Tabla de contenido
  • Français

    • Tabla de Contenido
    • Préambule
      • Conseils Généraux
    • Description Générale
    • Procédure de Mise en Marche (Figure A)
    • Préparation Avant Mise en Service
      • Mise à la Terre du Groupe
      • Emplacement D'utilisation
    • Utilisation du Groupe
    • Protections (si Équipé, Voir Tableau de Caractéristiques)
    • Programme D'entretien
    • Avertissements
    • Méthode D'entretien
      • Nettoyage du Groupe
    • Stockage du Groupe
    • Recherche de Pannes Mineures
    • Caractéristiques
    • Section des Câbles
    • Déclaration de Conformité "C.E
  • English

  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • Allgemeine Beschreibung
    • Betrieb des Stromerzeugers
    • Vorbereitung vor der Inbetriebnahme
      • Erdung des Stromerzeugers
      • Aufstellungsort für den Betrieb
    • Schutzeinrichtungen (Falls Vorhanden; Siehe Tabelle der Technischen Daten)
      • Sicherheitsschaltung bei Ölmangel
    • Wartungsplan
    • Wartungsarbeiten
      • Kontrolle von Schrauben und Muttern
      • Reinigung des Geräts
    • Behandlung Kleinerer Störungen
    • Einlagerung des Stromerzeugers
    • CE-Konformitätserklärung
    • Querschnitt der Stromkabel
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Consigli Generali
    • Descrizione Generale
    • Preparazione Prima Della Messa in Funzione
    • Utilizzo del Gruppo
    • Avvertimenti
    • Programma DI Manutenzione
    • Protezioni (Se in Dotazione, Vedi Tabella Delle Caratteristiche)
    • Metodo DI Manutenzione
    • Ricerca DI Guasti Minori
    • Stoccaggio del Gruppo
    • Caratteristiche
    • Dichiarazione DI Conformità "C.E
      • Introdução
      • Conselhos Gerais
      • Memorando de Utilidade
      • Quadro de Manutenção
    • Sezione Dei Cavi
      • Limpeza Do Filtro de Ar (Figura C)
      • Limpeza Do Vaso de Sedimentos (Figuras A, D E E)
  • Dutch

    • Pictogrammen en Plaatjes Op de Aggregaten Met Hun Betekenis
    • Algemene Beschrijving
    • Gebruik Van Het Aggregaat
    • Voorbereiding Vóór Inbedrijfstelling
      • Aarding Van Het Aggregaat
      • Plaats Van Gebruik
    • Onderhoudsprogramma
      • Nut Van Onderhoud
    • Veiligheden (Indien Aanwezig, Zie Tabel Met Karakteristieken)
    • Onderhoudsmethode
      • Reinigen Van Het Aggregaat
    • Opslag Van Het Aggregaat
    • Opsporen Van Kleine Storingen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Karakteristieken
    • Sectie Van de Kabels
  • Русский

    • Предварительная Информация
      • Символы И Таблички На Генераторных Установках И Их Значение
      • Правила Техники Безопасности
      • Общие Рекомендации
    • Общее Описание
    • Подготовка К Эксплуатации
      • Заземление Генераторной Установки
      • Место Эксплуатации
    • Эксплуатация Генераторной Установки
    • Защитные Устройства
      • Устройство Безопасности Системы Смазки
    • Порядок Технического Обслуживания
      • Таблица Обслуживания
    • Операции Технического Обслуживания
      • Проверка Винтовых Соединений
      • Очистка Генераторной Установки
    • Устранение Незначительных Неисправностей
    • Хранение Генераторной Установки
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС
    • Сечение Проводов
    • Характеристики
  • Svenska

    • Förklaring Av Bilder Och Anvisningar På Aggregatet
    • Allmänt
    • Användning
    • Föreberedelser Innan Aggregatet Tas I Bruk
    • Skyddsutrustning (I Förekommande Fall, Se Tabell Med Karakteristika)
    • Underhållsprogram
      • NöDVändig Påminnelse
    • Underhållsmetod
      • Kontroll Av Bultar, Muttrar Och Skruvar
      • Rengöring Av Aggregatet
    • Felsökning Av Små Fel
    • Förvaring Av Aggregatet
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Kabelöversikt
    • Karakteristika
  • Suomi

    • Koneistoissa Olevat Merkinnät Ja Kilvet Sekä Niiden Selitykset
    • Hyödyllinen Muistutus
    • Suojaukset (Jos Varusteena, Katso Ominaisuustaulukko)
    • Huoltomenetelmä
      • Koneiston Puhdistus
    • Koneiston Säilytys
    • Pienempien Vikojen Etsintä
    • EU-Vaatimustenmukaisuustodistus
    • Käytettävien Kaapeleiden Poikkileikkaus
    • Ominaisuudet
  • Dansk

    • Generelle RåD
    • Forberedelse Før Ibrugtagning
    • Generel Beskrivelse
    • Vedligeholdelsesmetode
    • Egenskaber
    • Kontrol for Mindre Skader
    • Opbevaring Af Aggregat
    • EU-Overensstemmelseserklæring
      • Γενικές Συμβουλές
    • Kabelsektion
  • Čeština

    • Použití Elektrogenerátoru
    • Příprava Před UvedeníM Do Provozu
    • Ochrana
    • Program Údržby
      • Postupy Údržby
    • Skladování Elektrogenerátoru
    • Vyhledání Malých Poruch
    • Prohlášení O Konformitě S "EU
  • Eesti

    • Eessõna
    • Üldine Kirjeldus
    • Ettevalmistus Enne Töölepanemist
    • Generaatori Kasutamine
    • Hooldusprogramm
      • Märkused Seoses Kasuteguriga
    • Kaitsed (Kui Kuuluvad Varustusse, Vt Karakteristikute Tabelit)
    • Hooldusmeetod
      • Generaatori Puhastamine
    • Generaatori Säilitamine
    • Väikeste Rikete Otsimine
    • EÜ Vastavuse Kinnitus
      • Satura RāDītājs
      • Ģeneratora Piktogrammu un ApzīMējuma Plāksnīšu Nozīme
      • Vispārējs Apraksts
      • Eļļas Līmeņa Pārbaude (Attēli a un B)
      • Ģeneratoragregāta Zemējuma Maģistrāle
      • Izņemšana no Ekspluatācijas
      • Ģeneratoragregāta Ekspluatācija
      • Tehniskās Apkopes Programma
      • Tehniskās Apkopes Tabula
      • Tehniskās Apkopes Procedūra
      • Bultskrūvju, Uzgriežņu un Skrūvju Pārbaude
      • Ģeneratoragregāta Tīrīšana
      • Ģeneratoragregāta Glabāšana
      • Deklarācija Par Atbilstību "C.E." Normatīvam
      • Ant Generatorių Esančios Piktogramos Ir Lentelės bei Jų ReikšMės
      • Atsargumo Priemonės Nuo Elektros Smūgio
      • Generatoriaus Naudojimas
      • PriežIūros Programa
      • Naudingi Priminimai
      • PriežIūros Lentelė
      • PriežIūros Metodas
      • Varžtų, Veržlių Ir Sraigtų Kontrolė
      • Generatoriaus Laikymas
      • Kabelių Skyrius
    • Kaablite Läbilõige
    • Omadused
  • Magyar

    • Kipufogógázokkal Kapcsolatos Óvintézkedések
    • Általános Leírás
    • Az Aggregátor Használata
    • Előkészületek Használat Előtt
    • Karbantartási Terv
      • Karbantartási Táblázat
    • Védelmi Rendszer (Ha Van, Lásd a Műszaki Adatok Táblázatát)
    • Karbantartási Teendők
    • Az Aggregátor Tárolása
    • Kisebb Hibák Felderítése
    • Kábelek Hossza
    • Megfelelőségi Nyilatkozat "C.E
      • Piktogramy I Tabliczki Znajdujące Się Na Zespołach Oraz ich Znaczenie
      • Ostrzeżenia
      • Przygotowanie Przed Uruchomieniem
      • Uziemienie Zespołu
      • Miejsce Eksploatacji Zespołu
      • Zabezpieczenie Na Wypadek Braku Oleju
      • Program Przeglądu
      • Przypomnienie O CzęstotliwośCI Wymiany Oleju
      • Metoda Konserwacji
      • Kontrola Śrub Z Nakrętkami, Nakrętek I Śrub
      • Czyszczenie Zespołu
      • Wyszukiwanie Drobnych Usterek
      • Przekrój Przewodów
      • Príprava Pred UvedeníM Do Prevádzky
      • Používanie Generátora
      • Ochrany (Ak Sú Vo Výbave, Pozrite Tabuľku Parametrov)
      • Program Údržby
      • Tabuľka Údržby
      • Metóda Údržby
      • Čistenie Generátora
      • Skladovanie Generátora
      • Vyhľadávanie Drobných Porúch
      • Parametre
      • Prierez Káblov
      • Deklarácia Súladu "C.E
        • Priprava Pred Vključitvijo
        • Uporaba Agregata
        • Program Vzdrževanja
        • Tabela Vzdrževanja
        • Postopek Vzdrževanja
        • Shranjevanje Agregata
        • Iskanje Manjših Napak
        • Tehnične Karakteristike
    • Műszaki Adatok
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

HX 6000-2
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO Y
GENERATING SET USER
BETRIEBS-
ET D'ENTRETIEN DES
DE MANTENIMIENTO
AND
UND
GROUPES ÉLECTROGÈNES
DE LOS
MAINTENANCE MANUAL
WARTUNGSANLEITUNG
(notice originale)
GRUPOS ELECTRÓGENOS
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
prjnbndqŠbn on
HANDBOEK VOOR GEBRUIK
ISTRUZIONI PER L'USO
E DE MANUTENÇÃO
}jqokr`Š`0hh h
EN ONDERHOUD
DEI GRUPPI ELETTROGENI
DOS GRUPOS
naqkrfhb`mh~
VAN DE AGGREGATEN
cemep`Šnpm{uaknjnb
ELECTROGÉNEOS
GENERAATTORI
BRUGER- OG
ANVÄNDAR- OCH
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ
KONEISTOJEN
VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
UNDERHÅLLSMANUAL FÖR
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ
KÄYTTÖ-JA
FOR
GENERATORAGGREGATEN
ΗΛΕΚΤΡΟΓΕΝΝΗΤΡΙΩΝ
HUOLTO-OHJEKIRJA
GENERATORAGGREGATER
ĢENERATORAGREGĀTU
GENERATORIŲ
GENERAATORAGREGAATIDE
NÁVOD K POUŽITÍ
LIETOŠANAS UN
NAUDOJIMO IR
KASUTUS- JA
ELEKTROGENERÁTORŮ
UZTURĒŠANAS
TECHNINIO APTARNAVIMO
HOOLDUSJUHEND
INSTRUKCIJA
INSTRUKCIJOS
ÁRAMTERMELŐ EGYSÉGEK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I
NÁVOD NA POUŽÍVANIE A
PRIROČNIK ZA UPORABO
FELHASZNÁLÓI ÉS
KONSERWACJI ZESPOŁÓW
ÚDRŽBU
IN VZDRŽEVANJE
KARBANTARTÁSI
PRĄDOTWÓRCZYCH
ELEKTROGENERÁTOROV
ELEKTRIČNIH AGREGATOV
KÉZIKÖNYVE
33522126901_1_1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO HX 6000-2

  • Página 21: Recomendaciones

    Índice 1. Preámbulo 7. Metodología de mantenimiento 2. Descripción general 8. Almacenado del grupo 3. Preparación antes de la puesta en marcha 9. Localización de averías menores 4. Utilización del grupo 10. Características 5. Protecciones (si las lleva, véase tabla de características) 11.
  • Página 22: Consejos Generales

    Este símbolo indica una situación peligrosa cuando el caso así lo requiere. Si no se respeta la norma correspondiente, se corre el riesgo de provocar heridas leves a las personas expuestas o deteriorar cualquier otro elemento. Atención 1.3.2 Consejos generales Uno de los factores elementales de seguridad es respetar la periodicidad de mantenimiento (véase la tabla de mantenimiento).
  • Página 23: Descripción General

    1.3.6 Llenado del depósito de carburante El carburante es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. Está prohibido fumar, acercar una llama o producir chispas durante el llenado del depósito. El llenado debe realizarse con el motor parado. Elimine cualquier resto de carburante con un trapo limpio. Peligro Coloque siempre el grupo electrógeno sobre un suelo bien nivelado, plano y horizontal para evitar que el carburante del depósito no se vierta sobre el motor.
  • Página 24: Verificación Del Nivel De Aceite (Figuras A Y B)

    3. Preparación antes de la puesta en marcha 3.1. Verificación del nivel de aceite (figuras A y B) Verifique antes de cada arranque el nivel de aceite del motor La verificación, así como el nivelado de aceite, se llevarán a cabo con el grupo colocado en una superficie horizontal. Retire el tapón-varilla (núm.
  • Página 25: Funcionamiento (Figura A)

    4.2. Funcionamiento (figura A) Cuando el motor empiece a recalentarse, coloque paulatinamente la palanca del starter (15) en posición de abertura. Una vez que el grupo ha estabilizado la velocidad: Compruebe que los disyuntores (núm. 22) estén conectados. Enchufe las tomas macho en las tomas hembra del grupo. 4.3.
  • Página 26: Limpieza Del Filtro De Aire (Figura C)

    7. Metodología de mantenimiento 7.1. Limpieza del filtro de aire (figura C) No utilice nunca gasolina u otros disolventes fácilmente inflamables para limpiar el filtro del aire, ya que podría producirse un incendio o una explosión. Peligro Saque la tuerca de mariposa (1) de retención de la tapa (2) del filtro de aire y desmonte el filtro. Retire el conjunto compuesto por el elemento de espuma (3) y el elemento de papel (4) y sepárelos.
  • Página 27: Control De La Bujía De Encendido (Figura G)

    7.5. Control de la bujía de encendido (figura G) Retire la caperuza de la bujía de encendido y utilice una llave para bujías para sacar la bujía de encendido. Revise la bujía de encendido y sustitúyala por una nueva si los electrodos están gastados o si el aislante está agrietado o pelado. En caso de reutilización, limpie las bujías con un cepillo metálico.
  • Página 28 16,0 mm 6,0 mm 16,0 mm 16,0 mm 12. Declaración de conformidad "C.E." Nombre y dirección del fabricante SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2 Descripción del equipo Producto Grupo electrógeno Marca SDMO Tipo HX 6000-2 Pot.

Tabla de contenido