Página 1
PLP 100 PISTOLA DE SOLDAR SALDATORE A PISTOLA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PISTOLA DE SOLDAR SOLDERING GUN Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes LÖTPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción ..............Página 6 Uso correcto ................ Página 7 Descripción de las piezas ..........Página 8 Volumen de suministro ............Página 8 Datos técnicos ..............Página 8 Advertencias de seguridad 1. Lugar de trabajo ............. Página 9 2. Seguridad eléctrica ............Página 10 3.
Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de incendio! ¡Cuidado con las superficies calientes! Voltios (Corriente alterna) Vatio (Potencia efectiva)
Introducción / Advertencias de seguridad Potencia: 100 W Temperatura máxima del cabezal de soldadura: 540 °C ON máx. 12 s / OFF mín. 48 s Advertencias de seguridad ½ ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
Advertencias de seguridad 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra.
Advertencias de seguridad g) Extraiga siempre el enchufe cuando deje el aparato sin vigilancia o cuando realice cualquier tipo de trabajo en el aparato. 3. Seguridad de las personas a) Los niños o las personas que carezcan de los conoci- mientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben...
Advertencias de seguridad ¡PRECUACIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Mantenga siempre las manos alejadas de piezas calientes. Evite el contacto con el cabezal caliente. ½ En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los vapores alejados de la zona de respiración.
Advertencias de seguridad / Puesta en funcionamiento él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen el funciona- miento del aparato.
Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento ¡PRECAUCIÓN! Nunca caliente el aparato sin el cabezal de soldadura. ¡ATENCIÓN! Nunca trabaje en funcionamiento continuo. La ali- mentación regula la temperatura de soldadura. Al soltar el inte- rruptor ON / OFF , disminuye la temperatura de soldadura. Cuando vuelva a pulsar el interruptor ON / OFF , aumenta la temperatura.
Limpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para la limpieza de la carcasa. No utilice nunca objetos cortantes, gasolina, disolventes o productos de limpieza que puedan dañar el plástico. Evite la en- trada de líquidos en el interior del aparato.
Página 15
Garantía por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asis- tencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Página 17
EN 61000-3-3/A2:2005 EN 55014-2/A1:2001 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 Tipo de aparato / Denominación: Pistola de soldar PLP 100 Date of manufacture (DOM): 02 - 2010 Número de serie: IAN 45841 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - Director general - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para...