Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Read the instructions carefully before using this device.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo.
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 451 0492
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BP 2BIO

  • Página 1 Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd., Suite C Dunedin, FL 34698 / USA Tel. +1 727 451 0484 Fax +1 727 451 0492 Email msa@microlifeusa.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Microlife BP 2BIO Semi-Automatic Blood Pressure Monitor Instruction Manual (1-11) Tensiomètre semi-automatique Mode d’emploi (12-23) Tensiómetro semi-automatico Manual de instrucciones (24-35) Halbautomatisches Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung (36-47)
  • Página 27: Tensiómetro Semi-Automatico

    Tensiómetro semi-automatico Manual de instrucciones Instrucciones importantes de seguridad Pieza aplicada tipo BF Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. Evite que el instrumento sea usado por niños sin supervisión; algunas piezas son tan pequeñas que podrían ser tragadas.
  • Página 28 5.3. Ajuste del brazalete 5.4 Procedimiento de medición 5.5 Inflado adicional 5.6. Interrupción de la medición 5.7. Memoria – indicación en pantalla del último valor medido Mensajes de error/funcionamiento defectuoso Cuidados y mantenimiento, recalibración Garantía Estándares de referencia 10. Especificaciones técnicas 11. www.microlife.com...
  • Página 29: Introducción

    Introducción 1.1. Características El tensiómetro digital es un aparato semi-automático que permite medir la presión arterial sistólica y diastólica y el pulso, de forma rápida y fiable, mediante un método de medición oscilométrico. El aparato ofrece una exactitud de medición muy alta y clínicamente comprobada, y ha sido diseñado para proporcionar un máximo de sencillez en su utilización.
  • Página 30: Informacion Adicional

    Con valores de la tensión arterial muy bajos; esto es, valores sistólicos inferiores a 105 mmHg y/o valores diastólicos inferiores a 60 mmHg, consulte igualmente con su médico. Incluso con valores normales de la tensión arterial es recomendable efectuar de forma regular auto- comprobaciones con su monitor para la tensión arterial.
  • Página 31: Hábitos Alimentarios

    A) Hábitos alimentarios • Esfuércese por mantener un peso normal que se corresponda con su edad. Reduzca el sobrepeso. • Evite el consumo excesivo de sal común. • Evite comer grasas. B) Enfermedades anteriores Siga fielmente las indicaciones de su medico en el tratamiento de posibles enfermedades anteriores, tales como: •...
  • Página 32: Modo De Empleo De Su Monitor De Tensión Arterial

    Modo de empleo de su monitor de tensión arterial 4.1. Colocación de las pilas Una vez desempaquetado el aparato, inserte primero las pilas. El compartimento de la batería está situado en la parte inferior del aparato (vea la ilustración). Retire la tapa como se indica en la figura Inserte las baterías (4 x tamaño AA 1.5V), teniendo en cuenta la polaridad indicada.
  • Página 33: Ajuste Del Brazalete

    • Si la arteria braquial se encuentra considerablemente más baja (alta) que el corazón, se medirá una tensión arterial errónea más alta (baja). (Cada 15 cm de diferencia en altura da lugar a un error de medición de 10 mmHg) •...
  • Página 34: Procedimiento De Medición

    5.4. Procedimiento de medición Una vez colocada la muñequera correctamente, puede comenzar la medición: Ponga en marcha el aparato presionando el botón O/I. El tubo no debería estar,aún, conectado al aparato. En la pantalla aparece lo siguiente durante 2 segundos: (Diagrama.), Un corto pi-pi-piip indica que el aparato ha equilibrado su presión con la ambiental y la medición puede empezar.
  • Página 35: Interrupción De La Medición

    5.6. Interrupción de la medición Si por alguna razón es necesario interrumpir la medición de la tensión arterial (p. ej., el paciente no se encuentra bien), presione la válvula de desinflado rápido de la perilla. El aparato disminuye entonces de forma inmediata la presión del brazalete.
  • Página 36: Cuidados Y Mantenimiento, Recalibración

    Funcionamiento defectuoso Remedio La bomba funciona pero la presión no aumenta. • Compruebe la conexión del tubo del brazalete y si es necesario conéctelo correctamente. El aparato falla con frecuencia al medir la tensión 1. Ajústese correctamente el brazalete. arterial; o los valores medidos son demasiado 2.
  • Página 37: Garantía

    8. Garantía Este dispositivo tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de adquisición. La garantía sólo será válida con la tarjeta de garantía debidamente completada por el suministrador y con la fecha o el recibo de compra.
  • Página 38: Especificaciones Técnicas

    M para brazos de circunferencia 22–32 cm modelo L para brazos de circunferencia 32–42 cm Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 11. www.microlife.com En nuestra página web puede encontrar información detallada sobre nuestros termómetros y tensiómetros y también sobre nuestros servicios.

Tabla de contenido