DAB KVC Instrucciones Para La Instalación Y El Mantenimiento

DAB KVC Instrucciones Para La Instalación Y El Mantenimiento

Tabla de contenido
  • Français

    • Liquidi Pompati
    • Pericolo DI Ustioni
    • Collegamenti Elettrici
    • Modifiche E Parti DI Ricambio
    • Ricerca E Soluzione Inconvenienti
    • 1 Applications

    • 2 Liquides Pompés

      • Tabla de Contenido
    • 3 Données Techniques Kvc - Kvcx

      • Données Électriques
      • Conditions de Fonctionnement
    • 4 Gestion

      • Stockage
      • Déplacement KVC-KVCX
    • 5 Avvertissements

      • Contrôle Rotation Arbre Moteur
      • Nouvelles Installations
    • 6 Protections

      • Parties en Mouvement
      • Niveau de Bruit
      • Parties Chaudes ou Froides
      • Pression Minimum à L'aspiration ( Z1 ) (Pompes Au-Dessus du Niveau du Liquide)
      • Pression Maximum en Aspiration (Pompes Au-Dessous du Niveau du Liquide)
      • Débit Nominal Minimal
      • Branchements Électriques
      • Mise en Marche
      • Arrêt
      • Précautions
    • 8 Maintenance

      • Modifications et Pièces de Rechange
    • 9 Recherche et Solution des Pannes

  • English

    • Pumped Fluids
    • Management
      • Storage
      • Handling KVC-KVCX
    • Protections
      • Moving Parts
      • Noise Level
      • Hot and Cold Parts
      • Minimum Inlet Pressure ( Z1 ) (Negative Suction Head Pump)
      • Minimum Suction Pressure
      • Minimum Nominal Capacity
      • Electrical Connections
      • Starting
      • Stopping
      • Precautions
    • Warnings
      • Checking Motor Shaft Rotation
      • New Systems
    • Maintenance
      • Modifications and Spare Parts
    • Troubleshooting
  • Deutsch

    • Gepumpte Flüssigkeiten
    • Hinweise
      • Kontrolle der Motorwellendrehung
      • Neue Anlagen
    • Schutzvorrichtungen
      • Bewegungsteile
      • Geräuschpegel
      • Heiße und Kalte Teile
      • Mindestsaugdruck ( Z1 ) (Pumpe Oberhalb des Flüssigkeitspegels)
      • Maximaler Ansaugdruck (Pumpe Unterhalb des Flüssigkeitspegels)
      • Mindest-Nenndurchsatz
      • Elektroanschlüsse
      • Anlassen
      • Anhalten
      • Vorsichtsmaßnahmen
    • Verwaltung
      • Lager
      • Handhabung KVC-KVCX
    • Störungssuche und Abhilfen
    • Wartung
      • Änderungen und Ersatzteile
  • Dutch

  • Русский

    • Перекачиваемые Жидкости
    • Сфера Применения
    • Защитные Приспособления
      • Подвижные Части
      • Шумовой Уровень
      • Горячие И Холодные Компоненты
      • Минимальное Давление На Всасывании (Z1) - (Верхний Насос)
      • Максимальное Давление На Всасывании (Нижний Насос)
      • Номинальный Минимальный Расход
      • Электропроводка
      • Запуск
      • Останов
    • Порядок Обращения
      • Складирование
      • Перемещение KVC-KVCX
    • Предупреждения
      • Проверка Вращения Вала Двигателя
      • Новые Системы
    • Обнаружение И Устранение Неисправностей
    • Техническое Обслуживание
      • Модификации И Запасные Части
  • Română

    • Lichide Pompate
    • Avertismente
      • Controlul Rotaţiei Arborelui Motor
      • Noi InstalaţII
    • Gestiune
      • Înmagazinarea
      • Manipulare KVC-KVCX
    • ProtecţII
      • PărţI În MIşcare
      • Nivelul de Zgomot
      • PărţI Calde Sau Reci
      • Presiunea Minimă În Aspiraţie ( Z1 ) (Pompa de Adâncime)
      • Presiune Maximă În Aspirare (Pompa de Adâncime)
      • Fluxul Nominal Minim
      • Racordări Electrice
      • Pornirea
      • Oprirea
      • PrecauţII
    • Căutarea ŞI Soluţionarea Inconvenientelor
      • Pompowane Ciecze
      • Ostrzeżenia
      • Podłączenia Elektryczne
      • Środki OstrożnośCI
    • Întreţinerea
      • Modificări ŞI Piese de Schimb
  • Magyar

    • Szivattyúzható Folyadékok
    • A Szivattyúval Való BánásmóD
      • Raktározás
      • Mozgatás: KVC-KVCX
    • FigyelemfelhíVások
      • A Motor Szabad Forgásának Ellenőrzése
      • Új Berendezések
    • Védelmek
      • Mozgásban LéVő Gépelemek
      • Zajszint
      • Meleg És Hideg Gépelemek
      • Minimális SzíVónyomás ( Z1 ) (Vízszint Feletti Szivattyú)
      • Maximális SzíVónyomás (Vízszint Alatti Szivattyú)
      • Minimális Átfolyás
      • Elektromos Bekötések
      • Beindítás
      • Leállítás
      • Óvatossági FelhíVások
    • Hibakeresési Táblázat
      • Електрически Връзки
      • Предпазни Мерки
      • Запобіжні Заходи
      • Технічне Обслуговування
    • Karbantartás
      • Módosítások És Pótalkatrészek
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN (FR)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG (DE)
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO(ES)
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING(SE)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI(TR)
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU (SK)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ(RU)
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE(RO)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
ª¦B•l{A¥ J¦yZK{{ LAXBcZG
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV(HU)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДРЪЖКА(BG)
ІНСТРУКЦІЇ З МОЖНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
KVC
KVCX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB KVC

  • Página 3 FIG. 1 FIG. 4 KVCX FIG. 3 pendenza positiva del tubo di aspirazione verso l’elettropompa / pente positive du tuyau d’aspiration vers l’électropompe / effettuare un solido ancoraggio della pompa alla base di positive slope towards the pump for appoggio / the suction pipe / effectuer un ancrage solide de la Positives Gefälle der Saugleitung in...
  • Página 4 FIG. 5 Std. Pump Std. Pump HP Pump P3max P2max P2max P1max P1max P1max + P2max ≤ PN P1max + P2max + P3max ≤ PN FIG. 6 Tappo di carico / Bouchon de remplissage / Filling cap / Fülldeckel / Vuldop / Tapón de carga / Påfyllningsplugg /...
  • Página 30: Aplicaciones

    ESPAÑOL INDICE 1. APLICACIONES ........................................28 2. LÍQUIDOS BOMBEADOS ....................................28 3. DATOS TÉCNICOS KVC - KVCX ..................................28 3.1 Datos eléctricos ......................................28 3.2 Condiciones de funcionamiento ................................28 4. GESTIÓN..........................................29 4.1 Almacenaje ........................................29 4.2 Desplazamiento KVC-KVCX ..................................29 5.
  • Página 31: Protecciones

    Las bombas se suministran en su embalaje original, donde permanecerán hasta la fase de montaje. En caso contrario, cerrar la boca de aspiración y de impulsión con sumo cuidado. 4.2 Desplazamiento KVC-KVCX No someter los productos a inútiles golpes y choques.
  • Página 32: Presión Mínima En Aspiración ( Z1) (Bomba Por Encima Del Nivel De La Aspiración)

    ESPAÑOL Antes de colocar las bombas en los cimientos de hormigón, hay que esperar a que estén bien fraguados y completamente secos. − Un sólido anclaje de los pies de la bomba en la base de apoyo favorece la absorción de las vibraciones ocasionadas por el −...
  • Página 33: Puesta En Marcha

    Para obtener el cebado hay que hacer lo siguiente: KVC – KVCX (Fig.6, pág. 2) Quitar el tapón y llenar lentamente la bomba a través del orificio de carga, con el fin de descargar las posibles bolsas de aire formadas en el interior.
  • Página 34 ESPAÑOL El motor gira con dificultad. − Asegurarse que la tensión de alimentación sea suficiente. Eliminar la causa del rozamiento. − Verificar posibles rozamientos entre las piezas móviles y las fijas. Sustituir los cojinetes estropeados. − Verificar el estado de los cojinetes La protección (exterior) del motor −...
  • Página 70 ‫ھﺬه اﻟﻤﻀﺨﺎت ﻣﺼﻤﻤﺔ وﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻟﻀﺦ ﻣﯿﺎه, ﺧﺎﻟﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺘﻔﺠﺮة واﻟﺬرات اﻟﺼﻠﺒﺔ أو اﻷﻟﯿﺎف, ذات اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻟﻤﺴﺎوﯾﺔ إﻟﻰ‬ .‫وﺳﻮاﺋﻞ ﻏﯿﺮ ﻋﺪواﻧﯿﺔ ﻛﯿﻤﯿﺎﺋﯿﺎ‬ ‫ﻣﻞ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﯾﺘﻢ ﻗﺒﻮل ذرات ﺻﻐﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﺮﻣﻞ ﺗﺴﺎوي‬ KVC – KVCX ‫3.اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ‬ ‫ﺣﺎﻻت اﻟﻌﻣل‬ ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ 1x 220-240V – 50Hz ‫ﻟﺗر/دﻗﯾﻘﺔ‬...
  • Página 71 .‫ﻓﻲ ﺗﻐﻠﯿﻔﮭﺎ اﻷﺻﻠﻲ واﻟﺬي ﺑﮫ ﯾﺠﺐ أن ﺗﺒﻘﻰ ﺣﺘﻰ ﻟﺤﻈﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن اﻷﻣﺮ ﻟﯿﺲ ﻛﺬﻟﻚ ﻓﺎﻟﻘﯿﺎم ﺑﺴﺪ ﻓﻮھﺔ اﻟﺸﻔﻂ وﻓﻮھﺔ اﻟﺪﻓﻊ ﺑﺤﺬر‬ ‫ﺗﺰود اﻟﻤﻀﺨﺎت‬ KVC-KVCX ‫4.2 ﺗﺤﺮﯾﻚ‬ .‫ﻣﺤﺎﯾﺪة اﻟﺼﺪﻣﺎت واﻟﻀﺮﺑﺎت اﻟﻐﯿﺮ ﻣﻔﯿﺪة ﻟﻠﻤﻨﺘﻮﺟﺎت‬ ‫اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﺨﺸﺒﻲ اﻟﻤﺰود ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم )إذا ﻛﺎن ﻣﻔﺮوض(. إﺳﺘﻌﻤﺎل أﺣﺒﺎل ﻣﻦ اﻷﻟﯿﺎف اﻟﻨﺒﺎﺗﯿﺔ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ أو‬...
  • Página 72 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫- اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ اﻟﻘﻮي ﻷرﺟﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺪﻋﻢ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻓﻲ اﺳﺘﯿﻌﺎب اﻟﺘﺮﺟﺠﺎت اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻋﻦ اﻟﻔﻌﺎﻟﯿﺔ‬ ‫ﺑﺸﺮط أن ﯾﻜﻮن اﻟﻤﺤﺮك داﺋﻤﺎ ﻓﻮق اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن داﺋﻤﺎ أﻓﻘﯿﺎ أو ﻋﺎﻣﻮدﯾﺎ‬ .‫اﻷﻧﺎﺑﯿﺐ اﻟﻤﻌﺪﻧﯿﺔ ﻻ ﺗﺜﻘﻞ ﺑﺤﻤﻠﮭﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﻮھﺎت اﻟﻤﻀﺨﺔ, ﻣﺤﻤﻠﺔ إﯾﺎھﺎ أﻋﺒﺎء ﻣﻔﺮطﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺴﺒﺐ ﻟﮭﺎ ﻋﺎھﺎت أواﻧﻜﺴﺎرات‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﺪ...
  • Página 73 ‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ وأﻧﺎﺑﯿﺐ اﻟﺸﻔﻂ, ﯾﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻤﺴﻜﺔ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﻼﺋﻢ, ﺑﺎﻟﻘﯿﺎم ﺑﺘﻌﺒﺌﺘﮭﺎ ﻛﻠﯿﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻨﻈﯿﻒ‬ :‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻹﻣﺳﺎك, اﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﺑﺎﻟﺷﻛل اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺻورة‬ KVC – KVCX ( 2 ‫ﻟﻠﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﻔﺮﯾﻎ اﻟﺠﯿﻮب اﻟﮭﻮاﺋﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ‬ ‫ﺗﻌﺒﺌﺔ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﺒﺮ ﺛﻘﺐ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ, ﺑﻌﺪ أن ﺗﻢ ﻧﺰع اﻟﻐﻄﺎء, ﺑﺸﻜﺐ ﺑﻄﻲء‬ ‫اﻹﯾﻘﺎف‬...
  • Página 74 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﻗﺎﯾﺔ اﻟﻤﺤﺮك ﺗﺘﺪﺧﻞ ﺑﺘﻜﺮار‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ان درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺒﯿﺌﺔ ﻟﯿﺴﺖ ﻋﺎﻟﯿﺔ ﺟﺪا‬ ‫ﺗﮭﻮﯾﺔ اﻟﺒﯿﺌﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﮭﺎ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﻣﻌﯿﺎر اﻟﻮﻗﺎﯾﺔ‬ ‫اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺎﻟﺘﻌﺒﯿﺮ ﺑﻘﯿﻤﺔ ﺗﯿﺎر ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻻﺳﺘﯿﻌﺎب اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫ﺑﻘﺪرة ﻋﻤﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬ ‫اﻷﺳﻨﺪة‬ ‫ﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﺗﺒﺪﯾﻞ اﻷﺳﻨﺪة اﻟﻤﻀﺮرة‬ ‫ﻓﺤﺺ...
  • Página 90 Rumore aereo prodotto dalle pompe dotate con motore di serie / Bruit aérien produit par les pompes équipées d’un moteur de série / Airborne noise produced by the pumps with standard motor / Geräuschemission der Pumpe mit serienmäßigem Motor / Luchtgeluid geproduceerd door pompen met standaard motoren / Ruido aéreo producido por las bombas provistas de motor de serie /...
  • Página 92 Grafico 1 : Pressione Barometrica (pb) / Graphique 1 : Pression Barométrique (pb) / Chart 1 : Barometric Pressure (pb) / Grafik 1 : Barometrischer Druck (pb) / Grafiek 1 : Barometerdruk (pb) / Gráfico 1 : Presión Barométrica (pb) / Diagram 1: Barometertryck (pb) / Διάγραμμα...
  • Página 96 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Este manual también es adecuado para:

Kvcx

Tabla de contenido