Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I F GB D E
NL DK SF N S GR RU
MIG/MAG
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Saldatrici a filo professionali
Postes de soudure à fil professionnels
Professional wire welding machines
Professionelle Draht-Schweißmaschinen
Soldadoras de hilo profesionales
cod. 953058
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin MIG

  • Página 2 LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET VERBOD. D'INTERDICTION. DK OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. GB EX PL AN AT IO N O F D AN GE R, MA ND ATO RY AN D SF VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
  • Página 3 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 4 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ..........pag. 8 ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS! INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag.
  • Página 20: Precauciones Suplementarias

    PROCEDIMIENTO..... pag. 22 3.2 OTROS DATOS TÉCNICOS ..pag. 21 6.1 SOLDADURA CON SOPLETE MIG ..pag. 23 4. DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA ..pag. 21 6.2 SOLDADURA CON SPOOL GUN .
  • Página 21: General

    Soldadora de hilo continuo, sobre ruedas, trifasica, con ventilador controlada por - señal sonora intermitente; microprocesador, para la soldadura MIG-MAG y la cobresoldadura. Especialmente adecuada para aplicaciones en carpintería ligera y carrocería para la soldadura de - mensaje ALL UPP o ALL LOW en el display.
  • Página 22: Instalación

    5. INSTALACIÓN Fig. G1 5.5.3 Conexión del soplete __________________________________________________________________ Acoplar el soplete (1) en el conector de éste (2), ajustando a fondo manualmente la abrazadera de bloqueo. Prepararla para la primera carga del hilo, desmontando la ¡ATENCIÓN! EFECTUAR TODAS LAS OPERACIONES DE INST ALACIÓN Y boquilla y el tubo de contacto, para facilitar la salida.
  • Página 23: Soldadura Con Soplete Mig

    NOTA: Recuerde al final de trabajo cerrar el gas de protección. 6.6 RESTABLECIMIENTO DE TODOS LOS PARÁMETROS POR DEFECTO Fig. C 6.1 SOLDADURA CON SOPLETE MIG Pulsando al mismo tiempo los pulsadores (no en modalidad programación) se Fig. B, C vuelven a poner en el valor por defecto todos los parámetros de soldadura.
  • Página 24 FIG. A FUSE T A INPUT EN 60974-1 A/V - A/V INPUT 50/60Hz TAB.1 DATI TECNICI SALDATRICE - WELDING MACHINE TECHNICAL DATA I max(A) 230V 400V 230V 400V T16A T16A T10A T16A T10A TAB.2 DATI TECNICI TORCIA - TORCH TECHNICAL DATA VOLTAGE CLASS: 113V Ømm I max (A)
  • Página 26 FIG. E FIG. F 400V 230V (380V - 415V) (220V - 240V) FIG. G1 FIG. G2 - 26 -...
  • Página 27 FIG. H1 Ø 200mm Ø 300mm Ø0.8 - 27 -...
  • Página 28 FIG. H2 Ø 200mm Ø 300mm Ø0.6 Ø0.8 Ø0.8 - 28 -...
  • Página 29 FIG. H3 Ø 200mm Ø 300mm Ø0.8 Ø0.6 - 29 -...
  • Página 30 FIG. I FIG. L FIG. M REGOLAZIONE DELLA CORRENTE DI USCITA DELLA SALDATRICE WELDING MACHINES OUTPUT CURRENT VERSUS SWITCH POSITIONS I max 140A ---- ---- (max 170A) 100A 130A 160A 200A (max 220A) I max 110A 140A 160A 190A 210A 250A 300A (max 320A)
  • Página 31 ( I ) GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato.

Este manual también es adecuado para:

Mag

Tabla de contenido