K. HOE U ONS KUNT BEREIKEN Zetel Adres SCHUBERTH GMBH Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Duitsland Reparatieservice Telefax Adres +49 391 8106-228 SCHUBERTH GMBH Kundenservice Motorradhelme (Klantenservice Motorfi etshelmen) Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Duitsland Bestelling reserveonderdelen en accessoires Telefax...
Página 142
¡Felicidades! no olvidar ningún aspecto relevante para su seguridad. Tenga especialmente en cuenta: La compra del SCHUBERTH C3 ha sido una elección muy acertada. El C3 es el resultado de los métodos de fabricación y desarrollo Advertencia: Advertencias de seguridad más modernos.
Página 143
Aerodinámica Accesorioa y pieza de repuesto........332 Aeroacústica Lista del piezas Carrillera completa Sistemas de comunicación Sistema de cierre Referencia de las piezas originales de SCHUBERTH ® Visor PinLock Visera parasol Servicio posventa de SCHUBERTH....... 335 Equipamiento interior Tallas especiales Sistemas de ventilación...
2. DETERMINAR LA TALLA CORRESPONDIENTE DE CASCO Sólo un casco escogido de forma correcta podrá garantizarle la El modelo C3 se halla disponible en siete tallas dobles (basándose mejor protección posible en caso de caída o accidente. Siga los en dos tamaños de calota exterior). Sírvase de la tabla siguiente...
C. LA ELECCION DEL CASCO APROPIADO 3. COMPROBAR SI LA TALLA ELEGIDA ES ADECUADA 4º paso: Sujete el casco por la carrillera e intente tirar del mismo hacia detrás de la cabeza. Si le resulta posible, el casco Colóquese el casco, ajuste correctamente la carrillera y ciérrela es demasiado grande o la carrillera está...
Equipamiento interior conformidad de seguro, imprescindible en caso de daños. Calota exterior Le rogamos tenga en cuenta que este C3 con homologación ECE no Sistema de cierre Aireación cabeza ha sido diseñado para ser empleado en EE.UU. y Canadá. Sólo puede (con sistema Anti-Roll-Off) Ventilación visor /...
(el llamado "seudo-sonido"). Sólo el portador del casco defi nidas. El modelo C3 se ha diseñado para viajes y rutas deportivas es capaz de escuchar este sonido. A partir de los 100 km/h, en la y resiste sin problemas el impacto del aire.
En el caso de usar una talla de cuello pequeña, se recomienda llevar un pañuelo. El modelo C3 está equipado con una carrillera desplazable hacia arriba que se abre y cierra con facilidad mediante un elemento de mando situado en el centro de la carrillera.
9. SISTEMA DE CIERRE Vd. puede subir la carrillera hasta el El sistema de cierre del C3 se compone de una carrillera, que se enclavamiento fi nal. une a la parte posterior de la calota del casco con cintas en la nuca (sistema anti roll-off - véase capítulo D.14.).
D. EL CASCO Ajuste de la carrillera La longitud de la carrillera puede ajustarse tirando más o menos de la cinta de la misma por medio de la hebilla metálica. Ajuste la longitud de la carrillera de modo que esta se halle bien sujeta, pero se adapte de forma cómoda a la barbilla Advertencia: e introduzca el extremo de la...
® Las pantallas interiores Pinlock sólo pueden utilizarse en combinación con visores de SCHUBERTH especialmente previstos CAMBIO DE VISOR para ello. Se prohíbe su uso con otros visores. Esto último se aplica de forma explícita también para otros modelos de visor.
D. EL CASCO Montaje del visor CAMBIO DE PANTALLA INTERIOR 1. Utilizando las dos manos, introducir Desmontaje de la pantalla interior los pivotes de retención del visor en 1. A la hora de desmontar la pantalla la ranura prevista a tal efecto del interior, colocar el visor sobre un paño mecanismo del visor.
Página 153
D. EL CASCO 2. Agarrar después la pantalla interior Aviso: en el lado opuesto por el borde • Para evitar rayar el visor, desmontar o montar la pantalla transversal superior e inferior y interior sólo con el visor limpio y seco. presionar el extremo de la pantalla •...
D. EL CASCO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo El manejo de la visera parasol se realiza Comprobar antes de cada desplazamiento que el visor y la visera mediante el pasador colocado en la zona parasol funcionen correctamente y que ambos proporcionen una de la barbilla del lado izquierdo, siendo buena visibilidad.
D. EL CASCO CAMBIO DE VISERA PARASOL Montaje de la visera parasol Es posible cambiar la visera parasol sin ayuda. 1. Insertar la visera parasol entre los Consejo: dispositivos de conexión rápida y Cuando vaya a montar o desmontar la visera parasol, enclavar en el perno de sujeción;...
12. EQUIPAMIENTO INTERIOR 2. Introducir la lengüeta de plástico con perforación circular por el El equipamiento interior intercambiable y lavable del modelo C3 perno cosido a la parte posterior también garantiza, junto a una extraordinaria adaptación, una mejor de las almohadillas laterales y ventilación y aireación del casco.
Ventilación 1- Ajuste del visor penetre agua en el casco aunque llueva El C3 dispone de un visor ajustable de forma progresiva. Abra con intensidad. El sistema de acolchado el visor, dependiendo de la velocidad y de la tendencia a la central en el interior del casco posibilita condensación, de modo que no se empañe y sus ojos se vean...
Ventilación 4 - Ventilación de la 14. EQUIPAMIENTO ADICIONAL DE SEGURIDAD cabeza Sistema Anti-Roll-Off (A.R.O.S.) El C3 está equipado con un sistema El sistema Anti-Roll-Off diseñado especialmente por de ventilación permanente. El aire SCHUBERTH y parte integrante del equipamiento circulante que se encuentra en el interior de seguridad de cualquiera de nuestros cascos para o que entra a través de la ventilación es...
E. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL CASCO 1. COLOCACIÓN DEL CASCO 2. EXTRACCIÓN DEL CASCO Atención: 1. Abra y bloquee la pieza para la barbilla. Asegúrese de que la Manejo del sistema de cierre/de la carrillera: véase el capítulo D.8. visera parasol se haya introducido en la calota del casco. 1.
F. ANTES DE CADA VIAJE Por su propia seguridad, compruebe los puntos siguientes antes de Advertencia: cada viaje: ¡No conduzca jamás sin haber cerrado y ajustado bien antes la carrillera! Es imprescindible que no ceda la carrillera y que se asiente de forma correcta.
G. POR SU PROPIA SEGURIDAD 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CASCO El sistema de protección del casco descrito anteriormente puede sufrir también grietas en la calota si se cae de una altura superior ¡No conduzca jamás sin casco! a 1m. Existen riesgos especiales que pueden poner en peligro al ¡Es imprescindible sustituir cualquier casco que haya sufrido un conductor y al acompañante durante el viaje.
El empleo de piezas adicionales no originales ni recomendadas puede anular el efecto protector del casco, comportando la pérdida de su homologación ECE, así como la garantía y el seguro. ¡Para su casco, emplee sólo piezas originales y accesorios autorizados expresamente por SCHUBERTH!
H. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 3. VISOR Y VISERA PARASOL Atención: Evitar frotar y apretar con fuerza para proteger el revestimiento VISOR PINLOCK ® antiempaños. Parte exterior del visor Atención: Emplee exclusivamente un paño suave y un jabón convencional para No emplee ningún gel o spray anti-empaños o un producto eliminar las impurezas sobre el visor.
Página 164
H. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Atención: 4. EQUIPAMIENTO INTERIOR No cierre el visor del todo cuando no vaya a utilizarlo Piezas intercambiables del equipamiento interior (especialmente durante largos periodos), ya que de lo contrario El acolchado central y lateral pueden lavarse a mano con un jabón no podrá...
H. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 5. VENTILACIÓN 4. Para fi nalizar, introducir a través del dispositivo de ventilación el elemento Dispositivo de ventilación de mando en el mecanismo. Si es necesario, se puede retirar el dispositivo de ventilación para la cabeza y limpiar el mecanismo de ventilación. 1.
Para ello, las lengüetas en los Bolsa acolchada de materiales de alta calidad para proteger su casco cuando lo transporte extremos libres de las cintas o lo guarde. Con logotipo tridimensional de SCHUBERTH. de la nuca (ver fi gura siguiente) deberán rodear los extremos...
2. SERVICIO DE REPARACIÓNES país de la UE. Cualquier información de otro tipo que ofrezcan Con el C3 acaba de adquirir un producto de calidad, diseñado y dichas entidades (p. ej., sobre la aptitud en general de sistemas fabricado con las técnicas más modernas. En caso de que fuera de comunicación para su uso en cascos de motos) o cualquier...
3. GARANTÍA sistema “Blue Concept”, nos hacemos cargo de todos los cascos SCHUBERTH garantiza, en caso de uso adecuado, la sustitución SCHUBERTH usados para reciclar los materiales que lo componen. de piezas defectuosas sin coste alguno por un periodo de 2 años para el casco, así...
K. CÓMO LOCALIZARNOS Sede Dirección SCHUBERTH GMBH Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Alemania Servicio de reparaciones Dirección +49 391 8106-228 SCHUBERTH GMBH Kundenservice Motorradhelme (Servicio posventa-cascos para motocicleta) Stegelitzer Str. 12 39126 Magdeburg Alemania Pedido, piezas de repuesto y accesorios Dirección...