Tabla de contenido
  • Français

    • Tabla de Contenido
    • Préambule
      • Pictogrammes et Plaquettes Figurant Sur les Groupes Avec Leur Signification
      • Avertissements
      • Conseils Généraux
    • Description du Groupe
    • Préparation Avant Utilisation
      • Emplacement D'utilisation
      • Mise à la Terre du Groupe
      • Vérification du Niveau D'huile
    • Utilisation du Groupe
      • Procédure de Mise en Marche
    • Protections
    • Programme D'entretien
    • Méthode D'entretien
      • Renouvellement de L'huile Moteur
      • Nettoyage du Filtre à Air
      • Contrôle de la Bougie D'allumage
      • Nettoyage du Groupe
    • Stockage du Groupe
    • Recherche de Pannes Mineures
    • Caractéristiques
    • Section des Câbles
    • Déclaration de Conformité "C.E
    • Numéros de Série
  • English

  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung des Stromerzeugers
    • Vorbereitung vor der Verwendung
      • Aufstellungsort für den Betrieb
      • Erdung des Stromerzeugers
      • Kontrolle des Kraftstoffstands
      • Kontrolle des Luftfilters
    • Betrieb des Stromerzeugers
    • Schutzvorrichtungen
      • Sicherheitsschaltung bei Ölmangel
    • Wartungsarbeiten
      • Kontrolle von Schrauben und Muttern
      • Reinigen des Luftfilters
      • Kontrolle der Zündkerze
      • Reinigung des Geräts
    • Wartungsplan
    • Einlagerung des Stromerzeugers
    • Behandlung Kleinerer Störungen
    • Technische Daten
    • CE-Konformitätserklärung
    • Querschnitt der Stromkabel
    • Seriennummern
  • Italiano

    • Consigli Generali
    • Descrizione del Gruppo
    • Preparazione Prima Dell'utilizzo
      • Luogo DI Utilizzo
      • Messa a Terra del Gruppo
    • Utilizzo del Gruppo
      • Procedura DI Avviamento
    • Metodo DI Manutenzione
      • Cambio Dell'olio Motore
      • Pulizia del Filtro Dell'aria
    • Programma DI Manutenzione
    • Protezioni
    • Stoccaggio del Gruppo
    • Caratteristiche
    • Ricerca DI Guasti Minori
    • Dichiarazione DI Conformità "C.E
    • Numeri DI Serie
      • Pictogramas E Placas Existentes Nos Grupos E Seus Significados
      • Conselhos Gerais
      • Memorando de Utilidade
      • Quadro de Manutenção
      • Limpeza Do Filtro de Crivo
      • Limpeza Do Vaso de Sedimentos
      • Limpeza Do Filtro de Ar
    • Sezione Dei Cavi
  • Dutch

    • Pictogrammen en Plaatjes Op de Aggregaten Met Hun Betekenis
    • Beschrijving Van Het Aggregaat
    • Voorbereiding Voor Gebruik
      • Plaats Van Gebruik
      • Aarding Van Het Aggregaat
      • Controle Van Het Oliepeil
      • Controle Van Het Brandstofpeil
      • Controle Van Het Luchtfilter
    • Gebruik Van Het Aggregaat
      • Startprocedure
    • Beschermingen
    • Onderhoudsmethode
      • Verversen Van de Motorolie
      • Reinigen Van Het Luchtfilter
      • Reinigen Van Het Aggregaat
    • Onderhoudsprogramma
      • Nut Van Onderhoud
    • Opslag Van Het Aggregaat
    • Karakteristieken
    • Opsporen Van Kleine Storingen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Sectie Van de Kabels
    • Serienummers
  • Русский

    • Предварительная Информация
      • Общие Рекомендации
    • Описание Генераторной Установки
    • Подготовка Перед Применением
      • Место Эксплуатации
      • Заземление Генераторной Установки
      • Проверка Уровня Масла
      • Проверка Уровня Топлива
      • Проверка Воздушного Фильтра
    • Эксплуатация Генераторной Установки
      • Работа Установки
      • Выключение Установки
    • Защитные Устройства
      • Устройство Безопасности Системы Смазки
    • Операции Технического Обслуживания
      • Проверка Винтовых Соединений
      • Замена Моторного Масла
      • Очистка Воздушного Фильтра
      • Проверка Свечи Зажигания
      • Очистка Генераторной Установки
    • Порядок Технического Обслуживания
      • Таблица Обслуживания
    • Хранение Генераторной Установки
    • Устранение Незначительных Неисправностей
    • Характеристики
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС
    • Серийные Номера
    • Сечение Проводов
  • Svenska

    • Förklaring Av Bilder Och Anvisningar På Aggregatet
    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Förberedelser För Användning
      • Aggregatets Jordanslutning
      • Kontroll Av Luftfilter
    • Användning
    • Skydd
    • Underhållsmetod
      • Byte Av Motorolja
      • Rengöring Av Luftfilter
      • Kontroll Av Tändstiftet
      • Rengöring Av Aggregatet
    • Underhållsprogram
      • NöDVändig Påminnelse
    • Förvaring Av Aggregatet
    • Felsökning Av Små Fel
    • Karakteristika
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Kabelöversikt
    • Serienummer
  • Suomi

    • Koneistoissa Olevat Merkinnät Ja Kilvet Sekä Niiden Selitykset
    • Koneiston Kuvaus
    • Valmistelu Ennen Käyttöä
      • Koneiston Maadoitus
      • Öljynpinnan Tarkistus
      • Polttoaineen Pinnan Tarkistus
      • Ilmansuodattimen Tarkistus
    • Koneiston Käyttö
    • Huolto-Ohjelma
      • Hyödyllinen Muistutus
    • Huoltomenetelmä
      • Moottoriöljyn Vaihto
      • Ilmansuodattimen Puhdistus
      • Sytytystulpan Tarkistus
      • Koneiston Puhdistus
    • Suojaukset
    • Koneiston Säilytys
    • Ominaisuudet
    • Pienempien Vikojen Etsintä
    • EU-Vaatimustenmukaisuustodistus
    • Käytettävien Kaapeleiden Poikkileikkaus
    • Sarjanumerot
  • Dansk

    • Generelle RåD
    • Beskrivelse Af Generatoraggregatet
    • Forberedelse Før Brug
    • Anvendelse Af Aggregat
    • Afskærmninger
    • Vedligeholdelsesmetode
      • Rengøring Af Luftfilter
    • Vedligeholdelsesprogram
    • Opbevaring Af Aggregat
    • Egenskaber
    • Kontrol for Mindre Skader
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Kabelsektion
    • Serienumre
      • Kontrola Hladiny Oleje
      • Kontrola Vzduchového Filtru
      • Použití Elektrogenerátoru
      • Program Údržby
      • Postupy Údržby
  • Eesti

    • Eessõna
    • Ettevalmistamine Enne Kasutamist
      • Kasutamise Koht
      • Generaatori Maandamine
      • Õlitaseme Kontroll
      • Kütusetaseme Kontroll
      • Õhufiltri Kontroll
    • Generaatori Kirjeldus
    • Generaatori Kasutamine
      • Töölepaneku Käik
    • Hooldusmeetod
      • Mootoriõli Vahetus
      • Õhufiltri Puhastamine
      • Generaatori Puhastamine
    • Hooldusprogramm
      • Märkused Seoses Kasuteguriga
    • Turvaseadmed
    • Generaatori Säilitamine
    • Omadused
    • Väikeste Rikete Otsimine
    • EÜ Vastavuse Kinnitus
    • Kaablite Läbilõige
    • Seerianumbrid
      • Ģeneratora Piktogrammu un ApzīMējuma Plāksnīšu Nozīme
      • Ģeneratoragregāta Apraksts
      • Sagatavošana Pirms Lietošanas
      • Eļļas Līmeņa Pārbaude
      • Degvielas Līmeņa Pārbaudet
      • Gaisa Filtra Pārbaude
      • Tehniskās Apkopes Programma
      • Tehniskās Apkopes Procedūra
      • Motoreļļas Nomaiņa
      • Gaisa Filtra Tīrīšana
      • Ģeneratoragregāta Tīrīšana
      • Ģeneratoragregāta Glabāšana
      • Sērijas Numuri
      • Ant Generatorių Esančios Piktogramos Ir Lentelės bei Jų ReikšMės
      • Atsargumo Priemonės Nuo Elektros Smūgio
      • Generatoriaus Įžeminimas
      • Alyvos Lygio Patikrinimas
      • Degalų Lygio Patikrinimas
      • Oro Filtro Patikrinimas
      • Alyvos Apsauga
      • PriežIūros Programa
      • PriežIūros Metodas
      • Varžtų, Veržlių Ir Sraigtų Kontrolė
      • Variklio Alyvos Atnaujinimas
      • Oro Filtro Valymas
      • Generatoriu Valymas
      • Kabelių Skyrius
  • Magyar

    • Az Aggregátor Leírása
    • Használat Előtti Előkészítés
    • Az Aggregátor Használata
    • Karbantartási Teendők
    • Karbantartási Terv
      • Karbantartási Táblázat
    • Védelem
      • Olajjal Kapcsolatos Biztonság
    • Az Aggregátor Tárolása
    • Kisebb Hibák Felderítése
    • Műszaki Adatok
    • Kábelek Hossza
    • Megfelelőségi Nyilatkozat "C.E
    • Sorozatszámok
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

P
E
R
F
O
P
E
R
F
O
P
E
R
F
R
M
7
R
M
7
O
R
M
7
5
0
0
T
5
0
0
T
5
0
0
T
M
M
a
a
n
n
u
u
e
e
l
l
d
d
'
'
I
I
n
n
m
a
i
n
t
e
n
a
m
a
i
n
t
e
n
a
(
T
r
a
n
s
l
a
t
i
o
n
(
T
r
a
n
s
l
a
t
i
o
n
M
a
n
u
a
l
d
M
a
n
u
a
l
y
m
y
m
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
n
n
B
B
W
a
r
t
u
n
W
a
r
t
u
n
(
(
Ü
Ü
b
b
e
e
r
r
s
s
e
e
t
t
z
z
u
u
n
n
g
g
d
d
e
e
M
M
e
d
i
m
e
d
i
m
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
d
d
e
e
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
e
e
d
d
e
e
(
T
r
a
d
u
ç
ã
o
d
o
(
T
r
a
d
u
ç
ã
o
d
o
o
n
d
e
r
h
o
u
d
o
n
d
e
r
h
o
u
d
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Р
Р
у
у
к
к
о
о
в
в
о
о
д
д
с
с
т
т
в
в
о
о
п
п
о
о
и
о
б
и
о
б
(Nеревод с оригинального уведомления)
u
u
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
(Översättning av originalinstruktionerna)
K
K
ä
ä
y
y
t
t
t
t
ö
ö
-
-
j
j
a
a
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
V
e
d
l
i
g
e
h
V
e
d
l
i
g
e
h
b
r
u
b
r
u
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Ε
γ
χ
ε
ι
Ε
γ
χ
ε
ι
κ
α
ι
κ
α
ι
(μετάφραση των οδηγι ώ ν χρήσης του πρωτότυπου)
N
N
á
á
v
v
o
o
d
d
k
k
o
o
b
b
s
s
(Překlad původní poznámky)
K
a
s
u
t
u
s
-
j
a
h
o
K
a
s
u
t
u
s
-
j
a
h
o
(Originaaljuhendi tõlge)
p
p
r
r
i
i
e
e
ž
ž
i
i
ū
ū
L
i
e
t
o
š
a
n
a
s
L
i
e
t
o
š
a
n
a
s
r
r
o
o
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
k
a
r
b
a
n
t
a
r
t
á
k
a
r
b
a
n
t
a
r
t
á
(az eredeti fordítása)
P
P
o
o
d
d
r
r
ę
ę
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
N
N
á
á
v
v
o
o
d
d
n
n
a
a
p
p
o
o
u
u
C
C
C
(preklad pôvodného návodu)
P
P
r
r
i
i
r
r
o
o
č
č
n
n
i
i
i
n
i
n
(Prevod originalnega zapisa)
3
3
5
2
3
3
5
2
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
e
e
t
t
d
d
'
'
e
e
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
(
(
N
N
o
o
t
t
i
i
c
c
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
a
a
n
n
d
d
n
c
e
m
a
n
u
a
l
n
c
e
m
a
n
u
a
l
o
f
t
h
e
o
r
i
g
i
n
a
l
n
o
t
e
)
o
f
t
h
e
o
r
i
g
i
n
a
l
n
o
t
e
)
e
u
t
i
l
i
z
a
c
i
ó
n
d
e
u
t
i
l
i
z
a
c
i
ó
n
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
l
l
)
)
e
n
u
t
z
e
r
-
u
n
d
e
n
u
t
z
e
r
-
u
n
d
g
s
h
a
n
d
b
u
c
h
g
s
h
a
n
d
b
u
c
h
r
r
O
O
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
-
-
A
A
n
n
l
l
e
e
i
i
t
t
u
u
n
n
g
g
)
)
a
n
u
a
l
e
d
'
u
s
o
a
n
u
a
l
e
d
'
u
s
o
a
n
u
t
e
n
z
i
o
n
e
a
n
u
t
e
n
z
i
o
n
e
l
l
m
m
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
d
d
e
e
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
ç
ç
ã
ã
o
o
m
m
a
a
n
n
u
u
t
t
e
e
n
n
ç
ç
ã
ã
o
o
d
o
c
u
m
e
n
t
o
o
r
i
g
i
n
a
l
)
d
o
c
u
m
e
n
t
o
o
r
i
g
i
n
a
l
)
G
e
b
r
u
i
k
s
-
e
n
G
e
b
r
u
i
k
s
-
e
n
s
h
a
n
d
l
e
i
d
i
n
g
s
h
a
n
d
l
e
i
d
i
n
g
э
э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
и
и
с
л
у
ж
и
в
а
н
и
ю
с
л
у
ж
и
в
а
н
и
ю
B
r
u
k
s
-
o
c
h
B
r
u
k
s
-
o
c
h
å
å
l
l
l
l
s
s
a
a
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
h
h
u
u
o
o
l
l
t
t
o
o
-
-
o
o
p
p
a
a
s
s
o
l
d
e
l
s
e
s
-
o
g
o
l
d
e
l
s
e
s
-
o
g
g
s
v
e
j
l
e
d
n
i
n
g
g
s
v
e
j
l
e
d
n
i
n
g
ρ
ί
δ
ι
ο
χ
ρ
ή
σ
η
ς
ρ
ί
δ
ι
ο
χ
ρ
ή
σ
η
ς
σ
υ
ν
τ
ή
ρ
η
σ
η
ς
σ
υ
ν
τ
ή
ρ
η
σ
η
ς
l
l
u
u
z
z
e
e
a
a
ú
ú
d
d
r
r
ž
ž
b
b
ě
ě
o
l
d
u
s
j
u
h
e
n
d
o
l
d
u
s
j
u
h
e
n
d
N
a
u
d
o
j
i
m
o
i
r
N
a
u
d
o
j
i
m
o
i
r
r
r
o
o
s
s
v
v
a
a
d
d
o
o
v
v
a
a
s
s
(Versta iš originalo)
u
n
a
p
k
o
p
e
s
u
n
a
p
k
o
p
e
s
k
k
a
a
s
s
g
g
r
r
ā
ā
m
m
a
a
t
t
a
a
H
H
a
a
s
s
z
z
n
n
á
á
l
l
a
a
t
t
i
i
é
é
s
s
s
i
k
é
z
i
k
ö
n
y
v
s
i
k
é
z
i
k
ö
n
y
v
c
c
z
z
n
n
i
i
k
k
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
i
k
o
n
s
e
r
w
a
c
j
i
i
k
o
n
s
e
r
w
a
c
j
i
ž
ž
i
i
t
t
i
i
e
e
a
a
ú
ú
d
d
r
r
ž
ž
b
b
u
u
k
k
z
z
a
a
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
o
o
v
z
d
r
ž
e
v
a
n
j
e
v
z
d
r
ž
e
v
a
n
j
e
2
1
8
0
8
0
1
_
0
_
1
2
1
8
0
8
0
1
_
0
_
1
0
0
2
2
/
/
2
2
0
0
1
1
2
2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO PERFORM 7500 T C

  • Página 25: Recomendaciones

    Índice 1. Preámbulo 8. Almacenado del grupo 2. Descripción del grupo 9. Localización de averías menores 3. Preparación antes del uso 10. Características 4. Utilización del grupo 11. Sección de cables 5. Protecciones 12. Declaración de conformidad "C.E." 6. Programa de mantenimiento 13.
  • Página 26: Consejos Generales

    1.3.2 Consejos generales Al recibir el grupo electrógeno, comprobar el buen estado del material y que el pedido esté completo (las fotos representadas en este manual no tienen ningún valor contractual). El desplazamiento de un grupo se realiza sin violencia ni brusquedades, tras preocuparse de preparar por adelantado el lugar de almacenaje o utilización.
  • Página 27 1.3.4 Precauciones contra incendios No utilice nunca el grupo electrógeno en entornos en los que haya productos explosivos (riesgo de chispas). Aleje los productos inflamables o explosivos (gasolina, aceite, trapos, etc.) durante el funcionamiento del grupo electrógeno. Peligro No cubra nunca el grupo electrógeno con ningún material durante su funcionamiento o justo después de su parada (espere a que se enfríe el motor).
  • Página 28: Precauciones De Uso De Las Baterías

    1.3.12 Precauciones de uso de las baterías No coloque nunca la batería cerca de una llama o del fuego. Utilice sólo herramientas aisladas. No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de Peligro electrolito. 2. Descripción del grupo Figura A Toma de tierra Grifo de carburante del motor...
  • Página 29: Verificación Del Nivel De Carburante

    3.4. Verificación del nivel de carburante El llenado de carburante debe llevarse a cabo con el motor detenido y de conformidad con las instrucciones de seguridad (cf. § Llenado del depósito de carburante). Peligro  Desenrosque el tapón del depósito de carburante (fig. A - ref. 4). ...
  • Página 30: Seguridad Aceite

    4.3. Parada  Desconecte las tomas eléctricas (fig. A - ref. 12) y deje que el motor funcione en vacío durante 1 o 2 minutos.  Coloque el mando de puesta en marcha y paro (fig. A - ref. 9) en "OFF" u "O": el grupo se detiene. ...
  • Página 31: Renovación Del Aceite Del Motor

    7.2. Renovación del aceite del motor Respete las instrucciones de protección del medio ambiente (consultar § Protección del medio ambiente) y vacíe el aceite en un recipiente adecuado.  Con el motor caliente, coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de vaciado de aceite (fig. A - ref. 3 y fig. B - ref. 1), después retire el tapón-indicador de llenado de aceite (fig.
  • Página 32: Limpieza Del Parachispas

    7.6. Limpieza del parachispas  Desenrosque el tornillo de fijación del parachispas (fig. E - ref. 1).  Retire el parachispas (fig. E - ref. 2).  Con ayuda de un cepillo metálico, retire los depósitos de carbonilla de la pantalla del parachispas. Nota: El parachispas no debe estar agujereado ni fisurado.
  • Página 33 * Operaciones que deben confiarse a uno de nuestros agentes. 10. Características Modelo PERFORM 7500 T C Potencia máxima / Potencia asignada 6500 W / 5200 W Nivel de presión acústica a 1 m (LpA) e incertidumbre de medida...
  • Página 34 Nombre y dirección de la persona autorizada a constituir y conservar el dossier técnico G. Le Gall - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – Francia. Descripción del producto:...

Tabla de contenido