AERMEC GLL10R Manual De Instalación

AERMEC GLL10R Manual De Instalación

Plafon de envío y de aspiración
Ocultar thumbs Ver también para GLL10R:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CORNICE DI MANDATA E D'ASPIRAZIONE
DELIVERY AND INTAKE FRAME
GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION
AUSBLAS- UND ANSAUGGITTER
PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN
GLL10R
GLL20R
GLL10R
FCL 32
FCL 36
FCL 42
FCL 62
FCL 72
FCL 34
FCL 38
FCL 44
FCL 64
Sostituisce il • Replace • Remplace le n° • Ersetzt • Sustituye a: 4528560_01 / 0809
MANUALE INSTALLAZIONE
I N S T A L L A T I O N
M A N U E L D ' I N S TA L L AT I O N
INSTALLATIONSHANDBUCH
M A N U A L
GLL20R
FCL 82
(600x600)
FCL 102
(600x600)
FCL 122
(600x600)
FCL 84
(600x600)
FCL 104
(600x600)
FCL 124
(600x600)
(600x600)
(600x600)
(600x600)
AGLLRIJ 0907 - 4528560_03
M A N U A L
I N S T A L A C I Ó N
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AERMEC GLL10R

  • Página 1 I N S T A L A C I Ó N CORNICE DI MANDATA E D’ASPIRAZIONE DELIVERY AND INTAKE FRAME GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION AUSBLAS- UND ANSAUGGITTER PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN GLL10R GLL20R GLL10R GLL20R FCL 32 FCL 82...
  • Página 2: Observaciones

    Insbesondere auf die sich für die Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen "VORSICHT" Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus oder "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen am Gerät bzw.
  • Página 4: Dichiarazione Di Conformità

    - info@aermec.com I presenti prodotti devono essere installati, esclusivamente, in abbina- The above equipments must be used with AERMEC units FCL series only. mento con le unità FCL. Solo rispettando tali abbinamenti è valida la Following declaration applIes to the combinations as above stated only:...
  • Página 42 ÍNDICE Descripción • Funcionamiento Posición de las aletas Informaciones para la instalación Instalación y sustitución del filtro GLL10R Instalación y sustitución del filtro GLL20R Conexiones eléctricas Configuración de los Interruptores Dip Dimensiones DESCRIPCIÓN Las unidades FCL están disponibles en El perfil y la apertura de las aletas de impul- guraciones (batería calor con válvula,...
  • Página 43: Posición De Las Aletas

    POSICIÓN DE LAS ALETAS Con las aletas cerradas se admite la ventilación. POSICIÓN DE LAS ALETAS (GLL10R) En el funcionamiento en calefacción se recomienda una apertura de las aletas de 20°, indicada con una línea a relieve sobre las aletas (véanse las figuras).
  • Página 44: Instalación

    INSTALACIÓN ATENCIÓN: antes de llevar a cabo cual- ATENCIÓN: Instale un dispositivo, rio es posible posicionar las aletas en quier tipo de intervención, hay que interruptor general o enchufe eléctri- las posiciones intermedias o de cierre asegurarse de que la alimentación elé- co que permita interrumpir comple- completo.
  • Página 45 ángulo del marco - Regule la posición de la unidad con - Introduzca la caja eléctrica en la guía con el logotipo AERMEC debe coinci- la abrazadera de soporte mediante de la unidad FCL y asegúrese de que dir con el ángulo de la caja eléctrica...
  • Página 46 INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "MODULO 600" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Página 47 ángulo del marco y enrosque los dos trinquetes (en el laje y controle que no se haya dañado con el logotipo AERMEC debe coinci- lado opuesto de la bisagra) dándoles durante el transporte. dir con el ángulo de la caja eléctrica un ¼...
  • Página 48 INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "MODULO 840" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Página 49: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La unidad debe conectarse directamente alimentación un interruptor omnipolar l o s e s q u e m a s e l é c t r i c o s d e l a una conexión eléctrica o a un magnetotérmico máx.
  • Página 50: Programaciones Interruptor Dip

    PROGRAMACIONES INTERRUPTOR DIP Desconecte la tensión de la unidad. Las debe realizar en la fase de instalación exclusivamente personal especializado. SW2 contiene programaciones que no deben modificarse (en la tabla se indican las programaciones por defecto). Los Interruptores Dip de los SW1 permiten obtener las siguientes funcionalidades: SW 2 SW 1 Dip 1 (Por defecto OFF)
  • Página 51 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL10 R GLL20 R AGLLRIJ 0907 - 4528560_03...
  • Página 52 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Tabla de contenido