantenimiento Estacional

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (a cargo del CAT - centro de asistencia técnica) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situa- dos dentro de la rejilla de salida del aire caliente situada en la parte alta de la parte frontal de la estufa.
  • Página 59: Consejos Para Posibles Inconvenientes

    CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar acontecer el proceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla No vuelva a poner en funcionamiento estufa antes de haber verifi...
  • Página 60 Apagar con un extintor de anhídrido carbónico CO Llamar a los Bomberos. ¡NO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA! Después, solicitar el control del aparato a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Edilkamin y hacer que un técnico autoriza- do compruebe la chimenea. - 60...
  • Página 61: Lista De Control

    COMBINADOR TELEFÓNICO PARA ENCENDIDO A DISTANCIA (cód. 281900) Es posible obtener el encendido a distancia si el CAT (centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin) conecta el combinador telefónico a la puerta de serie detrás de la estufa, por medio del cable opcional (cód. 640560).
  • Página 122 - 122...
  • Página 124 DEUTSCH NEDERLANDS PORTUGUÊS DANSK Vibrationsdämpfer-Fuß Trillingwerende steunvoet Pé a prova de vibrações Vibrationsdæmper UntererBrennkammereinsatz Onderste haardonderstel Cadinho inferior Nedre digel Boveste haardonderstel Ober Brennkammer Cadinho superior Øvre digel Aschenladen-Einheit Aslade Tabuleiro para cinzas Askeskuffe Baugruppe Feuerraum Groep haard Conjunto lareira Oversigt over brændekammer Decke Bovenkant...
  • Página 125 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941103 11.13/B - 125...

Tabla de contenido