JVC TK-C676 Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TK-C676:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOME TYPE CAMERA
DOME-FARBKAMERA
CAMERA DE TYPE DOME
CÁMARA TIPO CÚPULA
TELECAMERA A DUOMO
TK-C676
INSTRUCTIONS
LWT0003-001B-CDROM

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para JVC TK-C676

  • Página 1 DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C676 INSTRUCTIONS LWT0003-001B-CDROM...
  • Página 45 DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C676 INSTRUCTIONS LWT0003-001B-CDROM...
  • Página 88 DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C676 INSTRUCTIONS LWT0003-001B-CDROM...
  • Página 131 DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C676 INSTRUCTIONS LWT0003-001B-CDROM...
  • Página 132 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Gracias por haber adquirido este producto. (Estas instrucciones son para la TK-C676E) Antes de empezar a utilizar este aparato, lea cuidadosamente este manual de instrucciones para asegurarse de que obtiene el mejor rendimiento posible.
  • Página 133: Introducción Características

    180°/s, permite recuperar fácilmente una posición preajustada. Accesorios suministrados DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C676 INSTRUCTIONS Tornillo LWT0000-000 (M3 × 12 mm) Cable de Cable de Tornillos (M 4 x 12 mm)
  • Página 134: Precauciones Para Un Funcionamiento Correcto

    Precauciones para un funcionamiento correcto ● En el modo de iris automático, cuando el circuito AGC está activado, la variación Nota acerca de las piezas consumibles del iris con el botón de control del iris puede que no cambie el brillo de la Las piezas siguientes son consumibles y deberán reem- imagen.
  • Página 135: Controles, Conectores E Indicadores

    Introduction I Camera body Controles, conectores e indicadores Montura del techo Cubierta Contacto 1 del terminal de salida de alarma (CN24) Contacto 1 del terminal CONTROL (CN22) Contacto 1 del terminal ALARMA I/O (CN23) Contacto 1 del terminal de entrada de alarma (CN26) (Lado de conectores) (Disposición de los contactos del terminal) Conector de cable coaxial [VIDEO OUT]...
  • Página 136 & ⁄ (Lado del conmutado de ajuste) Cubierta Conector (Macho) Para proteger contra las gotas de agua. Ponga la tapa de Conéctelo a , el conector hembra para la cámara colo- goma en esta cubierta y pase el cable a través de las ra- cado en la montura del techo.
  • Página 137: Conexiones E Instalación Sistema De Múltiples Cámaras

    La figura siguiente muestra un sistema que puede acomodar un máximo de ocho cámaras. (Se pueden preajustar 64 posiciones por cámara.) Cable de señal de control Cuando conecte juntos los componentes, tenga en TK-C676 Cable coaxial cuenta los puntos siguientes: Cámara 1 •...
  • Página 138: Un Sistema Que No Emplea La Rm-P2580 Como Controlador

    Un sistema que no emplea la RM-P2580 como controlador APUNTE Asegúrese de terminar el cable de señal de control en ambos extremos. Las piezas de conexión de los cables (longitud de terminal) de equipos no terminados (cámaras o controladores) deberán ser tan cortos como sea posible. Si la longitud del terminal es demasiado grande, la precisión del control puede que se reduzca.
  • Página 139: Sistema De Comunicación Punto A Punto

    Para utilizar una cámara TK-C676 se requiere un controlador opcional. Póngase en contacto con su concesionario o instalador local para obtener más información acerca de estos controladores.
  • Página 140 Utilice cables con dos conductores retorcidos entre sí para hacer las conexiones. ●Dúplex ●Símplex Cuando se controle la cámara utilizando el protocolo de Cuando la cámara se controle utilizando un protocolo de dúplex completo, ponga el conmutador 5 en OFF. transmisión símplex, ponga el conmutador 5 en ON.
  • Página 141: Ajustes De Conmutadores

    Conexiones e instalación Ajustes de conmutadores Ajuste los conmutadores de la montura del techo antes de instalar la cámara. Los ajustes cambian según la configuración del sistema utilizado Ajuste de conmutadores Conmutador 1 Reservado Este conmutador deberá ponerse en “OFF” Conmutador 2 Conmutador 3 DISP Conmutador 4 PROTOCOL(1)
  • Página 142 Ajuste de conmutadores Cifra de unidades Cifra de decenas ● Identificación de máquinas APUNTE Cuando se utilice un sistema de múltiples cámaras con una En un sistema que utiliza una RM-P2580, múltiples cámaras están unidad de mando a distancia como la RM-P2580, la conectadas mediante un solo juego de cables de control.
  • Página 143: Conexiones De Cables

    Conexiones e instalación Conexiones de cables Conecte los cables a la montura del techo como se describe a continuación. Haga un agujero de 90 mm de diámetro en Conecte los cables. el techo. Conecte los cables a los terminales de la montura del techo.
  • Página 144: Cable Coaxial

    Cable coaxial Cables de señales de alarma Pág. 6 Conexión de un cable coaxial RG-59. Terminales de salida de alarma (CN24) Conecte el cable de alarma 4P Si se utiliza un cable coaxial RG-11, éste no podrá suministrado a estos terminales. conectarse directamente al tablero de terminales.
  • Página 145: Colocación De La Montura Del Techo

    Conexiones e instalación Colocación de la montura del techo Agujero del cable de seguridad Colocación de un cable de seguridad Coloque un cable de seguridad en la montura del techo y en el techo para impedir que el aparato se caiga. Coloque primero el cable de seguridad en la montura del techo pasándolo por el agujero del cable de seguridad Montura del techo...
  • Página 146 Montura del techo Asegúrese de que el tornillo de bloqueo Tornillo de bloqueo esté flojo. La cámara no se puede colocar correctamente si el tor- nillo de bloqueo de la montura del techo está demasiado apretado. Cámara Ajuste la cámara. Ménsula de fijación de Compruebe la posición de la ménsula de fijación de la la cámara...
  • Página 147: Preparación De La Cámara Utilizando Una Rm-P2580 Procedimiento De Preparación

    Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Procedimiento de preparación En los sistemas que utilizan una unidad de mando a distancia, los menús que van a ser utilizados durante la preparación de la cámara podrán visualizarse en la unidad de mando a distancia. (Consulte las instrucciones para la RM-P2580) <Ajuste de los menús de la cámara desde una RM-P2580>...
  • Página 148: Flujo De Pantallas De Menús

    Flujo de pantallas de menús Las pantallas de menús están dispuestas formando una estructura jerárquica como la mostrada más abajo. Consulte las páginas de referencia respectivas para conocer los detalles de cada menú. Pantalla normal Pág. 20 S E T U P –...
  • Página 149: Pantalla Camera Function

    Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Pantalla CAMERA FUNCTION Esta pantalla prepara las funciones de la propia cámara. Elemento Función y ajuste Valor inicial V. PHASE Este elemento ajusta la sincronización vertical a la de otras cámaras cuando un conmutador selector para el sistema de sincronización de la montura del techo está...
  • Página 150: Pantalla Camera Title/Alarm

    Pantalla CAMERA TITLE/ALARM Esta pantalla establece los elementos relacionados con los títulos y las alarmas. Elemento Función y ajuste Valor inicial CAM. TITLE EDIT .. Esto establece el título que va a ser visualizado permanentemente en la parte – inferior izquierda de la imagen. Este título puede tener un máximo de 16 caracteres. Pág.
  • Página 151 Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Pantalla CAMERA TITLE/ALARM (Continuación) Elemento Función y ajuste Valor inicial ALARM INPUT .. (Continuación) POLARITY Establece la polaridad de las entradas de las señales de alarma. MAKE MAKE : Las señales de alarma se transmiten cuando se hace punto de contacto. BREAK : Las señales de alarma se transmite cuando se rompe el contacto.
  • Página 152: Pantalla Camera Video Adjustment

    Pantalla CAMERA VIDEO ADJUSTMENT Este menú establece la señal de imagen de la cámara, por ejemplo, el nivel del color y la mejora del contorno. Elemento Función y ajuste Valor inicial COLOUR LEVEL Establece el nivel del color de la señal de imagen. NORMAL Para aumentar : Establezca un valor menor.
  • Página 153 Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Pantalla CAMERA ALC/ExDR (Continuación) Elemento Función y ajuste Valor inicial AGC MODE Establece la ganancia máxima del AGC (control automático de ganancia), el cual 10 dB aumenta electrónicamente la ganancia cuando el objeto está bajo unas condiciones de poca luz.
  • Página 154 Elemento Función y ajuste Valor inicial ExDR LEVEL Esta función establece qué sección del objeto va a ser visualizada con el nivel de NORMAL brillo más fácil de ver en el modo ExDR. Para hacer que una sección del objeto con poca iluminación se vea fácilmente: Aumente el nivel.
  • Página 155: Pantalla Home Motion Detect

    Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Pantalla HOME MOTION DETECT Cuando la cámara está en la posición inicial: Esta pantalla establece la función de detección de movimiento, la cual da salida a una señal de alarma cuando se detecta movimiento en la imagen monitoreada.
  • Página 156: Pantalla Auto Pan/Patrol/Trace

    Pantalla AUTO PAN/PATROL/TRACE Esta función establece la función de panorámica automática para la panorámica lenta, la función de patrulla automática para cambiar posiciones en orden, y la función de seguimiento automático para reproducir los resultados de las operaciones manuales de la cámara. Elemento Función y ajuste Valor inicial...
  • Página 157: Pantalla Position Function Set

    Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Pantalla POSITION FUNCTION SET Esta pantalla establece las configuraciones de las funciones relacionadas con las imágenes tomadas en las posiciones preestablecidas. Elemento Función y ajuste Valor inicial POSITION TITLE ... Establece los títulos para las 99 posiciones preestablecidas y para la posición –...
  • Página 158: Preparación Private Mask

    Preparación PRIVATE MASK Utilice la pantalla PRIVATE MASK para preparar la función de enmascaramiento privado, la cual pone de color gris las áreas que no necesitan ser incluidas en la imagen monitoreada. Se puede establecer un máximo de cuatro máscaras privadas por pantalla. El total de máscaras privadas que puede establecerse es de ocho.
  • Página 159: Preparación Camera Title

    Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Preparación CAMERA TITLE Utilice la pantalla CAMERA TITLE para establecer el título de cada cámara. Los títulos pueden tener un máximo de 16 caracteres y visualizarse en la parte inferior izquierda de la imagen. Botón MENU Botón SET Seleccione la cámara.
  • Página 160: Preparación Area Title

    Preparación AREA TITLE La gama de toma panorámica de 360° de la cámara se puede dividir en 16 áreas de igual tamaño, y se puede poner un título para cada una de ellas. Los títulos pueden tener un máximo de 16 caracteres y visualizarse en la imagen según se controla manualmente la toma panorámica de la cámara.
  • Página 161: Preparación Alarm Title

    Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Preparación ALARM TITLE Utilice la pantalla ALARM TITLE para establecer los títulos de alarmas que van a visualizarse cuando se transmita una señal de alarma. Se puede establecer un máximo de 10 títulos de alarmas (ALARM TITLE 1 a 10), y cada título puede tener un máximo de 12 caracteres. Seleccione la cámara.
  • Página 162: Preparación Home Motion Detect

    DEMONSTRATION. La función de detección de movimiento no tiene la finalidad de impedir incendios o robos. Por lo tanto, JVC no asume ninguna responsabili- dad por los accidentes o los daños relacionados con el uso de esta Pantalla DEMONSTRATION función.
  • Página 163: Preparación Auto Pan

    Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Preparación AUTO PAN Utilice la pantalla AUTO PAN para establecer la función de panorámica automática, la cual permite a la cámara girar lentamente en sentido horizontal. La función de panorámica automática tiene tres modos: el modo RETURN para realizar una movimiento continuo entre dos posiciones, el modo RIGHT para girar hacia la derecha y el modo LEFT para girar hacia la izquierda.
  • Página 164: Preparación Auto Patrol

    Preparación AUTO PATROL Utilice la pantalla AUTO PATROL para establecer la configuración de la función de patrulla automática, la cual mueve la cámara entre varias posiciones a una velocidad alta. Posiciones de patrulla: 1-100 se pueden establecer en cada uno de los tres modos (MODES 1 a 3). Se recomienda que estos tres modos sean establecidos de acuerdo al día de la semana o a la hora del día.
  • Página 165: Preparación Auto Trace

    Preparación de la cámara utilizando una RM-P2580 Preparación AUTO TRACE Utilice la pantalla AUTO TRACE para establecer la función de seguimiento automático, la cual memoriza y reproduce las acciones de una operación manual de la cámara (durante 30 segundos). Seleccione la cámara. ( Manual de instrucciones Botón MENU de la RM-P2580)
  • Página 166: Preparación Position Title

    Preparación POSITION TITLE Utilice la pantalla POSITION TITLE para establecer el título de cada posición de cámara. A cada posición de cámara se le puede dar un título de hasta 16 caracteres. <Asegúrese de establecer las posiciones antes de proseguir con la Botón MENU preparación de los títulos de las posiciones.>...
  • Página 167: Otros

    Otros Colocación de una ménsula de montaje a ras del techo (WB-S575, opcional) La ménsula de montaje a ras del techo (WB-S575 opcional) permite instalar la cámara a ras con la superficie del techo. En este caso, el material del techo deberá tener un grosor de entre 5 mm y 31 mm. Haga un agujero de 200 mm de diámetro en el techo.
  • Página 168 Agujeros de montaje de pernos de anclaje Conecte los cables a la montura del techo. Pág. 14, “Conexión de cables” Colocación de un cable de seguridad en la montura del techo. Coloque un cable de seguridad en la montura del techo y en el techo para impedir que se caiga el aparato.
  • Página 169: Extracción De Una Ménsula De Montaje A Ras Del Techo (Wb-S575, Opcional)

    Otros Extracción de una ménsula de montaje a ras del techo (WB-S575, opcional) <Compruebe a fondo las etiquetas de liberación entes de realizar la extracción.> Retire el panel del techo. Tire del panel del techo y suelte los dos ganchos. Retire la cámara.
  • Página 170: Solución De Problemas

    Solución de problemas Síntoma Causa (Información) Remedio ¿Hay algún problema en el(los) cable(s) de alimentación Utilice cable(s) de baja resistencia y de No se visualiza imagen. que conecta(n) la cámara a la fuente de alimentación? la longitud correcta. (Si el(los) cable(s) de alimentación es(son) demasiado (Asegúrese de que la tensión largo(s) o su tamaño no es adecuado, puede que no se suministrada a la tarjeta de terminales...
  • Página 171: Especificaciones

    Otros Especificaciones I Cámara I Mecanismo de panorámica/inclinación Dispositivo captador Gama de panorámica : Giro de 360° sin fin de imagen : Tipo 1/4, CCD de transferencia Velocidad de panorámica : 1°/s a 300°/s entre líneas, 752 (H) x 582 (V) Gama de inclinación : 0°...
  • Página 172 I Dimensiones externas [Unidad: mm] I Agujero de la montura del techo (40) ( φ 75) Posiciones de los tornillos Posiciones de los tornillos φ 152 I WB-S575 I Dimensiones en combinación con la WS-S575 (Ménsula de montaje a ras del techo + Panel del techo) 200 (Distancia para hacer agujeros) Agujeros de alineación para el posicionamiento de la montura...
  • Página 174 DOME TYPE CAMERA DOME-FARBKAMERA CAMERA DE TYPE DOME CÁMARA TIPO CÚPULA TELECAMERA A DUOMO TK-C676 INSTRUCTIONS LWT0003-001B-CDROM...

Tabla de contenido