Página 1
Az eredeti használati utasítás fordítása Elektródahegesztő gép Urządzenie do spawania elektrodami Oryginalna instrukcja obsługi ------- Instrucciones de operación originales Unidad de soldadura de electrodos ------- GE 235 TC Elektrodenschweissgerät 20005 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
PARA GARANTIZAR UN ALTO GRADO DE SEGURIDAD, POR FAVOR, PRESTE ATENCIÓN A LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: ¡ATENCIÓN! • Utilice siempre guantes de protección. • Use ropa adecuada; evite la ropa de plástico. • Use zapatos protectores resistentes. • Asegúrese de que las salas de soldadura estén siempre bien ventiladas para evitar la formación de humos nocivos y gases tóxicos.
Use calzado de Utilizar guantes de Utilizar ropa de Utilizar pantallas de Desenchufar antes de Use protección ocular protección protección protección protección facial abrir Leer el manual de instrucciones antes del Protección del medioambiente: Los dispositivos eléctricos o El material de cartón No elimine los residuos electrónicos dañados del embalaje puede...
Página 70
electrodo puede provocar una descarga eléctrica Peligros térmicos residuales Peligro Medida(s) de protección Riesgo residual Descripción • Tocar la pieza soldada • No toque la pieza de trabajo Quemaduras, sabañones puede causar quemaduras o tóquela solo con guantes graves. protectores de soldadura. •...
Se permite la operación del dispositivo únicamente a personas instruidas. Este manual de instrucciones debe encontrarse a disposición de todos los usuarios. Datos técnicos GE 235 TC Tensión nominal: 230 V/400 V Frecuencia: 50 Hz Fusible: 16 A Corriente máx. de...
Página 72
Manejo Luz de control "Protección térmica" Luz de control "Stand by" Rueda de ajuste del nivel de soldadura Conexión a tierra Conexión para el soporte de electrodos Selector de voltaje Fig. 7 Para pasar de 230 V a 400 V, realice las siguientes operaciones: Desconecte la máquina de la red eléctrica separando el enchufe de la toma.
Página 73
desechada. Coloque los electrodos a una distancia de unos 2 cm sobre el punto de partida. Utilice una pantalla de protección para soldadura, guantes de soldadura y la ropa de protección correspondiente. Toque la pieza ligeramente con el electrodo. Correcto Incorrecto (alrededor de 1 a 1,5 veces el diámetro del (arco demasiado largo)
Inspección y mantenimiento Instrucciones de seguridad para la inspección y el mantenimiento Solo un dispositivo con un mantenimiento regular y adecuado puede resultar una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insuficientes pueden ser origen de accidentes y lesiones no previsibles. Plan de inspección y mantenimiento Intervalo de Otros...
Página 75
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Página 76
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane │Elektródahegeszt gép zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 20005 GE 235 TC EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 50445:2008 Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | EN 62321 Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili |...