RIDGID 76652 Manual Del Usuario

RIDGID 76652 Manual Del Usuario

Sistema de sellado de acoplamientos, selladoras para sellar: sistemas de acoplamientos: propress/propress xl/propress xl-c
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressing Tools
for Use With:
ProPress
®
Fitting System
ProPress
®
XL Fitting System
ProPress
®
XL–C Fitting System
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this tool.
Failure to understand and fol-
low the contents of this manual
may result in extensive prop-
erty damage and/or serious
personal injury.
ProPress
Operator's Manual
®
Fitting System
Français – 19
Castellano – pág. 39
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID 76652

  • Página 41: Sistema De Sellado De Acoplamientos Propress

    Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Selladoras para sellar: Sistemas de acoplamientos ProPress ® Sistemas de acoplamientos ProPress ® Sistemas de acoplamientos ProPress ® XL-C ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- den y siguen las instrucciones de...
  • Página 42 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Índice Símbolos de seguridad ..............................41 Reglas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................41 Seguridad eléctric ..............................41 Seguridad personal ..............................42 Uso y cuidado del aparato ............................42 Servicio ..................................42 Información de seguridad específica Seguridad de la Selladora ............................43 Descripción y especificaciones Descripción ................................43...
  • Página 43: Símbolos De Seguridad

    Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor- mación de seguridad. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
  • Página 44: Seguridad Personal

    Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® • Al hacer funcionar un aparato motorizado a la mecanismos que limpian el aire en el ambiente de tra- intemperie, emplee un cordón de extensión fabri- bajo reduce el riesgo de problemas respiratorios. cado para uso exterior.
  • Página 45: Información De Seguridad Específica

    Desde que se oprime el interruptor de la Selladora, el ciclo de la selladura tarda entre 4 y 8 segundos en comple- • Sólo use la Selladora RIDGID con las mordazas y tarse. Una vez iniciada la deformación del acoplamiento, los aros selladores ProPress de RIDGID.
  • Página 46 28003 Aro sellador ProPress de pulg. 0,70 (0,32 kg) lladoras RIDGID de serie Standard tales como las modelo 28008 Aro sellador ProPress de 1 pulg. 0,90 lbs. (0,41 kg) C-T400, 320-E ó RP 330. Tanto las mordazas como las lbs.
  • Página 47 Emplee únicamente Selladoras AVERTENCIA (no visible) RIDGID y los accesorios de sellado RIDGID (juegos de mordazas, aros, accionadores, etc.) cuando así lo indique el fabricante del acoplamiento en uso. El empleo de Selladoras y/o accesorios que no corresponden al sis-...
  • Página 48: Revisión De La Selladora Y Sus Accesorios

    No utilice un accesorio que no tiene una cantes de sistemas y válvulas de sellado que reco- identificación legible. miendan el uso de Selladoras y accesorios RIDGID 5. Inspeccione el perfil o superficie en el accesorio, para la instalación de sus sistemas.
  • Página 49: Montaje Del Accesorio En La Selladora

    Los datos sobre los espacios libres requeridos para (Selladora 320-E solamente) hacer uso de los diversos accesorios los encontrará al final de este manual. En el sitio web www.RIDGID.com La Selladora 320-E posee una característica que se hallará la información acerca de las Selladoras...
  • Página 50: Calibración De La Selladora 320-E Habiéndosele Montado Un Accionador R

    Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Calibración de la 320-E habiéndosele nuevamente el botón de ON/OFF en el visualizador superior. montado un accionador R2 (para utilizarla con aros ProPress XL) 4. Abra el accionador y engrane sus puntas en el aro 1.
  • Página 51 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® pueden hacer cortes en el elemento sellador del 2. Algunos sistemas de sellado requieren marcar el tubo antes de introducirlo en el acoplamiento. Esta- acoplamiento y causar fugas. blezca si las instrucciones del fabricante del aco- 3.
  • Página 52: Instrucciones De Funcionamiento

    Emplee únicamente Selladoras AVERTENCIA RIDGID y los accesorios de sellado RIDGID (juegos de mordazas, aros, accionadores, etc.) cuando así lo indique Figura 12 –Mordazas en ángulo recto en relación con el el fabricante del acoplamiento en uso. El empleo de...
  • Página 53: Sellado De Una Conexión Empleando Un Aro Y Un Accionador

    Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® babas o bordes cortantes que pudieran haberse for- 2. Confirme que el accionador correspondiente al aro mado sobre el acoplamiento durante la selladura. que se sellará está puesto en la Selladora (el aro tiene marcado el accionador que le corresponde: Sellado de una conexión empleando un R2, V1 ó...
  • Página 54: Inspección De La Conexión Sellada

    ProPress enclava y automáticamente completa el ciclo de se- el juego de mordazas RIDGID correcto. La marca llado. Cuando el ciclo ya se encuentra en marcha, testigo es marca registrada de Ridge Tool Company.
  • Página 55: Instrucciones De Mantenimiento

    ® han sido del polvo, mugre y otros cuerpos extraños. fabricados para funcionar con una Selladora RIDGID. Otros juegos de mordazas y accesorios, aptos para Cualquier componente de las mordazas, aro sellador o accionador que haya sido soldado, afilado, per-...
  • Página 56: Almacenamiento

    Si el accesorio requiere una pieza, deséch- elo y adquiera uno nuevo. Para obtener información acerca del Servicentro Autori- zado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de esta máquina: • Contacte al distribuidor de Ridge Tool en su localidad.
  • Página 57: Selladuras En Espacios Restringidos

    Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Selladuras en espacios Espacio libre requerido para las mordazas ProPress Serie Compact restringidos Las figuras siguientes muestran el espacio libre requeri- do para las mordazas y acoplamientos y el método para sellar acoplamientos en espacios restringidos. Espacio libre requerido para las mordazas ProPress Serie Standard A (mínimo)
  • Página 58 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores ProPress A (mínimo) B (mínimo) C (mínimo) Ø del tubo pulg. pulg. pulg. ″ ″ ″ ″ A (mínimo) B (mínimo) ″ ″ ″ ″ Ø del tubo pulg.
  • Página 59 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores ProPress XL A (mínimo) B (mínimo) C (mínimo) Ø del tubo pulg. pulg. pulg. ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ 3″ A (mínimo) B (mínimo) ″...
  • Página 60 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores ProPress XL-C A (mínimo) B (mínimo) C (mínimo) Ø del tubo pulg. pulg. pulg. ″ ″ ″ ″ A (mínimo) B (mínimo) ″ ″ ″ 3″ Ø...
  • Página 61 Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Método para sellar en espacios restringidos con Aros selladores 1. Coloque el aro sellador 2..hasta que el aro sellador alrededor del acoplamiento se asiente en la ranura del acoplamiento. desde adelante... 3. Mantenga el aro sellador 4.
  • Página 62: Detección De Averías

    Mordazas o aros demasiado desgastados o Deseche las mordazas y reemplácelas con un dañados. nuevo juego de mordazas o aro sellador RIDGID. Las mordazas o aros se Accumulation de résidus de raccord au droit des Limpie las curvas interiores de las mordazas o del pegan demasiado al redans d’embout des mâchoires ou de la bague.
  • Página 63 FULL LIFETIME Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía WARRANTY caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de Against Material Defects obra o en los materiales.

Tabla de contenido