RIDGID R175RNE Manual Del Operador
RIDGID R175RNE Manual Del Operador

RIDGID R175RNE Manual Del Operador

Clavadora de techar de bobina

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your roofing coil nailer has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette cloueuse à toiture à bobine a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité
d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle
vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans
problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ROOFING COIL NAILER
CLOUEUSE À TOITURE À BOBINE
CLAVADORA DE TECHAR DE BOBINA
Su clavadora de techar de bobina ha sido diseñado y fabricado
de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
R175RNE
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R175RNE

  • Página 1 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your roofing coil nailer has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales ......................2-3  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 31: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede PELIGRO : causar lesiones corporales serias. LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el inobservancia de los avisos de advertencia podría cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas causar la MUERTE o LESIONES SERIAS.
  • Página 32: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Sólo utilice los sujetadores (clavos o grapas, según SERVICIO sea el caso) recomendados para cada modelo en  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado particular. por personal de reparación calificado. Todo servicio ...
  • Página 33: Suministro De Aire Y Conexiones

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No introduzca sujetadores cerca del borde de la  Las herramientas neumáticas están diseñadas para pieza de trabajo, ya que puede partirse la madera usarlas con una sola mano. No sujete la herramienta por con lo cual podría desviarse el sujetador y causar el frente del cargador.
  • Página 34: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 35: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Conexión de entrada de aire Es mover un control de accionamiento de manera que quede Refiriéndose a herramientas neumáticas, es la abertura en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla a la cual se conecta el suministro de aire comprimido, con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Página 36: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión de funcionamiento ..........Nivel de potencia ponderado del impulso de sonido ..De 70 a 120 psi (lb/pulg. cuad.) 96,5 dBA Capacidad del cargador ........120 clavos Nivel de presión de sonido de la emisión .... 84,2 dBA Consumo de aire ..0,002 m (.06 pies )/ciclo a 100 psi...
  • Página 37: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Clavos de techar en bobina Bolsa de herramientas  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Aceite accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. Llave hexagonal Protección ocular Guía de sujetadores...
  • Página 38: Preparación De La Herramienta Para Utilizarla

    FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA PARA UTILIZARLA ADVERTENCIA: Vea la figura 2, página 17. No se suba a ningún equipo o andamio mientras acarree una herramienta conectada a una manguera En condiciones normales, la herramienta debe lubricarse de aire. La inobservancia de esta advertencia puede antes de conectarla a un suministro de aire.
  • Página 39: Modo De Accionamiento Secuencial Sencillo

    FUNCIONAMIENTO MODO DE ACCIONAMIENTO SECUENCIAL ADVERTENCIA: SENCILLO Solamente utilice los clavos recomendados para El accionamiento secuencial sencillo permite lograr la esta herramienta (consulte la guía de sujetadores). colocación más exacta del sujetador. Si se utilizan otros clavos puede producirse un  Desconecte la herramienta del suministro de aire.
  • Página 40: Ajuste De La Profundidad De Introducción

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Durante el uso normal de la herramienta, ésta Desconecte la herramienta del suministro de aire se retrae de inmediato después de introducir un antes de retirar los clavos o de desatorar uno sujetador. Así es el funcionamiento normal de atorado.
  • Página 41: Mantenimiento

    Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de Para utilizar la herramienta en tiempo frío, cerca de la repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas temperatura de congelación y abajo de la misma, diferentes puede causar un peligro o dañar el puede congelarse la humedad presente en el conducto producto.
  • Página 42: Lista De Control Diaria Obligatoria

    MANTENIMIENTO LISTA DE CONTROL DIARIA OBLIGATORIA • Presione firmemente el elemento de contacto contra la pieza de trabajo. La herramienta debe funcionar. Vea la figura 10, página 18. • Con el elemento de contacto todavía presionado,  Desconecte el suministro de aire de la herramienta y retire suelte el gatillo.
  • Página 43: Solución De Problemas

    ACCESORIOS Para pedir piezas y juegos de mantenimiento, llame al 1‑866‑539‑1710. Juego de mantenimiento del sistema impulsor ....................079006005701 Juego de mantenimiento general ........................079006005702 Juego de aceite y llave ............................079006005704 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta.
  • Página 44: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE 3 AÑOS DE LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS RIDGID ® Debe presentarse prueba de la compra al solicitar LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO servicio al amparo de la garantía. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transferirse.
  • Página 48 R175RNE Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido