Incluyen cuidados especiales necesarios para el uso seguro y eficaz del dispositivo y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso. NOTA Las notas ofrecen información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
Introducción Este manual está concebido para facilitarle el uso de la camilla para traumatismos modelo 1037 de Stryker. Lea atentamente todo este manual antes de utilizar el equipo o de comenzar a realizar tareas de mantenimiento en él. Para garantizar el uso seguro de este equipo, se recomienda que se establezcan métodos y procedimientos para formar al personal sobre el uso seguro de esta camilla.
Introducción INFORMACIÓN DE CONTACTO Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente o con el Servicio Técnico de Stryker en los números: +1(800) 327-0770 ó +1(269) 324-6500. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 EE.UU. Tenga a mano el número de serie (A) del producto cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio Técnico de Stryker.
La fuerza requerida para activar la Big Wheel será superior a lo normal, lo que podría producir daños. • Para evitar lesiones o daños al equipo, no deje que la barra lateral baje por sí sola. Volver al índice 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Página 113
• Algunos productos de limpieza son de naturaleza corrosiva y pueden dañar al producto si se usan de forma incorrecta. Si los productos sugeridos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pacientes Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que la camilla se limpie con un trapo húmedo empapado con agua limpia y se seque bien después de limpiarla.
No modifique esta camilla. Si se modifica la unidad, puede producirse un funcionamiento impredecible que a su vez puede causar lesiones al paciente o al operador. La modificación de la unidad también anulará la garantía. Volver al índice 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Nota: La parte inferior de las pastillas de freno deberá limpiarse periódicamente para evitar la acumulación de cera o de restos del suelo. Funciones de freno y dirección (extremo de los pies) Funciones de freno y dirección (extremo de la cabeza) Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B...
• Deje la camilla en la posición más baja cuando no se esté vigilando al paciente. Si se deja la camilla en una posición elevada, hay mayor riesgo de caída y lesión del paciente. Figura 2: Controles de la base de la camilla - control lateral Volver al índice 4-10 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Nota: Cuanto más alta esté la plataforma de la camilla antes de activar el pedal (B), mayor será el ángulo de la posición de Trendelenburg o Trendelenburg invertida. (El ángulo máximo de la posición de Trendelenburg es +18°, y el de la posición de Trendelenburg invertida es -18°.) Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-11...
4-9). Para desactivar la quinta rueda, presione el lado del freno (rojo) de cualquier pedal de freno/dirección para ponerlo en la posición neutra (vea la Figura 1 en la página 4-9). Español Volver al índice 4-12 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
No accione el pedal de dirección cuando la Big Wheel (rueda grande) esté descansando sobre un umbral o sobre otra zona elevada. La fuerza requerida para activar la Big Wheel será superior a lo normal, lo que podría producir daños. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-13...
Asegúrese de que el mecanismo de seguro de las barras laterales funcione correctamente en todo momento. Si no es así, consulte el apartado «Ajuste de los seguros de las barras laterales» en el manual de mantenimiento de la camilla. Volver al índice 4-14 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Los mangos de empuje están diseñados para utilizarse al transportar la camilla. No utilice otras partes de la camilla como dispositivos de empuje o arrastre, ya que podrían producirse daños. Español Figura 5: Mangos de empuje Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-15...
El poste de soporte se dañará si se levanta contra una camilla, mesa, etc. CAMA MATING CORRESPON- DIENTE Figura 6.2: Tabla de transferencia utilizada Figura 6.1: Tabla de transferencia como soporte para brazo Volver al índice 4-16 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Si no se tiene cuidado, pueden producirse lesiones al bajar el respaldo Fowler. Si el uso del respaldo neumático Fowler presenta dificultades, consulte el manual de mantenimiento de la camilla para ver cómo ajustar dicho respaldo. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-17...
Nota: Limpie periódicamente el área para guardar artículos de la cubierta de protección de la base. Español Figura 8: Lugar para guardar artículos en la cubierta de protección de la base Volver al índice 4-18 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Accesorios optativos Los accesorios enumerados a continuación pueden comprarse e instalarse en la camilla para traumatismos modelo 1037. Accesorio Número de pieza Página Bandeja para comida/instrumentación 1105-045-700 4-22 Bandeja para desfibrilador 1105-045-200 4-20 Bandeja para desfibrilador/extensión para pies 1105-045-400 4-20 Base rodante para líquidos intravenosos...
Si la camilla está equipada con los mangos de empuje del extremo Figura 9.2: Extensión para pies/ para pies optativos, tenga cuidado al instalar la extensión para Bandeja para desfibrilador - extremo de los pies pies/bandeja para desfibrilador para evitar pillarse los dedos. Volver al índice 4-20 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Para evitar el riesgo de lesiones al paciente o al usuario o de daños al soporte para líquidos intravenosos durante el transporte de la camilla, asegúrese de que la base rodante para líquidos intravenosos esté bien sujeta en el soporte para líquidos intravenosos. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-21...
• Para evitar daños, no coloque objetos de más de 13 kg sobre la bandeja para comida. • No utilice la bandeja para comida como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo. Volver al índice 4-22 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• No utilice el soporte para líquidos intravenosos como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-23...
• No utilice el soporte para líquidos intravenosos como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo. Volver al índice 4-24 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Apriete el pomo (B). Afloje el pomo (D) y suba o baje el estribo (E) hasta la longitud que desee. Apriete el pomo (D). Figura 14.2: Estribos para el talón Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-25...
Suelte los mangos rojos (A) para encajar el cajón. Una vez finalizado el procedimiento de rayos X, realice los pasos anteriores en sentido inverso para quitar el cartucho. Figura 15.2: Sistema de cartuchos de rayos X Volver al índice 4-26 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
• No utilice el soporte vertical para botellas de oxígeno Figura 16.2: Soporte vertical para botellas de oxígeno como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo. Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-27...
LIMPIEZA DE LA CAMILLA Estas instrucciones tienen por objeto proporcionar métodos de limpieza recomendados para la camilla para traumatismos modelo 1037 de Stryker. Siga el protocolo hospitalario para los procedimientos de limpieza y la frecuencia. MÉTODO DE LIMPIEZA RECOMENDADO Nota: Siga al pie de la letra las recomendaciones de dilución del fabricante de la solución de limpieza.
Productos de limpieza cuaternarios/isopropílicos: identificados por un ingrediente cuaternario como el descrito anteriormente además de alcohol isopropílico Productos de limpieza fenólicos: identificados por ingredientes que contienen el sufijo -fenol Lejía con cloro: conocida genéricamente como hipoclorito sódico Volver al índice www.stryker.com 1037-009-005 REV B 4-29...
Antes de volver a utilizar el colchón, enjuague con agua limpia las superficies que se hayan expuesto a la solución. Nota: El incumplimiento de las instrucciones anteriores al utilizar estos tipos de productos de limpieza podría anular la garantía de este producto. Volver al índice 4-30 1037-009-005 REV B www.stryker.com...
Como mínimo, el mantenimiento preventivo debe realizarse una vez al año. Debe establecerse un programa de mantenimiento preventivo para todo el equipo de Stryker Medical. Según la frecuencia de uso del producto, es posible que haya que realizar el mantenimiento preventivo más a menudo.
Stryker Medical, una división de Stryker Corporation, garantiza al comprador original que la camilla para traumatismos modelo 1037 de Stryker estará libre de defectos en los materiales o en la fabricación durante un período de un (1) año después de la fecha de entrega. De acuerdo con esta garantía, la obligación de Stryker se limita expresamente a suministrar piezas de repuesto y mano de obra para los productos que, a la entera discreción de Stryker, se consideren...
En el caso de que dicha información no fuese recibida por Stryker en un plazo de quince (15) días contados desde la entrega de la mercancía, o de que el daño no se haya registrado en el recibo de entrega en el momento de la recepción, el cliente será...