Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118

Enlaces rápidos

FIXED IR DOME CAMERA
BEDIENUNGSANLEITUNG
TK-C2301WPRU
MANUEL D'INSTRUCTIONS
TK-C2301WPRE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
ИHСТРУКЦИR ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LST1410-001A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC TK-C2301WPRU

  • Página 1 FIXED IR DOME CAMERA BEDIENUNGSANLEITUNG TK-C2301WPRU MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C2301WPRE MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI ИHСТРУКЦИR ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LST1410-001A...
  • Página 58 Andere D-58...
  • Página 59 FIXED IR DOME CAMERA MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C2301WPRU TK-C2301WPRE...
  • Página 116 Autres F-58...
  • Página 117 FIXED IR DOME CAMERA MANUAL DE INSTRUCCIONES TK-C2301WPRU TK-C2301WPRE...
  • Página 118: Introducción

    Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
  • Página 119 (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el...
  • Página 120 Consulte a su distribuidor para la instalación. La etiqueta de datos nominales está adherida a la cámara. JVC KENWOOD Corporation no se compromete a compensación alguna si su cámara se cae debido a un montaje inseguro por no seguir la descripción de instalación. Preste especial atención durante la instalación.
  • Página 121: Índice

    Índice Índice Introducción Precauciones de seguridad ............... 2 Índice ....................5 Características ................... 6 Instrucciones de utilización ..............7 Nombre de las piezas ..............10 Montaje Información sobre los cables de conexión ........13 Ajustar los interruptores ..............17 Instalación Montaje de la cámara ..............
  • Página 122: Introducción

    Antes de usar la cámara, lea estas “MANUAL DE INSTRUCCIONES” y el resto de la información proporcionada para garantizar el uso adecuado de este producto. Las instrucciones de este manual son válidas para TK-C2301WPRU y TK-C2301WPRE. TK-C2301WPRE no ha sido evaluada por UL.
  • Página 123: Instrucciones De Utilización

    Introducción Instrucciones de utilización Almacenamiento y lugar de utilización No instale la cámara en los lugares que se mencionan a continuación. - En lugares cerca de vapor o de aceite, por ejemplo en la cocina. - Cuando la temperatura ambiente sea mayor o inferior al nivel aceptable (de -10 f a 50 f) - En lugares en los que se emiten gases tóxicos.
  • Página 124 Introducción Instrucciones de utilización (continuado) Protección de propiedad intelectual En principio, es necesario un permiso para la duplicación, modificación o transmisión del material protegido por derechos de autor, a no ser que el usuario sea el titular de la propiedad intelectual o que haya recibido permiso (p.
  • Página 125 Introducción Cuando el balance de blancos de esta cámara se ajusta como “ATW-N” o “ATW-W” y dependiendo de las condiciones del objeto, el tono puede diferir ligeramente del color real debido al principio del circuito de balance de blancos de la búsqueda automática. Esto no constituye un fallo de funcionamiento.
  • Página 126: Nombre De Las Piezas

    (A p. 27) alimentación aislada D Cubierta del domo Para cuestiones sobre el calefactor, (A p. 18) consulte a su distribuidor de JVC más E Domo interno próximo. (A p. 18) H Cable de alarma F Conector de salida de señal de vídeo (A p.
  • Página 127 Introducción Cámara (interior) Se han retirado la cubierta del domo y el domo interno. F ADJ MENU MONITOR A Engranaje para ajuste del enfoque E Tornillos de fijación de la estructura de la cámara x 2 (A p. 29) (A p. 25) B Anillo de ajuste de zoom F Espacio para introducir el calefactor (A p.
  • Página 128 Introducción M Marca del centro horizontal Nombre de las piezas (continuado) (A p. 30) N Marca del centro de rotación G Conector de alimentación del (A p. 30) calefactor O Interruptores con selección de Para acoplar el conector de alimentación función del calefactor.
  • Página 129: Montaje

    Montaje Información sobre los cables de conexión La distancia máxima de conexión varía dependiendo del tipo de cable utilizado. Cerciórese de desconectar la corriente de los dispositivos antes de conectar los cables. Al cable de señal de vídeo A los cables de alimentación Al cables de alarma Identificación de cables...
  • Página 130 Montaje Información sobre los cables de conexión (continuado) Conectar el cables de entrada/salida de la alarma Puede ser necesario ajustar los menús dependiendo del equipo conectado. (Consulte [AUX FUNCTION](A p. 49). Se ha seleccionado el ajuste por defecto para la entrada de alarma (IN:ALARM).
  • Página 131 Montaje Cable de suministro de corriente de 12 V de CC ó 24 V de CA Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación de 12 V de CC o 24 V de CA. La cámara se puede alimentar únicamente con una fuente de alimentación de Clase 2 aprobada por UL.
  • Página 132 Si se conecta por error, el circuito interno puede sufrir daños. No utilice la cámara y asegúrese de enviarla al distribuidor de JVC más próximo para su inspección. No conecte cables de 12 V de CC y 24 V de CA a la vez.
  • Página 133: Ajustar Los Interruptores

    Montaje Ajustar los interruptores Antes de montar la cámara, fije los interruptores de ajuste de función de la cámara. Para la fijación de dichos interruptores, utilice un destornillador de punta fina. Tabla de configuración del conmutador DIP AUTO MONITOR TYPE WIDE-D Interruptores con selección de función 1 [D/N AUTO/OFF] Conmutador de selección DAY &...
  • Página 134: Instalación Montaje De La Cámara

    Instalación Montaje de la cámara Selección de método de montaje Fijar la cámara directamente en el techo o en la pared (Consulte abajo) Montaje de la cámara usando el orificio del canal de cables de la parte inferior de la base (A p. 25) Montaje de la cámara usando el orificio del canal de cables de la parte lateral de la base (A p.
  • Página 135 Instalación Montaje de la estructura de la cámara 1 Practique un orificio (Φ30 mm) en el techo usando la plantilla facilitada 2 Monte el dispositivo anticaídas para conectar la estructura de la cámara al techo No se proporciona el dispositivo anticaídas. Prepare un cable, teniendo en cuenta la longitud, resistencia, tracción y material (aislamiento).
  • Página 136 Instalación Montaje de la cámara (continuado) Conexión del cable Por motivos de seguridad, conecte la alimentación sólo después de haber completado la conexión. Al encender la cámara, se iluminan las luces indicadoras de estado. 1 Conecte el cable coaxial (A p. 13) Baje la cubierta de protección y conecte los conectores.
  • Página 137: Rellene El Orificio Del Canal De Cables Y Los Orificios De Los Tornillos

    Instalación Proceso posterior a la conexión Rellene el orificio del canal de cables y los orificios de montaje con un agente sellador e introduzca el gel de sílice. 1 Rellene el orificio del canal de cables y los orificios de los tornillos de montaje (2 puntos) con un agente sellador (silicona GE) Selle completamente los orificios.
  • Página 138 Instalación Montaje de la cámara (continuado) Ajustar imágenes Una vez finalizado el montaje, ajuste las imágenes mientras revisa una imagen real. (A p. 29) Montaje de la cubierta del domo Vuelva a colocar la cubierta del domo una vez finalizados todos los ajustes. 1 Monte el domo interno Monte el domo interno de forma que soporte la dirección vertical de la lente.
  • Página 139 Instalación Para usar la cámara con más de 45° de inclinación, incline el domo Memo interno y móntelo o desmóntelo evitando tocar la almohadilla de protección lumínica. Domo interno Almohadilla de protección lumínica Para usar la cámara en rotación con una inclinación superior a 45 °, sujete la lámina proporcionada (negra) a la parte interior de la cubierta del domo, como se ilustra más abajo.
  • Página 140 Instalación Montaje de la cámara (continuado) 2 Monte la cubierta del domo ① Limpie el polvo y la suciedad de la cubierta del domo. ② Alinee las marcas de posición (3 puntos) de la estructura de la cámara y de la cubierta del domo; a continuación, presione directamente para el montaje de la cubierta.
  • Página 141 Montaje de la cámara usando el orificio del canal de cables de la parte inferior de la base Orificio del canal de cables: G3/4-14 UNC (TK-C2301WPRU), M25 (TK-C2301WPRE) 1 Retire la cubierta del domo y el domo interno (A p. 18) 2 Extraiga de su base la estructura de la cámara y sujete el dispositivo...
  • Página 142 Instalación Montaje de la cámara (continuado) 4 Conecte la base al tubo Atornille la estructura de la base al tubo en el sentido de las agujas del reloj. Al enroscar el tubo, no lo atornille a más profundidad de 12 mm. Si lo Nota hiciera así, podría dañar el interior de la cámara.
  • Página 143 Orificio del canal de cables: G3/4-14 UNC (TK-C2301WPRU), M25 (TK-C2301WPRE) 1 Retire la cubierta del domo y el domo interno (A p. 18) 2 Extraiga de su base la estructura de la cámara y sujete el dispositivo...
  • Página 144 Instalación Montaje de la cámara (continuado) Montaje de la cámara usando la caja eléctrica 1 Retire la cubierta del domo y el domo interno (A p. 18) 2 Sujete la estructura de la cámara a la caja eléctrica Sujete la estructura de la cámara a la caja eléctrica colocando tornillos M4 (2 tornillos) en los orificios de montaje (2 puntos).
  • Página 145: Ajuste

    Ajuste Ajuste de imagen Tras el montaje de la cámara, ajuste las imágenes mientras visualiza la imagen real. Descargue la electricidad estática de su cuerpo tocando la parte metálica del terminal del monitor antes de tocar la cámara, ya que la electricidad estática puede provocar el mal funcionamiento de la cámara.
  • Página 146 Ajuste Ajuste de imagen (continuado) 3 Ajuste la dirección del objetivo de la cámara Ajuste el movimiento horizontal, el movimiento vertical y la rotación de la cámara, dirigiendo ésta hacia el objetivo. Horizontal: ±175 ° Tornillo de ajuste del movimiento vertical Vertical: ±80 °...
  • Página 147 Ajuste Si manipulamos la cámara más allá de su margen de ajuste Nota podemos dañar su funcionamiento. Ya que esta cámara cuenta con un amplio margen de giro, tanto vertical como rotativo, puede que una parte de la misma aparezca en pantalla, dependiendo del ángulo del campo y de su dirección.
  • Página 148: Ajuste Micrométrico Del Enfoque

    Ajuste Ajuste de imagen (continuado) 5 Ajuste micrométrico del enfoque ① Mantenga pulsado el botón [J]. Se activará el modo de ajuste del enfoque y aparecerá el mensaje “FOCUS ADJUST MODE” en la pantalla del monitor. Los contornos se acentúan a medida que se abre el iris y disminuye la profundidad del campo.
  • Página 149 Ajuste Al girar la cámara con más de 65° de inclinación, el LED de Nota infrarrojos puede quedar oculto por la cámara, reduciendo la distancia de irradiación. Cuando el tamaño de la imagen se ajuste para conversión amplia, puede resultar grabada parte de la cámara en el punto más inclinado.
  • Página 150: Comprobación Tras La Operación

    Ajuste Comprobación tras la operación Se coloca una almohadilla de protección lumínica a la lente para que ésta no quede expuesta directamente a la luz infrarroja. Tras el ajuste, al colocar la cubierta del domo y la cubierta de la lente, asegúrese de que la almohadilla de protección lumínica está...
  • Página 151: Ajustar El Balance Automático De Blancos

    Ajuste Ajustar el balance automático de blancos Cada fuente de luz tiene su propia temperatura de color. Por tanto, cuando cambie la fuente lumínica principal que ilumina el objeto, ajuste de nuevo el balance de blancos. 1 Pulse el botón [MENU]. 2 Seleccione [WHITE BALANCE] con el botón [J/K] y “AWC”...
  • Página 152 Ajuste Ajustar el balance automático de blancos (continuado) Mensaje de error Si no se puede efectuar el ajuste automático del balance de blancos, aparecen en el monitor los mensajes siguientes. AWC ERROR : NG : (Error de sujeto) Aparece cuando el color blanco del objeto es insuficiente o la temperatura del color no es la apropiada.
  • Página 153: Configuración De Menús

    Configuración de menús Disposición de la pantalla de menús p. 40 - 41) BASIC MENU p. 40) WHITE BALANCE ATW-N ATW-W p. 40) WHITE BALANCE CONTROL p. 41) p. 41) SENSE UP p. 41) CAMERA TITLE p. 42 - 50) ADVANCED MENU p.
  • Página 154 Configuración de menús Disposición de la pantalla de menús (continuado) p. 46) PRIVACY MASK.. BRIGHTNESS MASK No. 1 MASK No. 2 MASK No. 3 MASK No. 4 p. 46) MAINTENANCE.. CCD SPOT CORRECTION.. FACTORY SETTINGS.. p. 47) DAY/NIGHT D/N MODE IR LED MODE AUTO LEVEL AUTO TIME...
  • Página 155: Procedimiento De Configuración De Menús

    Configuración de menús Procedimiento de configuración de menús 1 Pulse el botón [MENU]. 2 Sitúe el cursor (E) en el elemento de menú deseado utilizando el botón [ J / K ]. 3 Cambie el ajuste con el botón [ H / I ]. Cuando se cambia un ajuste, aparece una marca de cambio (Z).
  • Página 156: Basic Menu

    Configuración de menús BASIC MENU Pantalla WHITE BALANCE Este elemento de menú le permite ajustar el balance de blancos de la cámara. : ATW-N, ATW-W, AWC] (Predeterminado: ATW-W) [Valores de ajuste ATW-N : Éste es el modo ATW (Búsqueda automática del balance de blancos).
  • Página 157: Camera Title

    Configuración de menús Este elemento ajusta el AGC (Control de ganancia automática). [Valores de ajuste : OFF, MID, HIGH] (Predeterminado: MID) Al escoger “HIGH”, la pantalla aparece granulada en los Memo lugares oscuros. Cuando [AGC] de la configuración de menús está ajustado como “OFF”, al cámara no pasará...
  • Página 158: Advanced Menu

    Configuración de menús ADVANCED MENU Pantalla ALC SETTINGS BRIGHTNESS Ajusta el nivel de brillo de la señal de vídeo. Cuanto mayor es el valor, más visible resulta el área oscura. Cuanto menor es el valor, más visible resulta el área clara. [Valores de ajuste : -5 a NORMAL a 5] (Predeterminado: NORMAL) BLC AREA Pulse el botón [SET] para mostrar el área fijada para la fotometría.
  • Página 159 Configuración de menús B&W Av:Pk Ajusta el método de detección de exposición para el modo en blanco y negro según la relación del valor AVERAGE y el valor PEAK. Cuando se oscurece la pantalla en un punto diferente de la sección resaltada, aumenta el valor AVERAGE (ejemplo: 10:0).
  • Página 160 Configuración de menús ADVANCED MENU (continuado) WIDE-D LEVEL Permite ver con claridad y de forma natural los objetos que poseen un contraste alto. Cuando mayor es el valor, mayor es el contraste. Cuando menor es el valor, menor es el contraste. [Valores de ajuste : -5 a NORMAL a 5] (Predeterminado: NORMAL) Memo Cuando el conmutador del [WIDE-D] está...
  • Página 161 Configuración de menús AUTO BLACK Ajusta el nivel de negro de la señal de vídeo. [Valores de ajuste : OFF, ON] (Predeterminado: ON) ENHANCE LEVEL Ajusta la corrección de contorno para mejorar la nitidez de la pantalla del monitor. [Valores de ajuste : -5 (suave) a NORMAL a 5 (nítido)] (Predeterminado: NORMAL) DNR LEVEL Ajusta la DNR (Reducción de ruido digital).
  • Página 162: Factory Settings

    Configuración de menús ADVANCED MENU (continuado) Pantalla PRIVACY MASK Esta función le permite determinar y enmascarar las partes de la pantalla que no desea enfocar para que no se graben. Para más información, consulte "Configurar la máscara de privacidad" (A p. 51). BRIGHTNESS Ajusta el brillo de la parte de la imagen que se ha enmascarado.
  • Página 163 Configuración de menús : Recupera los valores predeterminados, excepto el CLEAR(W/O TITLE) CAMERA TITLE. : Restablece todos los valores predeterminados. CLEAR(ALL) Pantalla DAY/NIGHT D/N MODE Establece el vídeo mostrado cuando el conmutador de selección DAY & NIGHT está ajustado como “AUTO”. Cuando se seleccione el modo en blanco y negro se apagará...
  • Página 164 Configuración de menús ADVANCED MENU (continuado) Pantalla MOTION DETECT DETECT LEVEL Establece el nivel para la detección de movimiento. Cuando mayor es el valor, mayor es la sensibilidad. Cuando menor es el valor, menor es la sensibilidad. : -5 a NORMAL a 5] (Predeterminado: NORMAL) [Valores de ajuste Memo Cuando se establece un valor alto puede detectarse incluso el parpadeo de una lámpara fluorescente.
  • Página 165: Aux Function

    Configuración de menús Pantalla AUX FUNCTION AUX FUNCTION Establece la señal de entrada/salida del terminal AUX. : IN:ALARM, IN:D/N, OUT:ALARM, OUT:B&W] [Valores de ajuste (Predeterminado: IN:ALARM) : Muestra la imagen del monitor cuando la señal de alarma llega IN:ALARM desde el terminal AUX. : Cambia la imagen al modo color/blanco y negro cuando la IN:D/N señal de alarma llega desde el terminal AUX.
  • Página 166: Ejemplos De Configuración

    Ejemplos de configuración ADVANCED MENU (continuado) IN POLARITY Establece la polaridad de la señal de alarma introducida. : MAKE (corto), BREAK (abierto)] (Predeterminado: MAKE) [Valores de ajuste Memo Cuando el conmutador de la [AUX FUNCTION] está ajustado como “OUT:ALARM” o “OUT:B&W”, la opción [IN POLARITY] no funciona aunque esté...
  • Página 167: Configurar La Máscara De Privacidad

    Ejemplos de configuración Configurar la máscara de privacidad 1 Ajuste el elemento [ADVANCED MENU] en la pantalla de menús y pulse el botón [SET]. 2 Seleccione el elemento [PRIVACY MASK] con el botón [J/K] y pulse el botón [SET]. Aparece en el monitor la pantalla PRIVACY MASK. 3 Seleccione el número de máscaras con el botón [J/K] y seleccione “ON”/“OFF”...
  • Página 168: Ajustes En Ubicaciones Oscuras

    Ejemplos de configuración Ajustes en ubicaciones oscuras A continuación se muestran ejemplos de configuraciones recomendadas para grabar escenas en varias ubicaciones oscuras. Configurar las imágenes mostradas (blanco y negro o color) (Ajuste en [D/N MODE]) La configuración predeterminada es “AUTO” para cambiar las imágenes mostradas (Color/blanco y negro) en función del brillo.
  • Página 169 Ejemplos de configuración Modificar el nivel de brillo para conmutar las imágenes (Color/blanco y negro) El [AUTO LEVEL] de [DAY/NIGHT] está ajustado como “NORMAL” de manera predeterminada. Cambie la configuración comparando los valores inferiores y la configuración “NORMAL” y seleccionando el valor apropiado. Valores de ajuste Índice BRIGHT...
  • Página 170 Ejemplos de configuración Ajustes en ubicaciones oscuras (continuado) Grabar objetos distantes A continuación, se muestran los ajustes recomendados cuando se necesita grabar nítidamente un objeto distante. Configuración de Valores de ajuste recomendados menús [SENSE UP] [AGC] HIGH [ALC PRIORITY] PICTURE Confirme que están seleccionadas las imágenes en blanco y negro Memo (IR LED encendido) si la configuración está...
  • Página 171: Varios

    Varios Especificaciones Elementos TK-C2301WPRU TK-C2301WPRE Dispositivo de 1/3" Transferencia interlineal CCD captura de imágenes Píxeles efectivos 768 (H) x 494 (V) 752 (H) x 582 (V) Sistema de Basado en sistema NTSC Basado en sistema PAL televisión Frecuencia de Horizontal: Horizontal: 15734,26 Hz ±...
  • Página 172 Varios Especificaciones (continuado) Elementos TK-C2301WPRU TK-C2301WPRE Temperatura -10 f a 50 f (14 g a 122 g) (Operación) ambiente 0 f a 40 f (32 g a 104 g) (Recomendado) Al usar KA-ZH215: -30 f a 50 f (-22 g a 122 g) (Operación)
  • Página 173 9 (3/8) Conecte aquí el dispositivo anticaídas. Tornillo para el canal de cables (superficie inferior, superficie lateral)(TK-C2301WPRU: G3/4-14 UNC, TK-C2301WPRE: M25) Φ160 (6-1/4) * Las especificaciones y el aspecto de este producto pueden cambiar para mejorar el producto sin previo aviso.
  • Página 174 Varios S-58...
  • Página 175 FIXED IR DOME CAMERA ISTRUZIONI TK-C2301WPRU TK-C2301WPRE...
  • Página 232 Altro I-58...
  • Página 233 FIXED IR DOME CAMERA ИHСТРУКЦИR ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TK-C2301WPRU TK-C2301WPRE...
  • Página 288 ©2012 JVC KENWOOD Corporation LST1410-001A...

Este manual también es adecuado para:

Tk-c2301wpre

Tabla de contenido