“DANGER” or “WARNING” signals as failure to comply AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoe- with them can cause damage to the machine and/or persons or ver caused by improper use of the machine, and a partial or super- objects.
Página 3
Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español AERMEC partecipa al Programma EUROVENT: I prodotti interessati figurano sul sito www.eurovent-certification.com IFCLIJ 1707 - 4528500_07...
Página 5
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
ÍNDICE Informaciones importantes • Mantenimiento • Embalaje Funcionamiento Descripción • Versiones • Límites de funcionamiento Componentes principales • Descripción de los componentes Instalación de la unidad Conexiones Instalación y sustitución del filtro Dimensiones Esquemas eléctricos INFORMACIONES IMPORTANTES Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: el ventiloconvector está Para limpiar el ventiloconvector, use paños desagradables debidos a la acumulación conectado a la red eléctrica y al circuito...
FUNCIONAMIENTO La misma unidad FCL puede combinarse - GLL10/GLF10/ GLL20 - GLL10M/GLF10M/GLL10R/GLL20R con otros accesorios de rejilla que Si se desea conectar un panel de mandos Controle que las programaciones de los determinan diferentes modalidades de electrónico, controle que las programaciones Interruptores Dip dentro de la caja funcionamiento.
Página 60
USO (Módulo 600) GLL10 GLF10 En el funcionamiento en calefacción se recomienda una Para obtener la máxima eficiencia térmica del accesorio de la apertura de las aletas de 20°, indicada con una línea a parrilla, tanto en la calefacción como en el enfriamiento, es relieve sobre las aletas (véanse las figuras).
Los ventiloconvectores Cassette de la serie FCL están disponibles en dos dimensiones fundamentales que llamaremos "Módulos" Para instalaciones con 2 tubos Para instalaciones con 4 tubos 8 dimensiones 7 dimensiones FCL 32 FCL 72 FCL 34 FCL 84 (Módulo 600) (Módulo 600)
COMPONENTES PRINCIPALES 1 Rejilla con filtro de aire 7 Abrazaderas de fijación 12 Semitroquelado, racor para impulsión 8 Caja eléctrica de aire en un local adyacente 2 Receptor (GLL_M; GLL_R; GLF10) 9 Conexiones hidráulicas (solo para 4 13 Descarga de condensación 3 Deflector de impulsión del aire tubos) 4 Marco de la rejilla...
El motor eléctrico de 3 velocidades para los La aspiración ocurre mediante la rejilla cen- rejilla GLL10 - GLF10 y GLL20, utilice un tamaños menores (FCL 32-34-36-38) y de tral; la impulsión, mediante las fisuras panel de mandos exterior (véase com- perimetrales orientables.
INSTALACIÓN ATENCIÓN: antes de llevar a cabo cual- cias específicas. en frío (apertura 10°) de la máquina. quier tipo de intervención, hay que ase- Es preciso que los conductos del agua, del Para las unidades Módulo 840 se recomien- gurarse de que la alimentación eléctrica vaciado de la condensación y el circuito da abrir completamente el deflector en el no esté...
Página 65
- El marco de la rejilla debe estar ubicado ligeramente inclinada, fíjela a las 4 barras de manera que el vidrio que lleva el logotipo AERMEC quede en el ángulo de roscadas con 8 tuercas, de las cuales 4 autoblocantes. Regule la altura mediante la caja eléctrica.
Página 66
INSTALACIÓN "MÓDULO 600" • INSTALACIÓN CERCA DE UNA PARED GLL100 En caso de instalación cerca de una pared es posible cerrar la respectiva boca de impulsión con la empaquetadura suministrada. GLF10 IFCLIJ 1805 - 4528500_09...
Página 67
AERMEC quede en el ángulo de agua caliente); realizar estas operaciones la caja eléctrica. antes de instalar la unidad en el techo.
Página 68
- Quite el tornillo de bloqueo de la puerta - Realice los mantenimientos necesarios. Si se vuelve necesario acceder a la caja en el ángulo con el logotipo Aermec. - Vuelva a montar todo siguiendo el proce- eléctrica para mantenimientos, siga las - Quite los 2 tornillos de bloqueo de la caja dimiento inverso al desmontaje.
CONEXIONES Es necesario que las tuberías del agua, de la descarga del agua de condensación y el circuito eléctrico hayan sido previstas. CONEXIONES DE AGUA Las conexiones hidráulicas se realizan también en este caso utilizar las juntas Las tuberías de ida y retorno deben ser mediante racores con tope plano y suministradas en dotación;...
Página 70
CONEXIONES DE DESCARGA DE CONDENSACIÓN En el funcionamiento en enfriamiento la unidad motivo. vertical de al menos 5 cm (desde la salida de la interna elimina humedad del aire. El agua de El dispositivo de elevación en caso de alarma, bomba, al alza) condensación debe eliminarse uniendo la interrumpe el flujo del agua en la batería.
Página 71
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 600" INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "Module 600" FILTER INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "Module 600" INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "Modul 600" INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "Módul 600" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit.
Página 72
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO ARIA "GLF10" • INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE AIR FILTER "GLF10" • INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR "GLF10" • INSTALLATION UND AUSTAUCH DES LUFTFILTERS "GLF10" • INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE "GLF10" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità.
Página 73
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 840" INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "Module 840" FILTER INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "Module 840" INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "Modul 840" INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "Módul 840" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit.
Página 74
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL 10 GLL 10 R GLL 10 M KFLD FCL_ 20,5 21,0 20,5 21,0 20,5 21,0 22,5 FCL_V2 20,5 21,0 20,5 21,0 20,5 22,5 FCL_VL 20,0 20,5 20,0...
Página 75
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLF10 IFCLIJ 1707 - 4528500_07...
Página 76
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL 20 GLL 20 R GLL20 KFLD20 GLL20R KFLD20 KFL20 FCL_ [kg] FCL_V2 [kg] FCL_VL [kg] IFCLIJ 1707 - 4528500_07...
Página 77
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA AL = Alimentatore PE = Collegamento a terra = Componenti non forniti Power supply GND Earth connection Components not supplied Alimentation electrique Mise à...
Página 78
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10 / GLF10 / GLL20 + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a . A l l w i r i n g d i a g r a m s...
Página 79
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCL VL GLL10 / GLF10 / GLL20 + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è...
Página 80
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10M / GLF10M + VHL1 / VHL2 + RXLE + SW 00-NC V1 V2 RXLE ATTENZIONE con RXLE: non utilizzare il collegamento V1, ma solo i collegamenti V2, V3 e V4. ATTENTION with RXLE: do not use connection V1 but only connections V2, V3 and V4.
Página 81
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10R / GLL20R + VHL1 / VHL2 + RXLE + SW 00-NC V1 V2 RXLE ATTENZIONE con RXLE: non utilizzare il collegamento V1, ma solo i collegamenti V2, V3 e V4. ATTENTION with RXLE: do not use connection V1 but only connections V2, V3 and V4.
Página 83
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10 / GLF10 / GLL20 FMT10 + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 VHL1 VHL2 VHL20 VHL22 GLL10 / GLF10 / GLL20 FMT21AW + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 FMT21 G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è...
Página 86
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS ATTENZIONE: Spostare il terminale del filo mar- rone singolo dal morsetto 5 al morsetto 6 GLL10 WARNING: Move the end of the individual brown wire from clamp 5 to clamp 6 GLF10 ATTENTION: Déplacer l'extrémité...
MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA Quando dei componenti vengono rimossi per essere sostituiti o quando l’intera unità giunge al termine della sua vita ed è necessario rimuoverla dall’installa- zione, al fine di minimizzare l’impatto ambientale, rispettare le seguenti prescrizioni per lo smaltimento: •...
Página 89
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...