SDMO BOOSTER 2000 Manual De Uso Y De Mantenimiento

SDMO BOOSTER 2000 Manual De Uso Y De Mantenimiento

Grupos electrogenos
Tabla de contenido
  • Français

  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • Allgemeine Beschreibung
    • Vorbereitung vor der Inbetriebnahme
      • Kontrolle des Kraftstoffstands
      • Aufstellungsort für den Betrieb
    • Betrieb des Stromerzeugers
    • Schutzeinrichtungen (Falls Vorhanden; Siehe Tabelle der Technischen Daten)
      • Sicherheitsschaltung bei Ölmangel
    • Wartungsarbeiten
      • Reinigen des Luftfilters
      • Kontrolle der Zündkerze
      • Kontrolle von Schrauben und Muttern
      • Reinigung des Geräts
    • Wartungsplan
    • Behandlung Kleinerer Störungen
    • Einlagerung des Stromerzeugers
      • Kraftstoff
    • Querschnitt der Stromkabel
    • Technische Daten
    • CE-Konformitätserklärung
    • Garantiebedingungen
  • Italiano

    • Consigli Generali
    • Descrizione Generale
      • Descrizione del Gruppo
    • Preparazione Prima Della Messa in Funzione
    • Protezioni (Se in Dotazione, Vedi Tabella Delle Caratteristiche)
    • Utilizzo del Gruppo
      • Procedura DI Avviamento
    • Avvertimenti
      • Pulizia del Filtro Dell'aria
    • Metodo DI Manutenzione
    • Pericolo
    • Programma DI Manutenzione
    • Stoccaggio del Gruppo
    • Caratteristiche
    • Ricerca DI Guasti Minori
    • Clausole DI Garanzia
    • Sezione Dei Cavi
    • Dichiarazione DI Conformità "C.E
      • Introdução
      • Conselhos Gerais
      • Memorando de Utilidade
      • Limpeza Do Filtro de Ar
  • Dutch

    • Pictogrammen en Plaatjes Op de Aggregaten Met Hun Betekenis
    • Algemene Beschrijving
      • Beschrijving Van Het Aggregaat
    • Voorbereiding Vóór Inbedrijfstelling
      • Controle Van Het Oliepeil
      • Controle Van Het Brandstofpeil
      • Plaats Van Gebruik
    • Gebruik Van Het Aggregaat
      • Startprocedure
    • Onderhoudsmethode
      • Reinigen Van Het Luchtfilter
      • Verversen Van de Motorolie
      • Reinigen Van Het Aggregaat
    • Onderhoudsprogramma
      • Nut Van Onderhoud
    • Veiligheden (Indien Aanwezig, Zie Tabel Met Karakteristieken)
    • Opsporen Van Kleine Storingen
    • Karakteristieken
    • Sectie Van de Kabels
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Garantiebepalingen
  • Русский

    • Предварительная Информация
    • Общие Рекомендации
    • Описание Генераторной Установки
    • Проверка Уровня Масла
    • Проверка Уровня Топлива
    • Условия Эксплуатации
    • Выключение Установки
    • Место Эксплуатации
    • Работа Установки
    • Эксплуатация Генераторной Установки
    • Порядок Технического Обслуживания
    • Таблица Обслуживания
    • Устройство Безопасности Системы Смазки
    • Операции Технического Обслуживания
      • Очистка Воздушного Фильтра
      • Замена Моторного Масла
      • Проверка Свечи Зажигания
      • Проверка Винтовых Соединений
      • Очистка Генераторной Установки
    • Хранение Генераторной Установки
    • Устранение Незначительных Неисправностей
    • Сечение Проводов
    • Характеристики
    • Условия Гарантии
      • Гарантийный Сертификат
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС
  • Svenska

    • Förklaring Av Bilder Och Anvisningar På Aggregatet
    • Allmänt
      • Beskrivning Av Aggregatet
    • Användning
    • Föreberedelser Innan Aggregatet Tas I Bruk
    • Skyddsutrustning (I Förekommande Fall, Se Tabell Med Karakteristika)
    • Underhållsprogram
      • NöDVändig Påminnelse
    • Underhållsmetod
      • Rengöring Av Luftfilter
      • Byte Av Motorolja
      • Kontroll Av Tändstiftet
      • Kontroll Av Bultar, Muttrar Och Skruvar
      • Rengöring Av Aggregatet
    • Förvaring Av Aggregatet
    • Felsökning Av Små Fel
    • Karakteristika
    • Garantiklausul
    • Kabelöversikt
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
      • Koneistoissa Olevat Merkinnät Ja Kilvet Sekä Niiden Selitykset
      • Yleiskuvaus
      • Koneiston Kuvaus
      • Valmistelu Ennen Käyttöönottoa
        • Öljynpinnan Tarkistus
        • Polttoaineen Pinnan Tarkistus
      • Koneiston Käyttö
      • Suojaukset (Jos Varusteena, Katso Ominaisuustaulukko)
      • Huolto-Ohjelma
      • Hyödyllinen Muistutus
      • Huoltomenetelmä
        • Ilmansuodattimen Puhdistus
        • Moottoriöljyn Vaihto
        • Sytytystulpan Tarkistus
        • Koneiston Puhdistus
      • Koneiston Säilytys
      • Pienempien Vikojen Etsintä
      • Käytettävien Kaapeleiden Poikkileikkaus
      • Takuuehdot
      • EU-Vaatimustenmukaisuustodistus
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

BOOSTER
2000
MANUAL DE USO Y
DE MANTENIMIENTO
DE LOS
GRUPOS ELECTROGENOS
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
E DE MANUTENÇÃO
DOS
GRUPOS
ELECTROGÉNEOS
ANVÄNDAR- OCH
UNDERHÅLLSMANUAL
FÖR
GENERATORAGGREGATEN
MANUEL D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
DES
GROUPES ÉLECTROGÈNES
(notice originale)
BETRIEBS-
UND
WARTUNGSANLEITUNG
HANDBOEK VOOR
GEBRUIK EN
ONDERHOUD
VAN DE AGGREGATEN
GENERAATTORIKO-
NEISTOJEN
KÄYTTÖJA
HUOLTO-OHJEKIRJA
GENERATING SET USER
AND
MAINTENANCE MANUAL
INSTRUZIONI
PER L'USO
DIE GRUPPI ELETTROGENI
prjnbndqŠbn on
}jqokr`Š`0hh h
naqkrfhb`mh~
cemep`Šnpm{uaknjnb
33522111601_2_1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO BOOSTER 2000

  • Página 1 BOOSTER MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GENERATING SET USER 2000 GROUPES ÉLECTROGÈNES MAINTENANCE MANUAL (notice originale) BETRIEBS- MANUAL DE USO Y INSTRUZIONI DE MANTENIMIENTO PER L’USO WARTUNGSANLEITUNG DE LOS DIE GRUPPI ELETTROGENI GRUPOS ELECTROGENOS MANUAL DE UTILIZAÇÃO HANDBOEK VOOR prjnbndqŠbn on E DE MANUTENÇÃO GEBRUIK EN }jqokr`Š`0hh h...
  • Página 25 Índice 1. Preámbulo 8. Almacenado del grupo 2. Descripción general 9. Localización de averías menores 3. Preparación antes de la puesta en marcha 10. Características 4. Utilización del grupo 11. Sección de cables 5. Protecciones (si las lleva, véase tabla de características) 12.
  • Página 26: Consejos Generales

    Este símbolo indica una situación peligrosa cuando el caso así lo requiere. Si no se respeta la norma correspondiente, se corre el riesgo de provocar heridas leves a las personas expuestas o deteriorar cualquier otro elemento. Atención 1.3.2 Consejos generales Uno de los factores elementales de seguridad es respetar la periodicidad de mantenimiento (véase la tabla de mantenimiento).
  • Página 27 1.3.6 Llenado del depósito de carburante El carburante es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. Está prohibido fumar, acercar una llama o producir chispas durante el llenado del depósito. El llenado debe realizarse con el motor parado. Elimine cualquier resto de carburante con un trapo limpio. Peligro Coloque siempre el grupo electrógeno sobre un suelo bien nivelado, plano y horizontal para evitar que el carburante del depósito no se vierta sobre el motor.
  • Página 28: Descripción General

    2. Descripción general 2.1. Descripción del grupo Starter (ref. 1) Motor de arranque – rebobinador Grifo de carburante (ref. 3) (ref. 2) Toma de tierra (ref. 4) Tapón del depósito de carburante Contacto del arranque (ref. 6) (ref. 5) Cubierta (ref. 7) Silenciador de escape (ref.
  • Página 29: Utilización Del Grupo

    4. Utilización del grupo No ponga en marcha el grupo electrógeno si la cubierta no está en su sitio. No saque la cubierta con el grupo electrógeno en marcha Peligro 4.1. Procedimiento de puesta en marcha ❶ Compruebe que el cable de tierra esté bien conectado al tornillo (ref. 4, fig. A) ❷...
  • Página 30: Sobrecarga

    5.3. Sobrecarga En caso de sobrecarga eléctrica, el indicador de sobrecarga se enciende y la producción de corriente eléctrica se para en menos de 20 segundos. 6. Programa de mantenimiento 6.1. Recordatorio de la utilidad La frecuencia del mantenimiento y las operaciones a realizar vienen descritas en el programa de mantenimiento. No obstante, cabe señalar que el entorno en el que funciona el grupo electrógeno es el que determina este programa.
  • Página 31: Almacenado Del Grupo

    7.2. Renovación del aceite del motor Vacíe el aceite cuando el motor está aún caliente para conseguir un vaciado completo y rápido. ❶ Abra la cubierta con la ayuda de un destornillador ❷ Extraiga el tapón de llenado de aceite y el tapón de vaciado y vacíe el aceite en un recipiente adecuado. ❸...
  • Página 32 Acciones correctivas Desconexión Equipamiento o cable defectuoso Revísela, repárela o sustitúyala del disyuntor 10. Características Modelo BOOSTER 2000 Tipo de motor Honda GX 100 Potencia 50 Hz (Watt) 1360 Corriente alterna (tensión y amperaje) 230 V – 5.9 A Corriente continua (tensión y amperaje) 12 V –...
  • Página 33 11. Sección de cables Intensidad Longitud de los cables suministrada (A) 0 – 50 metros 51 – 100 metros 101 – 150 metros 1,5 mm 1,5 mm 2,5 mm 1,5 mm 2,5 mm 4,0 mm 2,5 mm 4,0 mm 6,0 mm 2,5 mm 6,0 mm 10,0 mm...
  • Página 34 13. Declaración de conformidad "C.E." Nombre y dirección del fabricante SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2 Descripción del equipo Producto Grupo electrógeno Marca SDMO Tipo BOOSTER 2000 Pot. asignada: 1360 W G. Le Gall, representante autorizado del fabricante, declara que el producto cumple las directivas europeas siguientes: 98/37/CE / Directiva sobre máquinas.

Tabla de contenido