Tabla de contenido
  • Français

    • Tabla de Contenido
    • Préambule
      • Pictogrammes et Plaquettes Figurant Sur les Groupes Avec Leur Signification
      • Avertissements
      • Conseils Généraux
    • Description Générale
      • Description du Groupe
    • Préparation Avant Mise en Service
      • Vérification du Niveau D'huile
      • Mise à la Terre du Groupe
      • Emplacement D'utilisation
    • Utilisation du Groupe
      • Procédure de Mise en Marche
      • Instructions de Soudage
    • Protections (si Équipé, Voir Tableau de Caractéristiques)
    • Programme D'entretien
    • Méthode D'entretien
      • Nettoyage du Filtre à Air
      • Renouvellement de L'huile Moteur
      • Contrôle de la Bougie D'allumage
      • Nettoyage du Groupe
    • Stockage du Groupe
    • Recherche de Pannes Mineures
    • Caractéristiques du Groupe
    • Caractéristiques de Soudage
    • Section des Câbles
    • Section des Câbles de Soudure
    • Déclaration de Conformité "C.E
  • English

  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • Allgemeine Beschreibung
    • Betrieb des Stromerzeugers
    • Vorbereitung vor der Inbetriebnahme
      • Kontrolle des Kraftstoffstands
      • Erdung des Stromerzeugers
      • Aufstellungsort für den Betrieb
    • Schutzeinrichtungen (Falls Vorhanden; Siehe Tabelle der Technischen Daten)
    • Wartungsplan
    • Wartungsarbeiten
      • Reinigen des Luftfilters
      • Kontrolle der Zündkerze
      • Kontrolle von Schrauben und Muttern
      • Reinigung des Geräts
    • Behandlung Kleinerer Störungen
    • Einlagerung des Stromerzeugers
    • Technische Daten des Geräts
    • Querschnitt der Schweißstromkabel
  • Italiano

    • Consigli Generali
    • Descrizione Generale
      • Descrizione del Gruppo
    • Preparazione Prima Della Messa in Funzione
    • Utilizzo del Gruppo
      • Procedura DI Avviamento
    • Programma DI Manutenzione
    • Protezioni (Se in Dotazione, Vedi Tabella Delle Caratteristiche)
    • Metodo DI Manutenzione
      • Pulizia del Filtro Dell'aria
      • Cambio Dell'olio Motore
    • Caratteristiche del Gruppo
    • Ricerca DI Guasti Minori
    • Stoccaggio del Gruppo
    • Caratteristiche DI Saldatura
    • Dichiarazione DI Conformità "C.E
      • Introdução
      • Conselhos Gerais
      • Memorando de Utilidade
      • Quadro de Manutenção
      • Limpeza Do Filtro de Ar
    • Sezione Dei Cavi
    • Sezione Dei Cavi DI Saldatura
  • Dutch

    • Pictogrammen en Plaatjes Op de Aggregaten Met Hun Betekenis
    • Algemene Beschrijving
      • Beschrijving Van Het Aggregaat
    • Gebruik Van Het Aggregaat
      • Startprocedure
    • Voorbereiding Vóór Inbedrijfstelling
      • Controle Van Het Oliepeil
      • Controle Van Het Brandstofpeil
      • Aarding Van Het Aggregaat
      • Plaats Van Gebruik
    • Onderhoudsprogramma
      • Nut Van Onderhoud
    • Veiligheden (Indien Aanwezig, Zie Tabel Met Karakteristieken)
    • Onderhoudsmethode
      • Reinigen Van Het Luchtfilter
      • Verversen Van de Motorolie
      • Reinigen Van Het Aggregaat
    • Karakteristieken Van Het Aggregaat
    • Opslag Van Het Aggregaat
    • Opsporen Van Kleine Storingen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Karakteristieken Voor Het Lassen
    • Sectie Van de Kabels
    • Sectie Van de Laskabels
  • Русский

    • Предварительная Информация 8. Хранение Генераторной Установки
      • Общие Рекомендации
      • Общее Описание
      • Описание Генераторной Установки
      • Подготовка К Эксплуатации
      • Проверка Уровня Масла
      • Проверка Уровня Топлива
      • Заземление Генераторной Установки
      • Место Эксплуатации
      • Эксплуатация Генераторной Установки
      • Работа Установки
      • Выключение Установки
      • Устройство Безопасности Системы Смазки
      • Порядок Технического Обслуживания
      • Таблица Обслуживания
      • Операции Технического Обслуживания
      • Очистка Воздушного Фильтра
      • Замена Моторного Масла
      • Проверка Свечи Зажигания
      • Проверка Винтовых Соединений
      • Очистка Генераторной Установки
      • Хранение Генераторной Установки
    • Устранение Незначительных Неисправностей
    • Характеристики Генераторной Установки
    • Сечение Проводов
    • Сечение Сварочных Проводов
      • Декларация Соответствия Нормам ЕС
    • Характеристики Сварки
  • Svenska

    • Förklaring Av Bilder Och Anvisningar På Aggregatet
    • Allmänt
      • Beskrivning Av Aggregatet
    • Användning
    • Föreberedelser Innan Aggregatet Tas I Bruk
    • Skyddsutrustning (I Förekommande Fall, Se Tabell Med Karakteristika)
    • Underhållsmetod
      • Byte Av Motorolja
      • Kontroll Av Tändstiftet
      • Kontroll Av Bultar, Muttrar Och Skruvar
      • Rengöring Av Aggregatet
    • Underhållsprogram
    • Förvaring Av Aggregatet
    • Felsökning Av Små Fel
    • Kabelöversikt
    • Karakteristika Av Aggregatet
    • Specifikationer För Svetsning
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
      • Koneistoissa Olevat Merkinnät Ja Kilvet Sekä Niiden Selitykset
      • Yleiskuvaus
      • Koneiston Kuvaus
      • Valmistelu Ennen Käyttöönottoa
        • Öljynpinnan Tarkistus
        • Polttoaineen Pinnan Tarkistus
      • Koneiston Käyttö
      • Suojaukset (Jos Varusteena, Katso Ominaisuustaulukko)
        • Hyödyllinen Muistutus
        • Ilmansuodattimen Puhdistus
        • Moottoriöljyn Vaihto
        • Sytytystulpan Tarkistus
        • Koneiston Puhdistus
        • Koneiston Säilytys
        • Pienempien Vikojen Etsintä
      • Käytettävien Kaapeleiden Poikkileikkaus
      • Hitsauskaapeleita Koskeva Osio
      • EU-Vaatimustenmukaisuustodistus
    • Svetskablar
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN DES
GROUPES ÉLECTROGÈNES
(notice originale)
MANUAL DE USO Y
DE MANTENIMIENTO
DE LOS
GRUPOS ELECTRÓGENOS
ISTRUZIONI PER L'USO
DEI GRUPPI ELETTROGENI
HANDBOEK VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VAN DE HANDBOEK VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VAN DE AGGREGATEN AGGREGATEN
ANVÄNDAR- OCH
UNDERHÅLLSMANUAL FÖR GENERATORAGGREGATEN
VX170/4I
GENERATING SET USER
AND
MAINTENANCE MANUAL
BETRIEBS-
UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
E DE MANUTENÇÃO
DOS GRUPOS ELECTROGÉNEOS
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ È
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÞ ÃÅÍÅÐÀÒÎÐÍÛÕÁËÎÊÎÂ
GENERAATTORI
KONEISTOJEN
KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJEKIRJA
33522108901_4_1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO VX170/41

  • Página 1 VX170/4I MANUEL D’UTILISATION GENERATING SET USER ET D’ENTRETIEN DES GROUPES ÉLECTROGÈNES MAINTENANCE MANUAL (notice originale) MANUAL DE USO Y DE MANTENIMIENTO BETRIEBS- DE LOS UND WARTUNGSANLEITUNG GRUPOS ELECTRÓGENOS MANUAL DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L’USO E DE MANUTENÇÃO DEI GRUPPI ELETTROGENI DOS GRUPOS ELECTROGÉNEOS HANDBOEK VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ...
  • Página 21: Recomendaciones

    Índice 1. Preámbulo 8. Almacenado del grupo 2. Descripción general 9. Localización de averías menores 3. Preparación antes de la puesta en marcha 10. Características del grupo 4. Utilización del grupo 11. Características de soldadura 5. Protecciones (si las lleva, véase tabla de características) 12.
  • Página 22: Consejos Generales

    Este símbolo indica una situación peligrosa cuando el caso así lo requiere. Si no se respeta la norma correspondiente, se corre el riesgo de provocar heridas leves a las personas expuestas o deteriorar cualquier otro elemento. Atención 1.3.2 Consejos generales Uno de los factores elementales de seguridad es respetar la periodicidad de mantenimiento (véase la tabla de mantenimiento).
  • Página 23: Descripción General

    1.3.6 Llenado del depósito de carburante El carburante es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. Está prohibido fumar, acercar una llama o producir chispas durante el llenado del depósito. El llenado debe realizarse con el motor parado. Elimine cualquier resto de carburante con un trapo limpio. Peligro Coloque siempre el grupo electrógeno sobre un suelo bien nivelado, plano y horizontal para evitar que el carburante del depósito no se vierta sobre el motor.
  • Página 24: Verificación Del Nivel De Aceite

    3. Preparación antes de la puesta en marcha 3.1. Verificación del nivel de aceite Verifique antes de cada arranque el nivel de aceite del motor La verificación, así como el nivelado de aceite, se llevarán a cabo con el grupo colocado en una superficie horizontal. Retire el tapón (núm.
  • Página 25: Funcionamiento

    4.2. Funcionamiento Una vez que el grupo ha estabilizado la velocidad (unos 3 min.): Compruebe que el disyuntor esté activado. Enchufe las tomas macho en las tomas hembra del grupo. 4.3. Parada Tras la parada del grupo, el motor apagado sigue desprendiendo calor. Una vez parado, el grupo electrógeno debe ventilarse adecuadamente.
  • Página 26: Limpieza Del Filtro De Aire

    7. Metodología de mantenimiento 7.1. Limpieza del filtro de aire No utilice nunca gasolina u otros disolventes fácilmente inflamables para limpiar el filtro del aire, ya que podría producirse un incendio o una explosión. Peligro Retire la tapa (núm. 1, fig H) del filtro de aire desenroscando el tornillo (núm. 2, fig H). Retire el filtro anterior (núm.
  • Página 27 8. Almacenado del grupo Los grupos electrógenos que tengan que permanecer parados durante mucho tiempo deben someterse a determinadas operaciones para garantizar su correcta conservación. Asegúrese de que la zona de almacenamiento no esté polvorienta o húmeda. Limpie el exterior del grupo electrógeno y aplique un producto anticorrosión.
  • Página 28 70 mm 30-60 35 mm 70 mm 90 mm 14. Declaración de conformidad "C.E." Nombre y dirección del fabricante SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2 Descripción del equipo Producto Grupo electrógeno Marca SDMO Tipo VX170/4I Pot.

Tabla de contenido