Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

How to choose and use
Warning:
This helmet is not a toy. To avoid suffocation or other dangers,
keep this helmet, its packaging and all parts delivered with
the product, away from babies and children. Dispose all
plastic bags immediately.
P r o
Owner's Manual
your helmet properly.
EN
english
FR
français
ES
español
3 - 61
62 - 123
124 - 187
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SCHUBERTH C3 PRO

  • Página 63: Cómo Usar Este Manual Correctamente

    Preste especial atención a los puntos resaltados del siguiente Ha hecho una elección excelente con el SCHUBERTH S2. modo: El S2 es resultado de los más modernos métodos de desarrollo y producción.
  • Página 64 Equipamiento adicional de seguridad Accesorios y piezas de recambio ....... 184 Sistemas de comunicación Colocación y extracción ........167 Pedir piezas SCHUBERTH originales Colocación del casco Extracción del casco Servicio postventa SCHUBERTH ......186 Garantía limitada Administrador del servicio de atención al cliente...
  • Página 65: Leer Primero

    C. LEER PRiMERO Advertencia: Advertencia: ¡Ningún casco es tan seguro como el hecho de ¡No utilizar nunca el casco sin el forro! conducir de un modo seguro! Si no se coloca el forro antes de su uso, el casco podría La conducción de motocicletas supone riesgos personales no ajustarse correctamente y caerse durante un accidente, especiales.
  • Página 66 ácidos de batería) pueden dañar las bases de lesionarle durante un accidente. Utilice siempre piezas la pantalla. Si encuentra roturas o daños, deje de utilizar el autorizadas por SCHUBERTH a la hora de sustituir pantallas casco inmediatamente. protectoras, tornillos o cualquier otra pieza. Un casco 4.
  • Página 67 C. LEER PRiMERO sólo con jabones suaves disueltos en agua corriente. Aclare Precaución: bien con agua corriente y séquelas con un paño suave. Mantenga el casco fuera del alcance de mascotas para evitar Nunca utilice benceno, gasolina, limpiacristales o cualquier que el casco resulte dañado por mordeduras, arañazos u otras otro disolvente.
  • Página 68: El Casco

    (fijado al relleno del sistema de retención) 4. CALOTA EXTERIOR Certifying authority La calota exterior del casco C3 Pro combina un diseño ECE test standard aerodinámico óptimo con un alto nivel de protección. Se Serial number compone de una matriz especial duroplástica diseñada por...
  • Página 69: Aeroacústica

    El C3 Pro se ha casco. El revestimiento de la moto debería ajustarse de diseñado con fines deportivos y resiste sin problemas el impacto manera que la turbulencia saliente no afecte directamente a del aire.
  • Página 70: Deflector

    EL CASCO 8. DEFLECTOR 9. CARRILLERA COMPLETA El deflector evita que el aire de circulación entre en el casco. El modelo C3 está equipado con una carrillera desplazable hacia Además permite reducir todavía más el ruido de la calzada en el arriba que se abre y cierra con facilidad mediante un elemento casco.
  • Página 71: Carrillera Con Cierre Rápido De Botón

    Advertencia: ¡No conduzca jamás con la carrillera levantada! 10. CARRILLERA CON CIERRE RÁPIDO DE BOTÓN El C3 Pro se suministra con un sistema de cierre rápido de botón. Este sistema de cierre permite Atención: ajustar la longitud de la carrillera de La carrillera del C3 está...
  • Página 72: Ajuste De La Carrillera

    EL CASCO Ajuste de la carrillera Advertencia: No conduzca jamás sin haber cerrado antes la carrillera, La longitud de la carrillera puede ajustarse tirando más o menos haberla ajustado de forma correcta y haber comprobado que de la cinta de la misma con las hebillas de metal. Ajuste la esté...
  • Página 73: Pantalla Con Lente Pinlock Integrada

    El visor se cierra apretando La pantalla sólo debe usarse junto con la pantalla principal desde arriba el tab de la derecha de SCHUBERTH que ha sido diseñada específicamente para tal o de la izquierda y presionando propósito. No deben utilizarse otras pantallas.
  • Página 74: Cambio De Visor

    EL CASCO CAMBIO DE VISOR Montaje del visor Es posible cambiar el visor de forma rápida y sin ayuda 1. Abra el visor por completo, hasta con el nuevo mecanismo EasyChange del visor. Para cambiar el el enclavamiento superior. visor, es de gran ayuda colocarlo sobre una superficie recta o sobre las piernas estando sentado.
  • Página 75: Montaje

    EL CASCO PANTALLA PINLOCK ® 4. Comprobar por todos los lados que la junta de silicona se ajuste uniformemente a la pantalla exterior. Sólo así podrá Montaje garantizarse una perfecta protección antivaho ® 5. Quitar, en caso necesario, la lámina protectora de la pantalla 1.
  • Página 76: Indicaciones

    EL CASCO Indicaciones: Sin embargo, en caso de dificultades, p.ej. debido a una • Para evitar rallar el visor, solo debe desmontar o montar la mayor sensibilidad personal a estos destellos, se recomienda ® pantalla Pinlock con el visor limpio y seco. abstenerse de seguir usando el visor de doble pantalla. ®...
  • Página 77: Visera Tindada

    EL CASCO 12. VISERA TINTADA Advertencia: Si se viaja sin visor o con el mismo abierto, podrán sufrir Pantalla daños los ojos y la cara debido a piedras, polvo, insectos y otros objetos que floten en el ambiente. Una visera parasol La pantalla es de color gris y está...
  • Página 78: Equipamiento Interior

    13. EQUIPAMIENTO INTERIOR El equipamiento interior intercambiable y lavable del modelo C3 Pro también garantiza, junto a una extraordinaria adaptación una mejor ventilación y aireación del casco. El acolchado de las almohadillas consigue un acolchamiento suave en la cara y la cinta de la cabeza garantiza una buena disposición en toda la cabeza.
  • Página 79 EL CASCO 2. Desabroche los dos botones 1. Empuje la tira de plástico poco a traseros de la almohadilla de la poco por debajo de los huecos que mejilla así como el botón trasero se encuentran en la tira de plástico de la almohadilla de la cinta para sujeta a la calota interior.
  • Página 80: Desmontaje De Las Almohadillas Confort Para Las Mejillas

    EL CASCO 3. Abra la cremallera. Desmontaje de las almohadillas confort para las mejillas 1. Desabroche los botones en las lengüetas delanteras del acolchado para la nuca y saque el acolchado fuera de la fijación, tirando fuertemente hacia dentro. 4. Saque el barboquejo de la hebilla de la cinta de la nuca y saque esta lateralmente, así...
  • Página 81 EL CASCO 2. Introduzca el barboquejo desde 5. Repita los puntos 1.-4. para fuera a través de la almohadilla montar la almohadilla para la para la mejilla así como de la mejilla del otro lado. hebilla de la cinta de la nuca y tire de ella desde atrás hasta que quede tirante.
  • Página 82: Sistemas De Ventilación

    Ventilación 1- Ajuste del visor Atención: El C3 Pro dispone de un visor ajustable de forma progresiva. Al cambiar las almohadillas laterales es imprescindible Abra el visor - dependiendo de la velocidad y del posible asegurarse de que el sistema empañamiento, –...
  • Página 83: Adaptación Verano-Invierno

    Ventilación 3 - Ventilación de la cabeza Ventilación 4 - Aireación de la cabeza Se ha colocado en la parte superior de El C3 Pro se suministra con un la calota una entrada grande de aire con innovador sistema de aireación. El un sistema de ventilación de tres niveles...
  • Página 84: Equipamiento Adicional De Seguridad 166 I

    En los cascos de un solo color correctamente y con la longitud apropiada (ver capítulo D.10.). (sin decoración), se ha colocado el logotipo de SCHUBERTH en la Advertencia: parte frontal y posterior del casco sobre lámina reflectante.
  • Página 85: Extracción Del Casco 168 J

    E. COLOCACiÓN Y EXTRACCiÓN F. ANTES dE CAdA ViAJE 2. EXTRACCIÓN DEL CASCO Por su propia seguridad, compruebe los puntos siguientes antes de cada viaje: 1. Abra y bloquee la pieza para la barbilla. Asegúrese de que la visera parasol se haya introducido en la calota del casco. 1.
  • Página 86: Comprobar El Visor Y La Visera Parasol

    F. ANTES dE CAdA ViAJE G. PARA SU SEGURidAd 3. COMPROBAR EL VISOR Y LA VISERA PARASOL 1. CONSEJOS DE SEGURIDAD RESPECTO AL CASCO Compruebe antes de cada viaje que el visor y la visera parasol Advertencia: funcionan correctamente y que ambos proporcionen una buena ¡No circule nunca sin casco! visibilidad.
  • Página 87 Utilice siempre piezas calentadores o en lugares donde la temperatura exceda los autorizadas por SCHUBERTH a la hora de sustituir pantallas 50°C (122°F). Evite pulverizar químicos repelentes de insectos protectoras, tornillos o cualquier otra pieza. Un casco (como naftalina) cerca del casco.
  • Página 88: Consejos De Seguridad Respecto Al La Pantalla / Visera

    G. PARA SU SEGURidAd ya que esto debilitará el recubrimiento duro, dañándolas. Advertencia: No circule con una pantalla turbia o borrosa. Una visión ¡Evite el contacto directo con sustancias agresivas! insuficiente puede provocar un accidente que causara El efecto directo de combustible para motores, diluyentes o lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 89: Consejos De Seguridad Respecto A Modificación

    Utilice siempre piezas autorizadas por SCHUBERTH a la hora de reemplazar pantallas protectoras, tornillos o cualquier otra pieza. Un casco debilitado no proporcionará protección a la cabeza.
  • Página 90: Cuidado Y Mantenimiento

    Advertencia: SCHUBERTH. ¡Nunca utilice combustible, disolventes, limpiacristales u otros diluyentes para limpiar el casco! Su casco podría resultar gravemente dañado por estas sustancias sin que se 3.
  • Página 91: Equipamiento Interior

    H. CUidAdO Y MANTENiMiENTO 4. EQUIPAMIENTO INTERIOR Atención: Limpie solo con agua templada (<20 °C). No limpie nunca El equipamiento interior del S2 es totalmente extraíble. El los visores con gasolina, disolvente, limpiacristales u otros lmohadillas y la cinta para la cabeza pueden lavarse a mano con limpiadores que contengan alcohol.
  • Página 92: Sistema De Cierre

    H. CUidAdO Y MANTENiMiENTO Nota: 3. Tras la limpieza, vuelva a sujetar la cubierta de ventilación El revestimiento activo anti-empañamiento también absorbe enganchándola en la zona otras sustancias químicas, tales como disolventes, que delantera del mecanismo de pueden dañarlo. Por lo tanto, evite guardar la pantalla o la ventilación y a continuación visera cerca de sustancias agresivas, tales como combustible presionando en la calota hasta...
  • Página 93: Accesorios Y Piezas De Recambio

    (p. ej., sobre la aptitud en general de sistemas de comunicación para su uso en Por favor, póngase en contacto con su distribuidor SCHUBERTH o cascos de motos) o cualquier información de otras entidades con Intersport Fashion West Inc. si necesita piezas de recambio.
  • Página 94: Servicio Postventa Schuberth

    GARANTÍAS, IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS contacto con nuestro administrador del servicio de atención ADECUADAS PARA UN PROPÓSITO Y CAPACIDAD COMERCIAL al cliente o con SCHUBERTH del modo que le indicamos a PARTICULARES. EN NINGÚN CASO DEBERÁ SCHUBERTH O continuación: SU ADMINISTRADOR DE SERVICIOS DE ATENCIÓN AL CLIENTE...

Tabla de contenido