Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VENTILCONVETTORE CASSETTE CON INVERTER
CASSETTE-TYPE FAN COIL WITH INVERTER
VENTILO-CONVECTEUR À CASSETTE AVEC INVERTER
KASSETTEN-GEBLÄSEKONVEKTOR MIT INVERTER
FAN COIL TIPO CASSETTE CON INVERTER
IT
GB
FCLI 32 (600x600)
FCLI 34 (600x600)
FCLI 42 (600x600)
FCLI 44 (600x600)
FCLI 62 (600x600)
FCLI 64 (600x600)
FR
DE
MANUALE INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL INSTALACIÓN
FCLI 82 (840x840)
FCLI 122 (840x840)
FCLI 124 (840x840)
ES
IFCLIIJ_1801_5190705_02

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AERMEC FCLI 32

  • Página 1 VENTILCONVETTORE CASSETTE CON INVERTER CASSETTE-TYPE FAN COIL WITH INVERTER VENTILO-CONVECTEUR À CASSETTE AVEC INVERTER KASSETTEN-GEBLÄSEKONVEKTOR MIT INVERTER FAN COIL TIPO CASSETTE CON INVERTER FCLI 32 (600x600) FCLI 82 (840x840) FCLI 34 (600x600) FCLI 122 (840x840) FCLI 42 (600x600) FCLI 124 (840x840)
  • Página 2: Observaciones

    10 years for any future reference. AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoe- All the information in this manual must be carefully read and ver caused by improper use of the machine, and a partial or super- understood.
  • Página 5 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Página 54 ÍNDICE Información importante • Mantenimiento • Embalaje Funcionamiento • Uso Descripción • Versiones • Límites de funcionamiento Componentes principales • Descripción de los componentes Informaciones para la instalación Instalación de la unidad Conexiones hidráulicas Conexiones descarga del agua de condensación Conexión aspiración de aire exterior Conexión para ventilación de aire en un local contiguo Conexiones eléctricas...
  • Página 55 INFORMACIÓN IMPORTANTE Y MANTENIMIENTO VENTILAR EL AMBIENTE ATENCIÓN: El convector venti- Es aconsejable que ventile periódica- lador está conectado a la red eléctri- mente la habitación donde el fan coil ca y al circuito hidráulico: cualquier está instalado, especialmente si en dicho intervención por parte de personal no lugar se encuentran varias personas, o si cualificado puede producir daños al...
  • Página 56: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Las instrucciones para el funcionamiento están detalladas en el manual suministrado con el tablero de mandos Posición aletas GLFI10 (GLLI100) (GLLI100N) (GLLI100) (GLLI100N) (GLLI100EH) Para obtener la máxima eficiencia térmica del accesorio Para el funcionamiento en calefacción se aconseja una de la parrilla, tanto en la calefacción como en el enfria- apertura de las aletas de 20°, indicada con una raya en miento, es necesaria la apertura máxima de las aletas...
  • Página 57: Descripción De La Unidad

    Fan coil Tipo Cassette con Inverter para instalación en falso techo, integrable a los paneles estándar 600x600 y 840x840 TAMAÑOS DISPONIBLES Los fan coils tipo cassette de la serie FCLI están disponibles en: Para instalaciones de 2 tubos Para instalaciones de 4 tubos FCLI 32 (600x600) FCLI 34 (600x600) FCLI 42 (600x600) FCLI 44 (600x600) FCLI 62 (600x600)
  • Página 58: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES 1 Rejilla con filtro del aire (GLLI) 6 Zócalo 10 Conexiones hidráulicas (2 tubos) 2 Deflector ventilación aire (GLLI) 7 Abrazaderas de fijación 11 Válvula de ventilación de aire 3 Marco rejilla (GLLI) 8 Caja eléctrica 12 Semitroquelado, racor para ventilación 4 Bandeja 9 Conexiones hidráulicas de aire en un local contiguo...
  • Página 59: Instalación

    Las baterías utilizadas tienen los tubos de limpieza. GLLI100/GLLI10 GLLI100N/GLLI10N/ GLLI10M cobre y las aletas de aluminio arrugadas o (accesorio GLLI100EH/ GLFI10EH y GLLI20 DISPOSITIVO DE DESCARGA DEL AGUA DE turbulenciadas. Están diseñadas para tener obligatorio). CONDENSACIÓN. la máxima superficie de intercambio térmi- El perfil y la abertura de las aletas de envío El dispositivo de descarga de condensación es co.
  • Página 60: Patrón De Instalación Sugerido

    - El marco de la rejilla debe estar ubicado de realizar la instalación y el mantenimiento. - Efectuar las conexiones hidráulicas come se manera que el cristal con el logo AERMEC se - Instalar en el techo cuatro soportes con rosca indica en el capítulo correspondiente.
  • Página 61 INSTALACIÓN "MÓDULO 600" GLLI100 GLFI10...
  • Página 62 FCLI. - Retirar la caja. - El marco de la rejilla debe estar ubicado de manera que el cristal con el logo AERMEC - Retirar el embalaje utilizado para proteger la unidad durante el transporte. se corresponda con el ángulo de la caja - Colocar los 4 soportes de instalación en la...
  • Página 63 - Quitar el tornillo de bloqueo de la tapa en - Ejecutar las tareas de mantenimiento nece- Si fuera necesario acceder a la caja eléctrica el vértice con el logo Aermec. sarias. para tareas de mantenimiento, atenerse a - Quitar los 2 tornillos de bloqueo de la caja...
  • Página 64: Conexiones De Agua

    CONEXIONES Es necesario que las tuberías del agua, de la descarga del agua de condensación y el circuito eléctrico hayan sido previstas. CONEXIONES DE AGUA Las conexiones hidráulicas se realizan en dotación; el accesorio cuenta con juntas aisladas para evitar dispersiones térmicas mediante racores con tope plano y juntas para la conexión a la instalación.
  • Página 65: Conexiones De Descarga Del Agua De Condensación

    CONEXIONES DE DESCARGA DEL AGUA DE CONDENSACIÓN Durante el funcionamiento en frío la unidad interna El dispositivo de transporte en caso de alarma, cal de al menos 5 cm (desde la salida quita humedad al aire. El agua de condensación interrumpe el flujo del agua en la batería.
  • Página 66: Installation Et Remplacement Du Filtre

    INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 600"GLLI INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "Module 600" FILTER GLLI INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "Module 600" GLLI INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "Modul 600" GLLI INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "Módul 600" GLLI INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 600"...
  • Página 67: Dimensions

    DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] FCLI 32 FCLI 34 FCLI 36 FCLI 42 FCLI 44 FCLI 62 FCLI 64 KFLD FCLI FCLI 20,5 21,0 20,5 21,0 22,5...
  • Página 68: Abmessungen

    DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLLI 10 GLLI 100 GLLI 100EH GLLI 100N GLFI 10 GLFI 10EH GLFI 10N GLFI 10M...
  • Página 69: Probleme • Solution

    DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] FCLI 82 FCLI 122 FCLI 124 GLLI 20 GLL20 KFLD20 GLL20R KFLD20 KFL20 FCLI FCLI_ [kg]...
  • Página 70: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità...
  • Página 71 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a . A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Página 72 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a . A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Página 73 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a . A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Página 75: Salida De Servicio Y Eliminación De Los Componentes De La Máquina

    MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA Quando dei componenti vengono rimossi per essere sostituiti o quando l’intera unità giunge al termine della sua vita ed è necessario rimuoverla dall’installa- zione, al fine di minimizzare l’impatto ambientale, rispettare le seguenti prescrizioni per lo smaltimento: •...
  • Página 76 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Tabla de contenido