Tabla de contenido
  • Français

    • Préambule
      • Tabla de Contenido
      • Conseils Généraux
    • Description du Groupe
      • Emplacement D'utilisation
      • Mise à la Terre du Groupe
    • Préparation Avant Utilisation
      • Vérification de la Batterie de Démarrage
      • Vérification du Niveau D'huile
      • Mise en Marche
    • Utilisation du Groupe
    • Programme D'entretien
    • Protections
    • Avertissements
      • Renouvellement de L'huile Moteur
      • Remplacement du Filtre à Huile
      • Remplacement du Filtre à Carburant
      • Nettoyage du Filtre à Air
      • Entretien de la Batterie de Démarrage
      • Remplacement des Fusibles de Protection
      • Nettoyage du Groupe
    • Méthode D'entretien
    • Stockage du Groupe
    • Caractéristiques
    • Recherche de Pannes Mineures
    • Déclaration de Conformité "C.E
    • Groupe Électrogène
    • Numéros de Série
    • Section des Câbles
  • English

  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung des Stromerzeugers
    • Vorbereitung vor der Verwendung
      • Aufstellungsort für den Betrieb
      • Erdung des Stromerzeugers
      • Kontrolle des Kraftstoffstands
      • Kontrolle des Luftfilters
    • Betrieb des Stromerzeugers
    • Schutzvorrichtungen
      • Sicherheitsschaltung bei Ölmangel
    • Wartungsarbeiten
      • Kontrolle von Schrauben und Muttern
      • Austauschen des Ölfilters
      • Austausch des Kraftstofffilters
      • Reinigen des Luftfilters
      • Wartung der Startbatterie
      • Kontrolle der Zündkerzen
      • Austauschen der Sicherungen
      • Reinigung des Geräts
    • Wartungsplan
    • Einlagerung des Stromerzeugers
    • Behandlung Kleinerer Störungen
    • Technische Daten
    • CE-Konformitätserklärung
    • Querschnitt der Stromkabel
    • Seriennummern
  • Italiano

    • Consigli Generali
    • Descrizione del Gruppo
    • Preparazione Prima Dell'utilizzo
      • Luogo DI Utilizzo
      • Messa a Terra del Gruppo
    • Protezioni
    • Utilizzo del Gruppo
    • Metodo DI Manutenzione
      • Cambio Dell'olio Motore
      • Pulizia del Filtro Dell'aria
    • Programma DI Manutenzione
    • Stoccaggio del Gruppo
    • Caratteristiche
    • Ricerca DI Guasti Minori
    • Dichiarazione DI Conformità "C.E
    • Numeri DI Serie
      • Pictogramas E Placas Existentes Nos Grupos Electrogéneos E Respectivos Significados
      • Conselhos Gerais
      • Memorando de Utilidade
      • Quadro de Manutenção
      • Limpeza Do Refrigerador de Óleo
      • Limpeza Do Filtro de Ar
    • Sezione Dei Cavi
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Aggregaat
    • Voorbereiding Voor Gebruik
      • Plaats Van Gebruik
      • Aarding Van Het Aggregaat
      • Controle Van Het Oliepeil
      • Controle Van Het Brandstofpeil
      • Controle Van Het Luchtfilter
      • Controle Van de Start Accu
    • Beschermingen
    • Gebruik Van Het Aggregaat
    • Onderhoudsmethode
      • Verversen Van de Motorolie
      • Vervangen Van Het Oliefilter
      • Vervangen Van Het Brandstoffilter
      • Reinigen Van Het Luchtfilter
      • Onderhoud Van de Startaccu
      • Controle Van de Ontstekingsbougies
      • Vervangen Van de Beschermingszekeringen
      • Reinigen Van Het Aggregaat
    • Onderhoudsprogramma
      • Nut Van Onderhoud
    • Opslag Van Het Aggregaat
    • Karakteristieken
    • Opsporen Van Kleine Storingen
      • Controleer Het Oliepeil en Vul Aan Indien Nodig
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Sectie Van de Kabels
    • Serienummers
  • Русский

    • Общие Рекомендации
    • Описание Генераторной Установки
    • Подготовка Перед Применением
      • Место Эксплуатации
      • Заземление Генераторной Установки
      • Проверка Уровня Масла
      • Проверка Уровня Топлива
      • Проверка Воздушного Фильтра
      • Проверка Аккумуляторной Батареи Стартера
    • Защитные Устройства
      • Устройство Безопасности Системы Смазки
    • Эксплуатация Генераторной Установки
      • Работа Установки
      • Выключение Установки
    • Операции Технического Обслуживания
      • Проверка Винтовых Соединений
      • Замена Моторного Масла
      • Замена Масляного Фильтра
      • Замена Фильтра Тонкой Очистки
      • Очистка Воздушного Фильтра
      • Обслуживание Пусковой Аккумуляторной Батареи
      • Проверка Свечей Зажигания
      • Замена Защитных Предохранителей
      • Очистка Генераторной Установки
    • Порядок Технического Обслуживания
      • Таблица Обслуживания
    • Хранение Генераторной Установки
    • Устранение Незначительных Неисправностей
    • Характеристики
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС
    • Серийные Номера
    • Сечение Проводов
  • Svenska

    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Förberedelser För Användning
      • Aggregatets Jordanslutning
      • Kontroll Av Luftfilter
      • Kontroll Av Startbatteri
    • Användning
    • Skydd
    • Underhållsmetod
      • Byte Av Motorolja
      • Byte Av Oljefilter
      • Byte Av Bränslefiltret
      • Rengöring Av Luftfilter
      • Underhåll Av Startbatteri
      • Kontroll Av Tändstiften
      • Byte Av Säkringar
      • Rengöring Av Aggregatet
    • Underhållsprogram
    • Förvaring Av Aggregatet
    • Felsökning Av Små Fel
    • Karakteristika
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Kabelöversikt
    • Serienummer
  • Suomi

    • Koneiston Kuvaus
    • Valmistelu Ennen Käyttöä
      • Koneiston Maadoitus
      • Öljynpinnan Tarkistus
      • Polttoaineen Pinnan Tarkistus
      • Ilmansuodattimen Tarkistus
      • Käynnistysakun Tarkistus
    • Koneiston Käyttö
    • Suojaukset
    • Huolto-Ohjelma
      • Hyödyllinen Muistutus
    • Huoltomenetelmä
      • Moottoriöljyn Vaihto
      • Öljynsuodattimen Vaihto
      • Polttoainesuodattimen Vaihtaminen
      • Ilmansuodattimen Puhdistus
      • Käynnistysakun Huolto
      • Sytytystulppien Tarkistaminen
      • Suojasulakkeiden Vaihto
      • Koneiston Puhdistus
    • Koneiston Säilytys
    • Ominaisuudet
    • Pienempien Vikojen Etsintä
    • EU-Vaatimustenmukaisuustodistus
    • Käytettävien Kaapeleiden Poikkileikkaus
    • Sarjanumerot
  • Dansk

    • Generelle RåD
    • Beskrivelse Af Generatoraggregatet
    • Forberedelse Før Brug
    • Afskærmninger
    • Anvendelse Af Aggregat
    • Vedligeholdelsesmetode
      • Rengøring Af Luftfilter
      • Udskiftning Af Sikringer
    • Vedligeholdelsesprogram
    • Opbevaring Af Aggregat
    • Egenskaber
    • Kontrol for Mindre Skader
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Kabelsektion
    • Serienumre
      • Γενικές Συμβουλές
      • Έλεγχος Του Φίλτρου Αέρα
      • Πρόγραμμα Συντήρησης
      • Πίνακας Συντήρησης
  • Čeština

    • Popis Elektrogenerátoru
    • Příprava Před PoužitíM
      • Kontrola Hladiny Oleje
      • Kontrola Vzduchového Filtru
    • Ochranné Prvky
    • Použití Elektrogenerátoru
    • Postupy Údržby
      • Kontrola Zapalovací Svíčky
      • VýMěna Pojistek
    • Program Údržby
    • Skladování Elektrogenerátoru
    • Charakteristika
    • Vyhledání Malých Poruch
    • Prohlášení O Konformitě S "EU
    • Sekce Kabelů
    • Sériové Číslo
  • Eesti

    • Ettevalmistamine Enne Kasutamist
      • Kasutamise Koht
      • Generaatori Maandamine
      • Õlitaseme Kontroll
      • Kütusetaseme Kontroll
      • Õhufiltri Kontroll
      • Käivituspatarei Kontroll
    • Generaatori Kirjeldus
    • Generaatori Kasutamine
      • Töölepaneku Käik
    • Turvaseadmed
    • Hooldusmeetod
      • Mootoriõli Vahetus
      • Õhufiltri Vahetus
      • Kütusefiltri Vahetamine
      • Õhufiltri Puhastamine
      • Käivitusaku Hooldus
      • Süüteküünalde Kontroll
      • Kaitsekorkide Vahetamine
      • Generaatori Puhastamine
    • Hooldusprogramm
      • Märkused Seoses Kasuteguriga
    • Generaatori Säilitamine
    • Omadused
    • Väikeste Rikete Otsimine
    • EÜ Vastavuse Kinnitus
    • Kaablite Läbilõige
    • Seerianumbrid
      • Eļļas Līmeņa Pārbaude
      • Degvielas Līmeņa Pārbaudet
      • Gaisa Filtra Pārbaude
      • Startera Baterijas Pārbaude
      • Ģeneratoragregāta Ekspluatācija
      • Motoreļļas Nomaiņa
      • Eļļas Filtra Nomaiņa
      • Degvielas Filtra Nomaiņa
      • Gaisa Filtra Tīrīšana
      • Iedarbināšanas Baterijas Kopšana
      • Aizdedzes Sveču Pārbaude
      • Aizsardzības Drošinātāju Nomaiņa
      • Ģeneratoragregāta Tīrīšana
      • Atsargumo Priemonės Nuo Elektros Smūgio
      • Generatoriaus Įžeminimas
      • Alyvos Lygio Patikrinimas
      • Degalų Lygio Patikrinimas
      • Oro Filtro Patikrinimas
      • Paleidimo Baterijos Patikrinimas
      • Variklio Alyvos Atnaujinimas
      • Alyvos Filtro Keitimas
      • Degalų Filtro Keitimas
      • Oro Filtro Valymas
      • Užvedimo Baterijos PriežIūra
      • Uždegimo Žvakės Tikrinimas
      • Saugiklių Keitimas
      • Generatoriu Valymas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

T
E
C
H
T
E
C
H
T
E
C
H
N
I
C
2
0
N
I
C
2
0
N
I
C
2
0
0
0
0
T
E
0
0
0
T
E
0
0
0
T
E
M
M
a
a
n
n
u
u
e
e
l
l
d
d
'
'
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
d
d
'
'
e
e
(
(
N
N
o
o
I
n
s
t
r
u
c
I
n
s
t
r
u
c
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
(
T
r
a
n
s
l
a
t
i
o
n
o
f
t
h
e
o
(
T
r
a
n
s
l
a
t
i
o
n
o
f
t
h
e
o
M
a
n
u
a
l
d
e
u
t
M
a
n
u
a
l
d
e
u
t
y
m
a
n
t
e
n
y
m
a
n
t
e
n
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
B
e
n
u
t
B
e
n
u
t
W
a
r
t
u
n
g
s
h
a
W
a
r
t
u
n
g
s
h
a
(
(
Ü
Ü
b
b
e
e
r
r
s
s
e
e
t
t
z
z
u
u
n
n
g
g
d
d
e
e
r
r
O
O
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
M
a
n
u
a
M
a
n
u
a
e
e
d
d
i
i
m
m
a
a
n
n
u
u
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
d
d
e
e
l
l
m
m
a
a
n
n
u
u
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
d
d
e
e
u
u
e
d
e
m
a
n
e
d
e
m
a
n
(
T
r
a
d
u
ç
ã
o
d
o
d
o
c
u
m
(
T
r
a
d
u
ç
ã
o
d
o
d
o
c
u
m
G
e
b
G
e
b
Р
у
к
о
в
о
д
с
т
в
о
п
о
э
к
с
п
Р
у
к
о
в
о
д
с
т
в
о
п
о
э
к
с
п
и
о
б
с
л
у
ж
и
о
б
с
л
у
ж
(Nеревод с оригинального уведомления)
B
r
u
B
r
u
u
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
å
å
l
l
l
l
s
s
a
a
(Översättning av originalinstruktionerna)
K
ä
y
t
t
ö
-
j
a
h
u
o
K
ä
y
t
t
ö
-
j
a
h
u
o
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
V
V
e
e
d
d
l
l
i
i
g
g
e
e
h
h
o
o
l
l
d
d
e
e
b
b
r
r
u
u
g
g
s
s
v
v
e
e
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Ε
γ
χ
ε
ι
ρ
ί
δ
ι
ο
Ε
γ
χ
ε
ι
ρ
ί
δ
ι
ο
κ
κ
α
α
ι
ι
σ
σ
υ
υ
ν
ν
τ
τ
(μετάφραση των οδηγι ώ ν χρήσης του πρωτότυπου)
N
N
á
á
v
v
o
o
d
d
k
k
o
o
b
b
s
s
l
l
u
u
z
z
e
e
(Překlad původní poznámky)
K
a
s
u
t
u
s
-
j
a
h
o
o
l
d
u
K
a
s
u
t
u
s
-
j
a
h
o
o
l
d
u
(Originaaljuhendi tõlge)
N
N
a
a
u
u
d
d
p
r
i
e
ž
i
ū
r
o
s
v
p
r
i
e
ž
i
ū
r
o
s
v
(Versta iš originalo)
L
L
i
i
e
e
t
t
o
o
š
š
a
a
n
n
a
a
s
s
u
u
n
n
a
a
r
o
k
a
s
g
r
o
k
a
s
g
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
H
H
a
a
s
s
z
z
n
k
a
r
b
a
n
t
a
r
t
á
s
i
k
é
k
a
r
b
a
n
t
a
r
t
á
s
i
k
é
(az eredeti fordítása)
P
P
o
o
d
d
r
r
ę
ę
c
c
z
z
n
n
i
i
k
k
i
k
o
n
i
k
o
n
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
C
C
C
N
á
v
o
d
n
a
p
o
u
ž
i
t
i
e
N
á
v
o
d
n
a
p
o
u
ž
i
t
i
e
(preklad pôvodného návodu)
P
r
i
r
o
č
n
i
k
z
a
u
P
r
i
r
o
č
n
i
k
z
a
i
n
v
z
d
i
n
v
z
d
(Prevod originalnega zapisa)
3
3
5
2
2
1
7
3
3
5
2
2
1
7
t
t
i
i
o
o
n
n
e
e
t
t
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
t
t
i
i
c
c
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
t
i
o
n
a
n
d
t
i
o
n
a
n
d
m
a
n
u
a
l
m
a
n
u
a
l
r
i
g
i
n
a
l
n
o
t
e
)
r
i
g
i
n
a
l
n
o
t
e
)
i
l
i
z
a
c
i
ó
n
i
l
i
z
a
c
i
ó
n
i
m
i
e
n
t
o
i
m
i
e
n
t
o
i
i
ó
ó
n
n
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
l
l
)
)
z
e
r
-
u
n
d
z
e
r
-
u
n
d
n
d
b
u
c
h
n
d
b
u
c
h
a
a
l
l
-
-
A
A
n
n
l
l
e
e
i
i
t
t
u
u
n
n
g
g
)
)
l
e
d
'
u
s
o
l
e
d
'
u
s
o
t
t
e
e
n
n
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
a
a
l
l
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
ç
ç
ã
ã
o
o
u
t
e
n
ç
ã
o
u
t
e
n
ç
ã
o
e
n
t
o
o
r
i
g
i
n
a
l
)
e
n
t
o
o
r
i
g
i
n
a
l
)
r
u
i
k
s
-
e
n
r
u
i
k
s
-
e
n
л
у
а
т
а
ц
и
и
л
у
а
т
а
ц
и
и
и
в
а
н
и
ю
и
в
а
н
и
ю
k
s
-
o
c
h
u
k
s
-
o
c
h
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
l
t
o
-
o
p
a
s
l
t
o
-
o
p
a
s
l
l
s
s
e
e
s
s
-
-
o
o
g
g
j
j
l
l
e
e
d
d
n
n
i
i
n
n
g
g
χ
ρ
ή
σ
η
ς
χ
ρ
ή
σ
η
ς
ή
ή
ρ
ρ
η
η
σ
σ
η
η
ς
ς
a
a
ú
ú
d
d
r
r
ž
ž
b
b
ě
ě
s
j
u
h
e
n
d
s
j
u
h
e
n
d
o
o
j
j
i
i
m
m
o
o
i
i
r
r
a
d
o
v
a
s
a
d
o
v
a
s
p
p
k
k
o
o
p
p
e
e
s
s
r
ā
m
a
t
a
r
ā
m
a
t
a
n
á
á
l
l
a
a
t
t
i
i
é
é
s
s
z
i
k
ö
n
y
v
z
i
k
ö
n
y
v
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
s
e
r
w
a
c
j
i
s
e
r
w
a
c
j
i
a
ú
d
r
ž
b
u
a
ú
d
r
ž
b
u
p
o
r
a
b
o
u
p
o
r
a
b
o
r
ž
e
v
a
n
j
e
r
ž
e
v
a
n
j
e
9
0
0
1
_
0
_
1
9
0
0
1
_
0
_
1
1
1
/
2
0
1
1
1
1
/
2
0
1
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO TECHNIC 20000TE AVR C

  • Página 29: Recomendaciones

    Índice 1. Preámbulo 8. Almacenado del grupo 2. Descripción del grupo 9. Localización de averías menores 3. Preparación antes del uso 10. Características 4. Utilización del grupo 11. Sección de cables 5. Protecciones 12. Declaración de conformidad "C.E." 6. Programa de mantenimiento 13.
  • Página 30: Consejos Generales

    1.3.2 Consejos generales Al recibir el grupo electrógeno, comprobar el buen estado del material y que el pedido esté completo (las fotos representadas en este manual no tienen ningún valor contractual). El desplazamiento de un grupo se realiza sin violencia ni brusquedades, tras preocuparse de preparar por adelantado el lugar de almacenaje o utilización.
  • Página 31 1.3.4 Precauciones contra incendios No utilice nunca el grupo electrógeno en entornos en los que haya productos explosivos (riesgo de chispas). Aleje los productos inflamables o explosivos (gasolina, aceite, trapos, etc.) durante el funcionamiento del grupo electrógeno. Peligro No cubra nunca el grupo electrógeno con ningún material durante su funcionamiento o justo después de su parada (espere a que se enfríe el motor).
  • Página 32: Precauciones De Uso De Las Baterías

    1.3.12 Precauciones de uso de las baterías No coloque nunca la batería cerca de una llama o del fuego. Utilice sólo herramientas aisladas. No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de Peligro electrolito. 2. Descripción del grupo Figura A Toma de tierra Filtro de aire...
  • Página 33: Verificación Del Nivel De Aceite

    3.3. Verificación del nivel de aceite Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe siempre el nivel de aceite del motor: debe estar comprendido entre los límites superior e inferior del indicador. Si el grupo electrógeno ha estado funcionando, déjelo enfriar durante 30 minutos como mínimo antes de comprobar el nivel de aceite.
  • Página 34: Verificación De La Batería De Arranque

    3.6. Verificación de la batería de arranque No coloque nunca la batería cerca de una llama o del fuego. Utilice sólo herramientas aisladas. No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de electrolito. Peligro Compruebe que el borne « - » de la batería (fig. A - ref. 13) está conectado al circuito correctamente. 4.
  • Página 35: Recordatorio De La Utilidad

    6. Programa de mantenimiento 6.1. Recordatorio de la utilidad Las operaciones de mantenimiento que deben realizarse vienen descritas en el programa de mantenimiento. La frecuencia viene indicada a título indicativo y para los grupos electrógenos que funcionan con carburante y aceite según las especificaciones indicadas en este manual.
  • Página 36: Renovación Del Aceite Del Motor

    7. Metodología de mantenimiento Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento: - Pare el grupo electrógeno - Desconecte el(los) capuchón(es) de la(s) bujías de encendido y desenchufar la batería de arranque (si Atención existe). Utilice únicamente recambios originales o sus equivalentes: riesgo de deterioro del grupo electrógeno. 7.1.
  • Página 37: Sustitución Del Filtro De Carburante

    7.5. Sustitución del filtro de carburante No fumar, acercar llamas ni provocar chispas. Comprobar la ausencia de fugas, enjugar cualquier resto de carburante y asegurarse que los vapores se han disipado antes de poner en marcha el grupo electrógeno. Peligro Cierre la llave de carburante (fig.
  • Página 38: Sustitución De Los Fusibles De Protección

    7.9. Sustitución de los fusibles de protección Respete las características técnicas de los fusibles. La utilización de un fusible no adecuado puede provocar el deterioro del grupo electrógeno. Atención Los fusibles deben cambiarse en caso de averías provocadas por sobreintensidades. Antes de sustituir los fusibles usados por otros nuevos, busque siempre la causa de la avería y de la sobreintensidad* (* consulte a uno de nuestros agentes).
  • Página 39 * Operaciones que deben confiarse a uno de nuestros agentes. 10. Características Modelo TECHNIC 20000TE AVR C Potencia máxima / Potencia asignada 15200 W / 12160 W Nivel de presión acústica a 1 m (LpA) e incertidumbre de...
  • Página 40 SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - conservar el dossier técnico 29228 BREST Cedex 2 – Francia. G. Le Gall - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – Francia. Descripción del producto:...
  • Página 245 : 0 825 801 100 (numéro indigo, 0.15€ttc/min). Le Service Client de SDMO Industries est à votre disposition pour répondre à vos interrogations concernant les modalités d’application de la garantie ; ses coordonnées étant les suivantes : SDMO INDUSTRIES -12, Bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 Brest Cedex 2 – Tél : +33298414141 –...
  • Página 246 Le spese di trasporto del gruppo elettrogeno o di un suo componente fino ai laboratori di SDMO INDUSTRIES o di uno dei suoi rappresentanti autorizzati sono a carico del Cliente; le spese di trasporto per il “ritorno” del pezzo sono invece a carico di SDMO Industries. Tuttavia, nel caso in cui la garanzia non sia applicabile, le spese di trasporto sono integralmente a carico del Cliente.

Tabla de contenido