Página 1
Traduzione del Manuale d’Uso originale -------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------- Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------- Traducción del manual de instrucciones original GIS 121 #20024...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA ______________________________________________________________________________ Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 16...
Página 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY| VOLUMEN DE SUMINISTRO...
Bedienpanel Panel obsługi Control panel Panel de control Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Überlastungsschutz - STOP Zabezpieczenie przeciążeniowe - STOP Engine protection - STOP Protección contra sobrecargas - PARADA Protection contre la surcharge - STOP Protezione contro i sovraccarichi - STOP...
Página 6
Betriebsleuchte | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijfslampje | Provozní světlo | Prevádzkové svetlo | Üzemi lámpa | Kontrolka pracy | Luz de funcionamiento Überlastungsschutz | Overload protection | Fusible contre la surcharge | Protezione da sovraccarico | Overlastbeveiliging | Pojistka proti přetížení...
Página 7
T I P T I P Art.-Nr. 16990 Art.-Nr. 16921 Art.-Nr. 16993 Art.-Nr. 16922 S T A R T...
Página 8
TEST Ø2.5 Ø2.0 Ø1.6 Ø2.0 Ø2.5 Ø1.6 Ø3.2 Ø3.2 Ø 1.6 ~ 35 A Ø 2.0 ~ 55 A Ø 2.5 ~ 75 A -10% Ø 3.2 ~ 95 A 5 mm Ø2.5 Ø2.0 Ø1.6 1 mm Ø3.2 1 2 0 1 2 0 T I P Art.-Nr.
Página 9
A U T O - O F F A U T O - O N °c °c °c S T O P...
ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura GIS 121 N.º de artículo 20024 Grado de protección IP 21S Clase de aislamiento tensión nominal de entrada (Corriente CA) U 230 V Frecuencia de la red 50/ 60 Hz Fusible, lento 16 A Tensión en circuito abierto U...
ESPAÑOL este manual. Advertimos que nuestro equipo no ha Utilice siempre una pantalla de soldadura de pro- sido diseñado para su uso profesional, artesanal o tección adecuada, ropa de protección y guantes de industrial. Si el equipo se utiliza en establecimientos protección.
Página 58
ESPAÑOL de corriente no tenga lugar a través de un sistema de ¡Prohibición para personas con marca- suministro público de baja tensión. pasos! Los dispositivos de clase A no está previstos para su uso en entornos domésticos en los que el suminis- Distancia respecto a personas.
ESPAÑOL Realice siempre una inspección visual antes del uso para determinar si el dispositivo, en particular el cable Orientar el embalaje hacia arriba de alimentación y el enchufe, están dañados. El dispositivo no debe utilizarse en caso de que esté dañado o de que los dispositivos de seguridad no Requisitos del operador funcionen correctamente.
ESPAÑOL Servicio Información importante para el ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? cliente ¿Necesita alguna pieza de repuesto o un manual de Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde dentro como fuera del periodo de garantía, debe GmbH &...
Página 61
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 62
Zgrzewarka inwerterowa хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Máquina de soldar con inversor Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 20024 GIS 121 Normas armonizadas aplicadas EN 60974-1:2018/A1:2019 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60974-10:2014/A1:2015 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN 62321 shodě...