Tabla de contenido
  • Français

    • Préambule
      • Tabla de Contenido
      • Conseils Généraux
    • Description du Groupe
      • Emplacement D'utilisation
      • Mise à la Terre du Groupe
      • Pleins de Carburant
    • Préparation Avant Utilisation
    • Mise en Marche
    • Utilisation du Groupe
      • Vérification de la Batterie de Démarrage
      • Vérification du Niveau D'huile
    • Programme D'entretien
    • Protections
    • Avertissements
      • Renouvellement de L'huile Moteur
      • Remplacement du Filtre à Huile
      • Remplacement du Filtre à Carburant
      • Nettoyage du Filtre à Air
    • Groupe Électrogène
      • Méthode D'entretien
    • Attention
      • Entretien de la Batterie de Démarrage
      • Nettoyage du Groupe
    • Caractéristiques
    • Recherche de Pannes Mineures
    • Stockage du Groupe
    • Déclaration de Conformité "C.E
    • Numéros de Série
    • Section des Câbles
  • English

  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung des Stromerzeugers
    • Vorbereitung vor der Verwendung
      • Aufstellungsort für den Betrieb
      • Erdung des Stromerzeugers
      • Kontrolle des Kraftstoffstands
      • Kontrolle des Luftfilters
      • Kontrolle der Start-Batterie
    • Betrieb des Stromerzeugers
    • Schutzvorrichtungen
      • Sicherheitsschaltung bei Ölmangel
    • Wartungsplan
    • Wartungsarbeiten
      • Kontrolle von Schrauben und Muttern
      • Austauschen des Ölfilters
      • Reinigen des Luftfilters
      • Wartung der Startbatterie
      • Reinigung des Geräts
    • Einlagerung des Stromerzeugers
    • Behandlung Kleinerer Störungen
    • Querschnitt der Stromkabel
    • Technische Daten
    • CE-Konformitätserklärung
    • Seriennummern
  • Italiano

    • Consigli Generali
    • Descrizione del Gruppo
    • Preparazione Prima Dell'utilizzo
      • Luogo DI Utilizzo
      • Messa a Terra del Gruppo
    • Utilizzo del Gruppo
    • Programma DI Manutenzione
    • Protezioni
    • Metodo DI Manutenzione
      • Cambio Dell'olio Motore
      • Pulizia del Filtro Dell'aria
    • Stoccaggio del Gruppo
    • Caratteristiche
    • Ricerca DI Guasti Minori
    • Sezione Dei Cavi
    • Dichiarazione DI Conformità "C.E
    • Numeri DI Serie
      • Pictogramas E Placas Existentes Nos Grupos E Seus Significados
      • Conselhos Gerais
      • Memorando de Utilidade
      • Quadro de Manutenção
      • Limpeza Do Filtro de Ar
  • Dutch

    • Pictogrammen en Plaatjes Op de Aggregaten Met Hun Betekenis
    • Beschrijving Van Het Aggregaat
    • Voorbereiding Voor Gebruik
      • Plaats Van Gebruik
      • Aarding Van Het Aggregaat
      • Controle Van Het Oliepeil
      • Controle Van Het Brandstofpeil
      • Controle Van Het Luchtfilter
      • Controle Van de Start Accu
    • Gebruik Van Het Aggregaat
    • Beschermingen
    • Onderhoudsprogramma
      • Nut Van Onderhoud
    • Onderhoudsmethode
      • Verversen Van de Motorolie
      • Vervangen Van Het Oliefilter
      • Vervangen Van Het Brandstoffilter
      • Reinigen Van Het Luchtfilter
      • Onderhoud Van de Startaccu
      • Reinigen Van Het Aggregaat
    • Opslag Van Het Aggregaat
    • Karakteristieken
    • Opsporen Van Kleine Storingen
      • Controleer Het Oliepeil en Vul Aan Indien Nodig
    • Sectie Van de Kabels
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Serienummers
  • Русский

    • Предварительная Информация
    • Общие Рекомендации
    • Описание Генераторной Установки
    • Подготовка Перед Применением
      • Место Эксплуатации
      • Заземление Генераторной Установки
      • Проверка Уровня Масла
      • Проверка Уровня Топлива
      • Проверка Воздушного Фильтра
      • Проверка Аккумуляторной Батареи Стартера
    • Эксплуатация Генераторной Установки
      • Работа Установки
      • Выключение Установки
    • Защитные Устройства
      • Устройство Безопасности Системы Смазки
    • Порядок Технического Обслуживания
      • Таблица Обслуживания
    • Операции Технического Обслуживания
      • Проверка Винтовых Соединений
      • Замена Моторного Масла
      • Замена Масляного Фильтра
      • Очистка Воздушного Фильтра
      • Обслуживание Пусковой Аккумуляторной Батареи
      • Очистка Генераторной Установки
    • Хранение Генераторной Установки
    • Сечение Проводов
    • Устранение Незначительных Неисправностей
    • Характеристики
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС
    • Серийные Номера
  • Svenska

    • Förklaring Av Bilder Och Anvisningar På Aggregatet
    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Förberedelser För Användning
      • Aggregatets Jordanslutning
      • Kontroll Av Luftfilter
      • Kontroll Av Startbatteri
    • Användning
    • Skydd
    • Underhållsprogram
    • Underhållsmetod
      • Byte Av Motorolja
      • Byte Av Oljefilter
      • Byte Av Bränslefiltret
      • Rengöring Av Luftfilter
      • Underhåll Av Startbatteri
      • Rengöring Av Aggregatet
    • Förvaring Av Aggregatet
    • Felsökning Av Små Fel
    • Kabelöversikt
    • Karakteristika
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Serienummer
  • Suomi

    • Koneiston Kuvaus
    • Valmistelu Ennen Käyttöä
      • Koneiston Maadoitus
      • Öljynpinnan Tarkistus
      • Polttoaineen Pinnan Tarkistus
      • Ilmansuodattimen Tarkistus
      • Käynnistysakun Tarkistus
    • Koneiston Käyttö
    • Huolto-Ohjelma
    • Suojaukset
    • Huoltomenetelmä
      • Moottoriöljyn Vaihto
      • Öljynsuodattimen Vaihto
      • Ilmansuodattimen Puhdistus
      • Käynnistysakun Huolto
      • Koneiston Puhdistus
    • Koneiston Säilytys
    • Käytettävien Kaapeleiden Poikkileikkaus
    • Ominaisuudet
    • Pienempien Vikojen Etsintä
    • EU-Vaatimustenmukaisuustodistus
    • Sarjanumerot
  • Dansk

    • Generelle RåD
    • Beskrivelse Af Generatoraggregatet
    • Forberedelse Før Brug
    • Anvendelse Af Aggregat
    • Afskærmninger
    • Vedligeholdelsesprogram
    • Vedligeholdelsesmetode
      • Rengøring Af Luftfilter
    • Opbevaring Af Aggregat
    • Egenskaber
    • Kabelsektion
    • Kontrol for Mindre Skader
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Serienumre
      • Γενικές Συμβουλές
      • Έλεγχος Του Φίλτρου Αέρα
      • Πρόγραμμα Συντήρησης
      • Πίνακας Συντήρησης
      • Kontrola Hladiny Oleje
      • Kontrola Vzduchového Filtru
  • Eesti

    • Ettevalmistamine Enne Kasutamist
      • Kasutamise Koht
      • Generaatori Maandamine
      • Õlitaseme Kontroll
      • Kütusetaseme Kontroll
      • Õhufiltri Kontroll
      • Käivituspatarei Kontroll
    • Generaatori Kirjeldus
    • Generaatori Kasutamine
      • Töölepaneku Käik
    • Hooldusprogramm
    • Turvaseadmed
    • Hooldusmeetod
      • Mootoriõli Vahetus
      • Õhufiltri Vahetus
      • Kütusefiltri Vahetamine
      • Õhufiltri Puhastamine
      • Käivitusaku Hooldus
      • Generaatori Puhastamine
    • Generaatori Säilitamine
    • Kaablite Läbilõige
    • Omadused
    • Väikeste Rikete Otsimine
    • EÜ Vastavuse Kinnitus
    • Seerianumbrid
      • Ģeneratora Piktogrammu un ApzīMējuma Plāksnīšu Nozīme
      • Ģeneratoragregāta Apraksts
      • Eļļas Līmeņa Pārbaude
      • Gaisa Filtra Pārbaude
      • Startera Baterijas Pārbaude
      • Motoreļļas Nomaiņa
      • Eļļas Filtra Nomaiņa
      • Gaisa Filtra Tīrīšana
      • Iedarbināšanas Baterijas Kopšana
      • Ģeneratoragregāta Tīrīšana
      • Ant Generatorių Esančios Piktogramos Ir Lentelės bei Jų ReikšMės
      • Atsargumo Priemonės Nuo Elektros Smūgio
      • Generatoriaus Įžeminimas
      • Alyvos Lygio Patikrinimas
      • Degalų Lygio Patikrinimas
      • Oro Filtro Patikrinimas
      • Paleidimo Baterijos Patikrinimas
      • PriežIūros Metodas
      • Variklio Alyvos Atnaujinimas
      • Alyvos Filtro Keitimas
      • Degalų Filtro Keitimas
      • Oro Filtro Valymas
      • Užvedimo Baterijos PriežIūra
      • Generatoriu Valymas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
D
i
e
s
e
l
D
i
e
s
e
D
i
e
s
e
6
0
0
0
l
6
0
0
0
l
6
0
0
0
E
X
L
C
E
X
L
C
E
X
L
C
M
a
n
u
e
l
d
'
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
e
t
M
a
n
u
e
l
d
'
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
e
t
d
d
'
'
e
e
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
(
(
N
N
o
o
t
t
i
i
c
c
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
a
n
d
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
a
n
d
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
m
a
n
u
a
l
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
m
a
n
u
a
l
(
T
r
a
n
s
l
a
t
i
o
n
o
f
t
h
e
o
r
i
g
i
n
a
l
n
o
t
e
)
(
T
r
a
n
s
l
a
t
i
o
n
o
f
t
h
e
o
r
i
g
i
n
a
l
n
o
t
e
)
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
d
d
e
e
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
y
y
m
m
a
a
n
n
t
t
e
e
n
n
i
i
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
l
l
)
)
B
B
e
e
n
n
u
u
t
t
z
z
e
e
r
r
-
-
u
u
n
n
d
d
W
W
a
a
r
r
t
t
u
u
n
n
g
g
s
s
h
h
a
a
n
n
d
d
b
b
u
u
c
c
h
h
(
(
Ü
Ü
b
b
e
e
r
r
s
s
e
e
t
t
z
z
u
u
n
n
g
g
d
d
e
e
r
r
O
O
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
-
-
A
A
n
n
l
l
e
e
i
i
t
t
u
u
n
n
g
g
)
)
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
e
e
d
d
'
'
u
u
s
s
o
o
e
e
d
d
i
i
m
m
a
a
n
n
u
u
t
t
e
e
n
n
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
d
d
e
e
l
l
m
m
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
M
a
n
u
a
l
d
e
u
t
i
l
i
z
a
ç
ã
o
M
a
n
u
a
l
d
e
u
t
i
l
i
z
a
ç
ã
o
e
d
e
m
a
n
u
t
e
n
ç
ã
o
e
d
e
m
a
n
u
t
e
n
ç
ã
o
(
T
r
a
d
u
ç
ã
o
d
o
d
o
c
u
m
e
n
t
o
o
r
i
g
i
n
a
l
)
(
T
r
a
d
u
ç
ã
o
d
o
d
o
c
u
m
e
n
t
o
o
r
i
g
i
n
a
l
)
G
e
b
r
u
i
k
s
-
e
n
G
e
b
r
u
i
k
s
-
e
n
o
n
d
e
r
h
o
u
d
s
h
a
n
d
l
e
i
d
i
n
g
o
n
d
e
r
h
o
u
d
s
h
a
n
d
l
e
i
d
i
n
g
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Р
у
к
о
в
о
д
с
т
в
о
п
о
э
к
с
п
л
у
а
т
а
ц
и
и
Р
у
к
о
в
о
д
с
т
в
о
п
о
э
к
с
п
л
у
а
т
а
ц
и
и
и
о
б
с
л
у
ж
и
в
а
н
и
ю
и
о
б
с
л
у
ж
и
в
а
н
и
ю
(Nеревод с оригинального уведомления)
B
B
r
r
u
u
k
k
s
s
-
-
o
o
c
c
h
h
u
u
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
å
å
l
l
l
l
s
s
a
a
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
(Översättning av originalinstruktionerna)
K
ä
y
t
t
ö
-
j
a
h
u
o
l
t
o
-
o
p
a
s
K
ä
y
t
t
ö
-
j
a
h
u
o
l
t
o
-
o
p
a
s
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
V
e
d
l
i
g
e
h
o
l
d
e
l
s
e
s
-
o
g
V
e
d
l
i
g
e
h
o
l
d
e
l
s
e
s
-
o
g
b
b
r
r
u
u
g
g
s
s
v
v
e
e
j
j
l
l
e
e
d
d
n
n
i
i
n
n
g
g
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Ε
Ε
γ
γ
χ
χ
ε
ε
ι
ι
ρ
ρ
ί
ί
δ
δ
ι
ι
ο
ο
χ
χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
ς
ς
κ
κ
α
α
ι
ι
σ
σ
υ
υ
ν
ν
τ
τ
ή
ή
ρ
ρ
η
η
σ
σ
η
η
ς
ς
(μετάφραση των οδηγι ώ ν χρήσης του πρωτότυπου)
N
á
v
o
d
k
o
b
s
l
u
z
e
a
ú
d
r
ž
b
ě
N
á
v
o
d
k
o
b
s
l
u
z
e
a
ú
d
r
ž
b
ě
(Překlad původní poznámky)
K
a
s
u
t
u
s
-
j
a
h
o
o
l
d
u
s
j
u
h
e
n
d
K
a
s
u
t
u
s
-
j
a
h
o
o
l
d
u
s
j
u
h
e
n
d
(Originaaljuhendi tõlge)
N
a
u
d
o
j
i
m
o
i
r
N
a
u
d
o
j
i
m
o
i
r
p
r
i
e
ž
i
ū
r
o
s
v
a
d
o
v
a
s
p
r
i
e
ž
i
ū
r
o
s
v
a
d
o
v
a
s
(Versta iš originalo)
L
i
e
t
o
š
a
n
a
s
u
n
a
p
k
o
p
e
s
L
i
e
t
o
š
a
n
a
s
u
n
a
p
k
o
p
e
s
r
o
k
a
s
g
r
ā
m
a
t
a
r
o
k
a
s
g
r
ā
m
a
t
a
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
H
a
s
z
n
á
l
a
t
i
é
s
H
a
s
z
n
á
l
a
t
i
é
s
k
a
r
b
a
n
t
a
r
t
á
s
i
k
é
z
i
k
ö
n
y
v
k
a
r
b
a
n
t
a
r
t
á
s
i
k
é
z
i
k
ö
n
y
v
(az eredeti fordítása)
P
o
d
r
ę
c
z
n
i
k
o
b
s
ł
u
g
i
P
o
d
r
ę
c
z
n
i
k
o
b
s
ł
u
g
i
i
k
o
n
s
e
r
w
a
c
j
i
i
k
o
n
s
e
r
w
a
c
j
i
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
N
á
v
o
d
n
a
p
o
u
ž
i
t
i
e
a
ú
d
r
ž
b
u
N
á
v
o
d
n
a
p
o
u
ž
i
t
i
e
a
ú
d
r
ž
b
u
(preklad pôvodného návodu)
P
P
r
r
i
i
r
r
o
o
č
č
n
n
i
i
k
k
z
z
a
a
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
o
o
i
i
n
n
v
v
z
z
d
d
r
r
ž
ž
e
e
v
v
a
a
n
n
j
j
e
e
(Prevod originalnega zapisa)
3
3
5
2
2
1
7
5
7
0
1
_
3
3
5
2
2
1
7
5
7
0
1
_
0
5
/
0
5
/
1
_
1
1
_
1
2
0
1
1
2
0
1
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO DIESEL 6000 E XL C

  • Página 2 STOP...
  • Página 25: Recomendaciones

    Índice 1. Preámbulo 8. Almacenado del grupo 2. Descripción del grupo 9. Localización de averías menores 3. Preparación antes del uso 10. Características 4. Utilización del grupo 11. Sección de cables 5. Protecciones 12. Declaración de conformidad "C.E." 6. Programa de mantenimiento 13.
  • Página 26: Consejos Generales

    1.3.2 Consejos generales En el momento de la recepción del grupo electrógeno, compruebe el buen estado del material y la totalidad del pedido. La manipulación de un grupo debe realizarse sin movimientos bruscos ni sacudidas y tras haber tomado la precaución de preparar con antelación el lugar de almacenamiento o de uso.
  • Página 27 1.3.4 Precauciones contra incendios No utilice nunca el grupo electrógeno en entornos en los que haya productos explosivos (riesgo de chispas). Aleje los productos inflamables o explosivos (gasolina, aceite, trapos, etc.) durante el funcionamiento del grupo electrógeno. Peligro No cubra nunca el grupo electrógeno con ningún material durante su funcionamiento o justo después de su parada (espere a que se enfríe el motor).
  • Página 28: Precauciones De Uso De Las Baterías

    1.3.12 Precauciones de uso de las baterías No coloque nunca la batería cerca de una llama o del fuego. Utilice sólo herramientas aisladas. No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de Peligro electrolito. 2. Descripción del grupo Figura A Toma de tierra Lanzador-reenrollador...
  • Página 29: Verificación Del Nivel De Carburante

    3.4. Verificación del nivel de carburante El llenado de carburante debe llevarse a cabo con el motor detenido y de conformidad con las instrucciones de seguridad (consulte § Llenado del depósito de carburante). Peligro Desenrosque el tapón del depósito de carburante (fig. A - ref. 4). Compruebe visualmente el nivel de carburante.
  • Página 30: Funcionamiento

    4.2. Funcionamiento Cuando el grupo haya estabilizado su velocidad (transcurridos unos 3 minutos): Compruebe que los disyuntores (fig. A - ref. 6) estén en la posición hundida. Púlselos si es necesario. Conecte los aparatos que va a utilizar a las tomas eléctricas (fig. A - ref. 7) del grupo electrógeno. 4.3.
  • Página 31: Renovación Del Aceite Del Motor

    7. Metodología de mantenimiento Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento: - Pare el grupo electrógeno - Desconecte el(los) capuchón(es) de la(s) bujías de encendido y desenchufar la batería de arranque (si Atención existe). Utilice únicamente recambios originales o sus equivalentes: riesgo de deterioro del grupo electrógeno. 7.1.
  • Página 32: Limpieza Del Filtro De Aire

    7.5. Limpieza del filtro de aire No utilice nunca gasolina u otros disolventes fácilmente inflamables para limpiar el elemento del filtro de aire (riesgo de incendio o de explosión). Atención Suelte la tuerca y la tapa del filtro de aire (fig. D – ref. 1 y 2). Suelte la tuerca de mariposa y los elementos filtrantes (fig.
  • Página 33 * Operaciones que deben confiarse a uno de nuestros agentes. 10. Características Modelo DIESEL 6000 E XL C Potencia máxima / Potencia asignada 5200 W / 4160 W Nivel de presión acústica a 1 m 95 dB(A) Tipo de motor Kohler KD440 Carburante recomendado y capacidad del depósito de...
  • Página 34 25 / 3 50 / 0 70 / 2 / 0 12. Declaración de conformidad "C.E." Nombre y dirección del fabricante: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCIA Descripción del equipo Grupo electrógeno Marca...
  • Página 205 : 0 825 801 100 (numéro indigo, 0.15€ttc/min). Le Service Client de SDMO Industries est à votre disposition pour répondre à vos interrogations concernant les modalités d’application de la garantie ; ses coordonnées étant les suivantes : SDMO INDUSTRIES -12, Bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 Brest Cedex 2 – Tél : +33298414141 –...
  • Página 206 Le spese di trasporto del gruppo elettrogeno o di un suo componente fino ai laboratori di SDMO INDUSTRIES o di uno dei suoi rappresentanti autorizzati sono a carico del Cliente; le spese di trasporto per il “ritorno” del pezzo sono invece a carico di SDMO Industries. Tuttavia, nel caso in cui la garanzia non sia applicabile, le spese di trasporto sono integralmente a carico del Cliente.

Tabla de contenido