Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

GRILLO G84
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo G84

  • Página 2: Tabla De Contenido

    SUMMARY Safety rules Instructions: Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity – Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni: Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
  • Página 3 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Página 4: Safety Rules

    Use personal protective equipment. Utilizzare mezzi di protezione individuali. Utilisez l'équipement de protection individuelle. Individuelle Schutzausrüstung benutzen. Utilizar dispositivos de protección individual. Использование средств индивидуальной защиты. Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore.
  • Página 5 A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
  • Página 6 DANGER! READ THE INSTRUCTION MANUAL. KEEP SAFETY DISTANCES. PERICOLO! LEGGERE IL MANUALE D’ISTRUZIONE. TENERE LONTANO LE PERSONE. DANGER! LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS. RESPECTER LES DISTANCES DE SÉCURITÉ GEFAHR! DIE GEBRAUCHS ANLEITUNG DURCHLESEN. NICHT IN DER NÄHE VON ANDEREN PERSONEN MÄHEN. PELIGRO! LEER LAS INSTRUCCIONES.
  • Página 7 GEAR LEVER 1-2 GEARS F IN NEUTRAL POSITION MARCE 1-2 MARCE F POSIZIONE DI FOLLE DANGER! READ THE INSTRUCTION MANUAL. KEEP SAFETY VITESSES DISTANCES. 1-2 VITESSES F POINT MORT PERICOLO! LEGGERE IL MANUALE D’ISTRUZIONE. TENERE LONTANO LE PERSONE. GETRIEBEHEBEL 1-2 GÄNGE DANGER! LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS.
  • Página 42: Descripción General Y Uso Previsto

    Traducción de las Instrucciones Originales MOTOCULTOR Amable cliente, dándole las gracias por la confianza y la preferencia otorgada a nuestro motocultor, confiamos en que el uso de esta nueva máquina suya se ajuste plenamente a sus necesidades. Por su correcto uso y por su mantenimiento a través del tiempo, le rogamos lea atentamente y siga escrupulosamente las indicaciones de este libro;...
  • Página 43: Identificación Y Asistencia

    23) El usuario siempre es responsable de los daños originados a terceros. 24) Las azadas deformadas o dañadas deberán sustituirse siempre, no repararlas nunca. 25) Usar siempre repuestos originales Grillo. 26) Antes de comenzar cualquier trabajo con la máquina, comprobar que todos los sistemas contra accidentes, de los cuales la máquina va dotada, funcionan perfectamente.
  • Página 44: Garantía

    GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47521 CESENA (FC) - ITALIA Tel. 0039 / 0547 / 633111 - Fax 0039 / 0547 / 632011 Web site: www.grillospa.it - E-mail: grillo@grillospa.it CARACTERÍSTICAS TECNICAS MOTOR: HONDA GX200 OHV, 196 cm³, 5,5 HP, 4,1Kw (a 3600 rpm), mono-cilíndrico gasolina.
  • Página 45: Puesta En Servicio De La Máquina

    Traducción de las Instrucciones Originales PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA 1) Controlar que la máquina esté íntegra constatando que no haya sufrido daños durante el transporte. 2) Llenar de grasa la brida de la toma de fuerza de la máquina, alrededor del embrague (fig. 3 n. 20).
  • Página 46: Comienzo Del Trabajo

    Traducción de las Instrucciones Originales NOTA: para evitar problemas en el embrague durante el trabajo, la palanca roja debe mantenerse bien presionada. ¡Atención! No trabajar con la palanca parcialmente presionada. Durante el trabajo, el muelle (fig. 8) tiene que estar casi totalmente comprimido. COMIENZO DEL TRABAJO Activar la toma de fuerza accionando varias veces pero ligeramente el embrague, si no se acopla inmediatamente.
  • Página 47: Mantenimiento Y Lubricación

    Traducción de las Instrucciones Originales MANTENIMIENTO Y LUBRICACION ¡ATENCIÓN! Antes de comenzar toda intervención de limpieza, mantenimiento o reparación, ponerse prendas apropiadas y guantes de trabajo. - Si fuera necesario levantar la máquina o parte de esa, utilizar siempre herramienta adecuada como soportes o ganchos de seguridad.
  • Página 48: Equipos

    Traducción de las Instrucciones Originales TABLA RECAPITULATIVA DE MANTENIMIENTO INTERVENTOS CADA 8 PRIMERAS CADA 50 CADA 100 CADA AÑO HORAS 20 HORAS HORAS HORAS O CADA 200 HORAS Aceite motor Controlar el nivel ● ● Sustituir (primer ● cambio) Filtro aire Controlar ●...
  • Página 49: Barra Segadora

    Traducción de las Instrucciones Originales BARRA SEGADORA La barra segadora aplicable al motocultor posee un accionamiento central. La construcción robusta y el gran rendimiento la convierte en el medio ideal para segar. La barra va montada en el empalme de los equipos del motocultor, en lugar de la fresa, y va fijada con las mismas dos tuercas.
  • Página 50: Ruedas Metalicas De Jaula

    Traducción de las Instrucciones Originales RUEDAS METALICAS DE JAULA Estas ruedas se usan sobre todo al utilizar el motocultor con fresa en terrenos muy duros. De hecho, las traviesas situadas en la circunferencia de las ruedas penetran en el terreno realizando un buen anclaje de la máquina al suelo e impidiendo que las ruedas patinen (fig.

Tabla de contenido