Microlife BP A50 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BP A50:
Tabla de contenido
  • English

    • Tabla de Contenido
    • Display
    • 1 Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement

      • How Do I Evaluate My Blood Pressure
    • 2 Using the Device for the First Time

      • Inserting the Batteries
      • Selecting the Correct Cuff
      • Connecting the Pump Ball
    • 3 Taking a Blood Pressure Measurement Using this Device

    • 4 Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection

    • 5 Data Memory

      • Viewing the Stored Values
      • Memory Full
      • Clearing All Values
    • 6 Battery Indicator and Battery Change

      • Low Battery
      • Flat Battery - Replacement
      • Which Batteries and Which Procedure
        • Error Messages
        • Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
        • Technical Specifications
  • Français

    • 2 Première Mise en Service de L'appareil

      • Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
      • Insertion des Piles
      • Raccordement de la Poire
      • Sélection du Brassard Correct
    • 3 Prise de Tension Avec Cet Appareil

    • 4 Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce

    • 5 Mémoire

      • Visualisation des Valeurs Enregistrées
      • Mémoire Saturée
      • Suppression de Toutes les Valeurs
    • 6 Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement

      • Piles Presque Déchargées
      • Piles Déchargées - Remplacement
      • Types de Pile et Procédure
      • Utilisation de Piles Rechargeables
    • 7 Messages D'erreurs

    • 8 Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement

      • Sécurité et Protection
      • Entretien de L'appareil
      • Test de Précision
      • Élimination de L'équipement
    • 9 Garantie

    • 10 Caractéristiques Techniques

  • Dutch

    • Belangrijke Feiten over Bloeddruk en Het Zelf Meten Hiervan

    • Eerste Gebruik Van Het Apparaat

      • Plaatsen Van de Batterijen
      • Selecteer de Juiste Manchet
      • Sluit de Blaasbalg Aan
    • Bloeddruk Meten Met Behulp Van Dit Apparaat

    • Weergave Van de Aritmie Indicator Voor Vroegtijdige Detectie

    • Geheugenopslag

      • Bekijken Van de Opgeslagen Waarden
      • Geheugen Vol
      • Wis alle Waarden
    • Batterij-Indicator en Batterijvervanging

      • Batterijen Bijna Leeg
      • Batterijen Leeg - Vervanging
      • Welke Batterijen en Welke Werkwijze
      • Gebruik Van Oplaadbare Batterijen
    • Foutmeldingen

    • Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest en Verwijdering

      • Veiligheid en Bescherming
      • Apparaatonderhoud
      • Nauwkeurigheidstest
    • Technische Specificaties

    • Garantie

  • Русский

    • Важная Информация Об Артериальном Давлении И Самостоятельное Измерение
    • 2 Использование Прибора В Первый Раз

      • Как Определить Артериальное Давление
      • Подбор Подходящей Манжеты
      • Подсоединение Нагнетателя Воздуха
      • Установка Батарей
    • 3 Выполнение Измерений Артериального Давления При Помощи Прибора

    • 5 Память

      • Заполнение Памяти
      • Появление Индикатора Аритмии Сердца На Ранней Стадии
    • 6 Индикатор Разряда Батарей И Их Замена

      • Батареи Почти Разряжены
      • Замена Разряженных Батарей
      • Элементы Питания И Процедура Замены
      • Использование Аккумуляторов
    • 7 Сообщения Об Ошибках

    • 8 Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация

      • Техника Безопасности И Защита
      • Уход За Прибором
      • Проверка Точности
      • Утилизация
    • 9 Гарантия

    • 10 Технические Характеристики

  • Polski

    • 1 Ważne Zagadnienia Związane Z CIśnieniem Krwi I Samodzielnym Wykonywaniem Pomiarów

      • Analiza Wyników Pomiaru CIśnienia Krwi
    • 2 Korzystanie Z Urządzenia Po Raz Pierwszy

      • Umieszczanie Baterii
      • Wybór Właściwego Mankietu
      • Podłącz Pompkę
    • 3 Pomiar CIśnienia Krwi Przy Użyciu CIśnieniomierza

    • 4 Pojawienie Się Wskaźnika Arytmii Serca

    • 5 Pamięć

      • Wywołanie Zapisanych Wyników Pomiaru
        • Brak Wolnej PamięCI
        • Usuwanie Wszystkich Wyników
    • 6 Wskaźnik Baterii I Wymiana Baterii

      • Niski Poziom Baterii
      • Wyczerpane Baterie - Wymiana
      • Rodzaj Baterii I Sposób Wymiany
      • Korzystanie Z Akumulatorków
    • 7 Komunikaty O Błędach

    • 8 Bezpieczeństwo, Konserwacja, Sprawdzanie DokładnośCI I Utylizacja

      • Bezpieczeństwo I Ochrona
      • Konserwacja Urządzenia
      • Sprawdzanie DokładnośCI
      • Utylizacja
    • 9 Gwarancja

      • Specyfikacje Techniczne
      • A Készülék Üzembe Helyezése
      • Vérnyomásmérés a Készülékkel
      • A Szívritmuszavar-Kijelző Megjelenése
      • Elemállapot-Kijelző És Elemcsere
      • Biztonságos Használat, Tisztíthatóság, Pontosságellenőrzés És Az Elhasznált Elemek Kezelése
      • Műszaki Adatok
      • Важни Факти За Кръвното Налягане И Самостоятелното Измерване
      • Ако Използвате Апарата За Първи Път
      • Индикатор За Батериите И Подмяна На Батериите
      • Съобщения За Грешка
      • Технически Спецификации
      • Elemente Importante Cu Privire la Tensiunea Arterială ŞI Auto-Măsurare
      • Utilizarea Pentru Prima Oară a Instrumentului
      • Măsurarea Tensiunii Arteriale Cu Acest Instrument
      • Apariţia Indicatorului de Aritmie Cardiacă Pentru Detecţia Timpurie
      • Memoria Pentru Date
      • Indicatorul Bateriei ŞI Înlocuirea Bateriei
      • Mesaje de Eroare
      • SpecificaţII Tehnice
      • Měření Krevního Tlaku Pomocí Tohoto Přístroje
      • Indikátor Baterií a VýMěna Baterií
      • Chybová Hlášení
      • Bezpečnost, Péče, Zkouška Přesnosti a Likvidace
      • Technické Specifikace
      • Prvé Použitie Prístroja
      • Meranie Tlaku Krvi PoužitíM Tohto Prístroja
      • Objavenie Sa Ukazovateľa Srdcovej Arytmie Pre Jej Včasné Odhalenie
      • Pamäť Údajov
      • Indikátor Stavu Batérií a Výmena Batérií
      • Identifikácia Chýb a Porúch
      • Bezpečnosť, Ochrana, Skúška Presnosti a Likvidácia Použitého Zariadenia
      • Tansiyon ÖlçüMü Ve Kendi Kendine ÖlçüM Hakkında Önemli Gerçekler
      • Pillerin Yerleştirilmesi
      • Aygıtı Kullanarak Tansiyonun Ölçülmesi
      • Erken Algılama Durumunda Kalp Atışı DüzensizliğI Göstergesinin GörünüMü
      • Veri BelleğI
      • Pil Göstergesi Ve Pil DeğIşIMI
      • Hata İletileri
      • Güvenlik, BakıM, Doğruluk Testi Ve Elden Çıkarma
      • Garanti Kapsamı
      • Teknik Özellikler
      • Χρήση Της Συσκευής Για Πρώτη Φορά
      • Μνήμη Δεδομένων
      • Μηνύματα Σφάλματος
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Microlife BP A50
EN
 1
FR
 6
ES
 12
PT
 18
DE
 24
NL
 30
RU
 36
PL
 42
HU
 48
IB BP A50 V17 2815
IB BP A50 V17 1016
BG
 54
RO
 60
CZ
 66
SK
 72
TR
 78
GR
 84
AR
 90
FA
 96
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BP A50

  • Página 14 AT Pera de inflado en contactar con su servicio de atención al cliente de Microlife AK Conector para la pera de inflado local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del Pantalla distribuidor de Microlife en su país.
  • Página 15: Datos Importantes Acerca De La Presión Arterial Y La Automedición

    • La presión arterial es la presión de la sangre que circula por comprobar la frecuencia de los marcapasos! las arterias, generada por el bombeo del corazón. Se miden siempre dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor diastólico (inferior). BP A50...
  • Página 16: Sistólico Diastólico Recomendación

    Elegir el manguito correcto altura que su corazón. Microlife le ofrece 3 tamaños de manguitos distintos: S, M y L. Elija 6. Conecte el dispositivo y espere hasta que aparezca «0» en la el tamaño de manguito adecuado según la circunferencia de su pantalla y comience a parpadear la flecha «»...
  • Página 17: Aparición Del Indicador De Arritmia Cardiaca Para Una Detección Anticipada

    No utilice baterías caducadas. El dispositivo no sustituye a un examen cardíaco, pero sirve  Si no va a usar el dispositivo durante un período prolongado, para detectar las irregularidades del pulso en una fase inicial. extraiga las baterías. BP A50...
  • Página 18: Mensajes De Error

    Uso de baterías recargables Error Descripción Posible causa y solución Este dispositivo también se puede usar con baterías recargables. «HI» Pulso o La presión en el manguito es dema-  Utilice únicamente baterías reutilizables del tipo «NiMH». presión de siado alta (superior a 300 mm Hg) o el ...
  • Página 19 2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha Precisión del pulso: ± 5% del valor medido caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para concertar la revisión (ver introducción). Fuente de corriente: 2 baterías alcalinas 1,5 V;...
  • Página 97 BP A50...

Tabla de contenido