Página 1
Traduzione del Manuale d’Uso originale -------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------- Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------- Traducción del manual de instrucciones original GIS 140 #20025...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS __________________________________________________ URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 18...
Página 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
Bedienpanel Panel obsługi Control panel Panel de control Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Überlastungsschutz - STOP Zabezpieczenie przeciążeniowe - STOP Engine protection - STOP Protección contra sobrecargas - PARADA Protection contre la surcharge - STOP Protezione contro i sovraccarichi - STOP...
Página 6
Betriebsleuchte | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijfslampje | Provozní světlo | Prevádzkové svetlo | Üzemi lámpa | Kontrolka pracy | Luz de funcionamiento | Überlastungsschutz | Overload protection | Fusible contre la surcharge | Protezione da sovraccarico | Overlastbeveiliging | Pojistka proti přetížení...
Página 7
T I P T I P Art.-Nr. 169.. Art.-Nr. 16957 S T A R T...
Página 8
TEST Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø4.0 Ø4.0 Ø 1.6 ~ 35 A Ø 2.0 ~ 55 A Ø 2.5 ~ 75 A Ø 3.2 ~ 110 A -10% Ø 4.0 ~ 130 A 7 mm Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6...
Página 9
T I P Art.-Nr. 41690 WIG-Schlauchpaket NICHT im Lieferumfang enthalten. Optional A WIG tömlőköteg NEM képezi a csomagolás részét. Opciósan rendelhető. erhältlich. Pakiet przewodów WIG NIE wchodzi w zakres dostawy. Dostępny opcjonalnie. The WIG hose bundle is NOT INCLUDED. Optional supply. El paquete de mangueras WIG NO está...
Página 10
S T A R T TEST Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø4.0 7 mm 1 mm 1 4 0...
Página 11
A U T O - O F F A U T O - O N °c °c °c S T O P...
ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura GIS 140 Número de artículo..................................20025 Conexión ................................230 V ~ 50-60 Hz Tensión de entrada nominal corriente alterna U ....................... 230 V Fusible ....................................... 16 A Corriente nominal de entrada máxima I ..........................27 A 1max Corriente de entrada efectiva máxima I...
Página 58
ESPAÑOL Los cables alargadores no deben ser superiores a 5 los efectos del calor o de la humedad. metros de longitud y deben tener una sección de No utilice nunca el dispositivo de soldadura para cable de, como mínimo, 1,5 mm2. No se recomienda deshelar tuberías congeladas.
ESPAÑOL No elimine los dispositivo eléctricos en Utilizar delantales protectores la basura doméstica; utilice los puntos de recogida de su municipio. Pregunte a su autoridad local por la ubicación de los Antes de llevar a cabo cualquier trabajo puntos de recogida. Si el dispositivo eléc- en el dispositivo, desconecte el enchufe trico se elimina de forma incontrolada, la de la toma de corriente.
ESPAÑOL según DIN 13164 en el lugar de trabajo. Cualquier Queda excluido de la garantía cualquier uso no au- material retirado del botiquín de primeros auxilios torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el debe ser repuesto inmediatamente. uso de la violencia o daños causados por influencias Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información externas o cuerpos extraños.
ESPAÑOL Solución de problemas Fallo Causa Resolución Arco apagado Contacto inadecuado entre la pinza Colocar y controlar la pinza de tierra y la pieza Retirar la pintura y la corrosión La máquina ha dejado de funcionar La máquina se ha sobrecalentado Deje que la máquina se enfríe de forma inesperada tras un uso a causa de un uso prolongado y la...
Página 62
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Página 63
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани │Máquina de soldadura del inversor норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas 20025 GIS 140 armonizadas aplicadas EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62321 Prohlášení...