SDMO TECHNIC 15000 TE C Manual De Utilización Y Mantenimiento

SDMO TECHNIC 15000 TE C Manual De Utilización Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para TECHNIC 15000 TE C:
Tabla de contenido
  • Français

    • Tabla de Contenido
    • Préambule
      • Pictogrammes et Plaquettes Figurant Sur les Groupes Avec Leur Signification
      • Avertissements
    • Description Générale
      • Description du Groupe
    • Préparation Avant Utilisation
      • Emplacement D'utilisation
      • Mise à la Terre du Groupe
      • Vérification du Niveau D'huile
      • Vérification de la Batterie de Démarrage
    • Utilisation du Groupe
      • Mise en Marche
    • Protections
    • Programme D'entretien
    • Méthode D'entretien
      • Renouvellement de L'huile Moteur
      • Remplacement du Filtre à Huile
      • Remplacement du Filtre à Carburant
      • Nettoyage du Filtre à Air
      • Entretien de la Batterie de Démarrage
      • Remplacement des Fusibles de Protection
      • Nettoyage du Groupe
    • Stockage du Groupe
    • Recherche de Pannes Mineures
    • Caractéristiques
    • Section des Câbles
    • Déclaration de Conformité "C.E
    • Numéros de Série
  • English

  • Deutsch

    • Allgemeine Beschreibung
      • Beschreibung des Stromerzeugers
      • Alarm und Störungen
    • Vorbereitung vor der Verwendung
      • Aufstellungsort für den Betrieb
      • Erdung des Stromerzeugers
      • Kontrolle des Kraftstoffstands
      • Kontrolle des Luftfilters
    • Betrieb des Stromerzeugers
    • Schutzvorrichtungen
    • Wartungsplan
    • Wartungsarbeiten
      • Kontrolle von Schrauben und Muttern
      • Austauschen des Ölfilters
      • Austausch des Kraftstofffilters
      • Reinigen des Luftfilters
      • Wartung der Startbatterie
      • Kontrolle der Zündkerzen
      • Austauschen der Sicherungen
      • Reinigung des Geräts
    • Einlagerung des Stromerzeugers
    • Behandlung Kleinerer Störungen
    • Technische Daten
    • CE-Konformitätserklärung
    • Querschnitt der Stromkabel
    • Seriennummern
  • Dutch

    • Pictogrammen en Plaatjes Op de Aggregaten Met Hun Betekenis
    • Algemene Beschrijving
      • Beschrijving Van Het Aggregaat
      • Alarmsignalen en Storingen
    • Voorbereiding Voor Gebruik
      • Plaats Van Gebruik
      • Aarding Van Het Aggregaat
      • Controle Van Het Oliepeil
      • Controle Van Het Brandstofpeil
      • Controle Van Het Luchtfilter
      • Controle Van de Start Accu
    • Gebruik Van Het Aggregaat
    • Beschermingen
    • Onderhoudsprogramma
    • Onderhoudsmethode
      • Verversen Van de Motorolie
      • Vervangen Van Het Oliefilter
      • Vervangen Van Het Brandstoffilter
      • Reinigen Van Het Luchtfilter
      • Onderhoud Van de Startaccu
      • Controle Van de Ontstekingsbougies
      • Vervangen Van de Beschermingszekeringen
      • Reinigen Van Het Aggregaat
    • Opslag Van Het Aggregaat
    • Karakteristieken
    • Opsporen Van Kleine Storingen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Sectie Van de Kabels
    • Serienummers
  • Svenska

    • Förklaring Av Bilder Och Anvisningar På Aggregatet
    • Aggregatets Jordanslutning
    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Fel Och Larm
    • Förberedelser För Användning
    • Kontroll Av Luftfilter
    • Kontroll Av Startbatteri
    • Skydd
    • Underhållsmetod
      • Byte Av Motorolja
      • Byte Av Oljefilter
      • Byte Av Bränslefiltret
      • Rengöring Av Luftfilter
      • Underhåll Av Startbatteri
      • Kontroll Av Tändstiften
      • Byte Av Säkringar
      • Rengöring Av Aggregatet
    • Underhållsprogram
    • Förvaring Av Aggregatet
    • Felsökning Av Små Fel
    • Karakteristika
      • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Suomi

    • Koneistoissa Olevat Merkinnät Ja Kilvet Sekä Niiden Selitykset
    • Koneiston Kuvaus
    • Koneiston Maadoitus
    • Valmistelu Ennen Käyttöä
    • Viat Ja Hälytykset
    • Ilmansuodattimen Tarkistus
    • Koneiston Käyttö
      • Käynnistysakun Tarkistus
      • Polttoaineen Pinnan Tarkistus
      • Öljynpinnan Tarkistus
    • Huolto-Ohjelma
    • Suojaukset
    • Huoltomenetelmä
      • Moottoriöljyn Vaihto
      • Öljynsuodattimen Vaihto
      • Polttoainesuodattimen Vaihtaminen
      • Ilmansuodattimen Puhdistus
      • Käynnistysakun Huolto
      • Sytytystulppien Tarkistaminen
      • Suojasulakkeiden Vaihto
      • Koneiston Puhdistus
    • Koneiston Säilytys
    • Ominaisuudet
      • Käytettävien Kaapeleiden Poikkileikkaus
    • Pienempien Vikojen Etsintä
  • Русский

    • Предварительная Информация
    • Символы И Таблички На Генераторных Установках И Их Значение
    • Заземление Генераторной Установки
    • Место Эксплуатации
    • Общее Описание
    • Описание Генераторной Установки
    • Подготовка Перед Применением
    • Предупреждения И Неисправности
    • Проверка Аккумуляторной Батареи Стартера
    • Проверка Воздушного Фильтра
    • Проверка Уровня Масла
    • Проверка Уровня Топлива
    • Эксплуатация Генераторной Установки
      • Работа Установки
      • Выключение Установки
    • Защитные Устройства
    • Порядок Технического Обслуживания
      • Таблица Обслуживания
    • Операции Технического Обслуживания
      • Проверка Винтовых Соединений
      • Замена Моторного Масла
      • Замена Масляного Фильтра
      • Замена Фильтра Тонкой Очистки
      • Очистка Воздушного Фильтра
      • Обслуживание Пусковой Аккумуляторной Батареи
      • Проверка Свечей Зажигания
      • Замена Защитных Предохранителей
      • Очистка Генераторной Установки
    • Хранение Генераторной Установки
    • Устранение Незначительных Неисправностей
    • Характеристики
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС
    • Серийные Номера
    • Сечение Проводов
  • Eesti

    • Ettevalmistamine Enne Kasutamist
    • Generaatori Kirjeldus
    • Generaatori Maandamine
    • Kasutamise Koht
    • Vaikimisi Seaded Ja Alarmid
    • Õlitaseme Kontroll
    • Üldine Kirjeldus
    • Generaatori Kasutamine
      • Töölepaneku Käik
      • Käivituspatarei Kontroll
      • Kütusetaseme Kontroll
      • Õhufiltri Kontroll
    • Hooldusmeetod
      • Poltide, Mutrite Ja Kruvide Kontrollimine
      • Mootoriõli Vahetus
      • Õhufiltri Vahetus
      • Kütusefiltri Vahetamine
      • Õhufiltri Puhastamine
      • Käivitusaku Hooldus
      • Süüteküünalde Kontroll
      • Kaitsekorkide Vahetamine
      • Generaatori Puhastamine
    • Hooldusprogramm
    • Turvaseadmed
    • Generaatori Säilitamine
    • Omadused
    • Veaotsing
    • EÜ Vastavuse Kinnitus
    • Kaablite Läbilõige
    • Seerianumbrid
      • Ģeneratora Piktogrammu un ApzīMējuma Plāksnīšu Nozīme
      • Vispārējs Apraksts
      • Ģeneratoragregāta Apraksts
      • Defekti un Trauksmes Signāli
      • Izņemšana no Ekspluatācijas
      • Ģeneratoragregāta Zemējuma Maģistrāle
      • Eļļas Līmeņa Pārbaude
      • Degvielas Līmeņa Pārbaudet
      • Gaisa Filtra Pārbaude
      • Startera Baterijas Pārbaude
      • Ģeneratoragregāta Ekspluatācija
      • Eļļas Drošinātājs
      • Tehniskās Apkopes Programma
      • Tehniskās Apkopes Procedūra
      • Bultskrūvju, Uzgriežņu un Skrūvju Pārbaude
      • Motoreļļas Nomaiņa
      • Eļļas Filtra Nomaiņa
      • Degvielas Filtra Nomaiņa
      • Gaisa Filtra Tīrīšana
      • Iedarbināšanas Baterijas Kopšana
      • Aizdedzes Sveču Pārbaude
      • Aizsardzības Drošinātāju Nomaiņa
      • Ģeneratoragregāta Tīrīšana
      • Ģeneratoragregāta Glabāšana
      • Nelielu Defektu Novēršana
      • Vadu Savienošana
      • Deklarācija Par Atbilstību "C.E." Normatīvam
      • Sērijas Numuri
      • Ant Generatorių Esančios Piktogramos Ir Lentelės bei Jų ReikšMės
      • Bendras Aprašymas
      • Generatoriaus Aprašymas
      • Sutrikimai Ir Aliarmai
      • Paruošimas Prieš Naudojimą
      • Generatoriaus Įžeminimas
      • Alyvos Lygio Patikrinimas
      • Degalų Lygio Patikrinimas
      • Oro Filtro Patikrinimas
      • Paleidimo Baterijos Patikrinimas
      • Generatoriaus Naudojimas
      • PriežIūros Programa
      • PriežIūros Metodas
      • Variklio Alyvos Atnaujinimas
      • Alyvos Filtro Keitimas
      • Degalų Filtro Keitimas
      • Oro Filtro Valymas
      • Užvedimo Baterijos PriežIūra
      • Uždegimo Žvakės Tikrinimas
      • Saugiklių Keitimas
      • Generatoriu Valymas
      • Generatoriaus Laikymas
      • Nedidelių Gedimų Paieška
      • Kabelių Skyrius
      • Serijos Numeriai
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

T
E
C
H
N
T
E
C
H
N
T
E
C
H
N
I
C
1
5
0
0
I
C
1
5
0
I
C
1
5
0
0
T
E
C
0
0
T
E
C
0
0
T
E
M
M
m
m
(
(
T
T
r
r
a
a
n
n
s
s
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
M
M
a
a
(
T
r
a
d
u
c
c
i
ó
n
d
e
l
a
i
(
T
r
a
d
u
c
c
i
ó
n
d
e
l
a
i
B
B
e
e
n
n
u
u
t
t
z
z
e
e
r
r
-
-
u
u
n
n
d
d
W
W
(
Ü
b
e
r
s
e
t
z
u
n
g
d
e
(
Ü
b
e
r
s
e
t
z
u
n
g
d
e
o
o
n
n
d
d
e
e
(Vertaling van de oorspronkelijke
u
u
n
originalinstruktionerna)
K
K
ä
ä
y
y
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Р
Р
у
у
к
к
о
о
в
в
о
о
д
д
с
с
т
т
в
в
о
о
(Nеревод с оригинального
K
a
s
u
t
u
s
K
a
s
u
t
u
s
(Originaaljuhendi tõlge)
L
i
e
L
i
e
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums
P
P
(Tłumaczenie oryginalnej wersji
C
3
3
5
3
3
5
a
n
u
e
l
d
'
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
a
n
u
e
l
d
'
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
e
t
d
'
e
n
t
r
e
t
i
e
n
e
t
d
'
e
n
t
r
e
t
i
e
n
(
N
o
t
i
c
e
o
r
i
g
i
n
a
l
e
)
(
N
o
t
i
c
e
o
r
i
g
i
n
a
l
e
)
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
a
a
n
n
d
d
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
m
a
n
u
a
l
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
m
a
n
u
a
l
o
o
f
f
t
t
h
h
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
n
n
o
o
t
t
e
e
)
)
n
n
u
u
a
a
l
l
d
d
e
e
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
y
y
m
m
a
a
n
n
t
t
e
e
n
n
i
i
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
n
f
o
r
m
a
c
i
ó
n
o
r
i
g
i
n
a
l
l
)
n
f
o
r
m
a
c
i
ó
n
o
r
i
g
i
n
a
l
l
)
a
a
r
r
t
t
u
u
n
n
g
g
s
s
h
h
a
a
n
n
d
d
b
b
u
u
c
c
h
h
r
O
r
i
g
i
n
a
l
-
A
n
l
e
i
t
u
n
g
)
r
O
r
i
g
i
n
a
l
-
A
n
l
e
i
t
u
n
g
)
G
e
b
r
u
i
k
s
-
e
n
G
e
b
r
u
i
k
s
-
e
n
r
r
h
h
o
o
u
u
d
d
s
s
h
h
a
a
n
n
d
d
l
l
e
e
i
i
d
d
i
i
n
n
g
g
handleiding)
B
B
r
r
u
u
k
k
s
s
-
-
o
o
c
c
h
h
n
d
d
e
e
r
r
h
h
å
å
l
l
l
l
s
s
a
a
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
(Översättning av
t
t
t
t
ö
ö
-
-
j
j
a
a
h
h
u
u
o
o
l
l
t
t
o
o
-
-
o
o
p
p
a
a
s
s
п
п
о
о
э
э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
и
и
и
и
о
о
б
б
с
с
л
л
у
у
ж
ж
и
и
в
в
а
а
н
н
и
и
ю
ю
уведомления)
-
j
a
h
o
o
l
d
u
s
j
u
h
e
n
d
-
j
a
h
o
o
l
d
u
s
j
u
h
e
n
d
N
N
a
a
u
u
d
d
o
o
j
j
i
i
m
m
o
o
i
i
r
r
ū
ū
p
r
i
e
ž
i
r
o
s
v
a
d
o
v
a
s
p
r
i
e
ž
i
r
o
s
v
a
d
o
v
a
s
(Versta iš originalo)
t
o
š
a
n
a
s
u
n
a
p
k
o
p
e
t
o
š
a
n
a
s
u
n
a
p
k
o
p
e
ā
ā
r
r
o
o
k
k
a
a
s
s
g
g
r
r
m
m
a
a
t
t
ę
ł
ę
ł
o
d
r
c
z
n
i
k
o
b
s
u
g
i
o
d
r
c
z
n
i
k
o
b
s
u
g
i
i
i
k
k
o
o
n
n
s
s
e
e
r
r
w
w
a
a
c
c
j
j
i
i
instrukcji)
2
2
1
8
0
1
0
1
_
1
_
1
2
2
1
8
0
1
0
1
_
1
_
1
0
6
/
2
0
1
3
0
6
/
2
0
1
3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO TECHNIC 15000 TE C

  • Página 21: Recomendaciones

    Índice 1. Preámbulo 8. Almacenado del grupo 2. Descripción general 9. Localización de averías menores 3. Preparación antes del uso 10. Características 4. Utilización del grupo 11. Sección de cables 5. Protecciones 12. Declaración de conformidad "C.E." 6. Programa de mantenimiento 13.
  • Página 22: Descripción General

    2. Descripción general 2.1. Descripción del grupo Figura A Toma de tierra Conmutador "liebre-tortuga" MODYS Fusible de 12 V del MODYS y del Tapón de llenado de aceite Llave del MODYS alumbrado Fusible de 230 V del MODYS y del Tornillo de vaciado de aceite Disyuntores contador horario...
  • Página 23: Verificación Del Nivel De Aceite

    3.3. Verificación del nivel de aceite Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe siempre el nivel de aceite del motor. Rellene con el aceite recomendado (consulte § Características), con un embudo, hasta el límite superior del indicador. Atención Deje enfriar el grupo electrógeno durante 30 minutos como mínimo antes de comprobar el nivel de aceite.
  • Página 24: Funcionamiento

    4.2. Funcionamiento Cuando el grupo haya estabilizado su velocidad (transcurridos unos 3 minutos):  Compruebe que los disyuntores (fig. A - ref. 10) estén en la posición hundida. Púlselos si es necesario.  Conecte los aparatos que va a utilizar a las tomas eléctricas (fig. A – ref. 11) del grupo electrógeno. El contador horario (fig.
  • Página 25: Metodología De Mantenimiento

    7. Metodología de mantenimiento Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento: - Pare el grupo electrógeno - Desconecte el(los) capuchón(es) de la(s) bujías de encendido y desenchufar la batería de arranque (si existe). Atención Utilice únicamente recambios originales o sus equivalentes: riesgo de deterioro del grupo electrógeno. 7.1.
  • Página 26: Mantenimiento De La Batería De Arranque

    7.6. Mantenimiento de la batería de arranque No colocar nunca la batería cerca de una llama o del fuego. Utilice sólo herramientas aisladas. No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de electrolito. Peligro La batería no requiere mantenimiento, basta con comprobar el estado y el ajuste de las conexiones y la limpieza general. 7.7.
  • Página 27: Localización De Averías Menores

    9. Localización de averías menores Problemas Causas probables Posibles soluciones Carga conectada al grupo electrógeno en la puesta en marcha. Desconectar la carga. Llave de carburante (fig. A - ref. 6) cerrada. Abrir la llave de carburante. Nivel de carburante insuficiente. Llenar de carburante (consulte §...
  • Página 28: Números De Serie

    12. Declaración de conformidad "C.E." Nombre y dirección del fabricante: Nombre y dirección de la persona autorizada a constituir y SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - conservar el dossier técnico 29228 BREST Cedex 2 – Francia.
  • Página 101 électrogène ou de l’un de ses composants jusqu’aux ateliers de SDMO INDUSTRIES ou de l’un de ses agents agréés sont à la charge du Client ; les frais de transport « retour » restant à la charge de SDMO Industries. Toutefois et dans le cas où la garantie ne s’applique pas, les frais de transport seront intégralement pris en charge par le Client.
  • Página 102 SDMO Industries o cualquiera de los agentes autorizados correrán a cargo del cliente. Los gastos de transporte de «retorno» correrán a cargo de SDMO Industries. Sin embargo, en el caso de que la garantía no sea de aplicación, los gastos de transporte serán sufragados en su totalidad por el cliente.

Tabla de contenido