Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
0209DTSMDTJEIN
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
KD-A805/KD-R800
KD-A805/KD-R800
KD-A805/KD-R800
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0598-001A
[J]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-A805

  • Página 52 – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. Precaución: Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2.
  • Página 53: Desmontaje Del Panel De Control

    • < > le indica los elementos/ajustes/operaciones disponibles en el menú <SET UP>. El KD-A805 está equipado con la función de control remoto en el volante de dirección. • Para la conexión, consulte el Manual de Fijación del panel de control instalación/conexión (volumen separado).
  • Página 54: Preparativos

    Preparativos Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj • Consulte también la página 29. Encienda la unidad. Cancele las demostraciones en pantalla. Seleccione <DEMO> y, a continuación, <Off>. Pulse y mantenga pulsado Ponga el reloj en hora hasta que aparezca el •...
  • Página 55 CONTENIDO AJUSTES Desmontaje del panel de control ....3 Fijación del panel de control ......3 Selección de un modo de sonido Cómo reposicionar su unidad ......3 preajustado ..........27 Cómo expulsar el disco por la fuerza ....3 Operaciones de los menús ......
  • Página 56: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Uso del panel de control • FM/AM: Selecciona la emisora preajustada. • Ingresa en la lista de operaciones. • HD RADIO: Seleccionar un capítulo. • Ingresa en el ajuste de menús [Sostener]. • SIRIUS/XM: Seleccione una categoría. • iPod FRONT/iPod REAR: Ingrese al menú •...
  • Página 57: Uso Del Control Remoto (Rm-Rk50)

    Se denomina también “Control giratorio” en este • Vuelve al menú anterior. manual. • iPod FRONT/iPod REAR: Cambia el ajuste Incluso es posible ajustar el volumen durante la entre <Headunit Mode> y <iPod Mode> * pausa, cuando la fuente seleccionada sea CD/USB [Sostener].
  • Página 58: Advertencia (Para Evitar Accidentes Y Daños)

    • Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa brevemente. • Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista si lo pulsa y mantiene pulsado. • Cambia las pistas si lo pulsa brevemente. • Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM): –...
  • Página 59: Para Escuchar La Radio

    Para escuchar la radio Seleccione “FM” o “AM”. Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática. Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la búsqueda, pulse nuevamente el mismo botón. • También es posible efectuar la búsqueda manual de una emisora—Búsqueda manual. Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M”...
  • Página 60: Operaciones De Los Discos

    Preajuste manual (FM/AM) Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM. Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste “4”. Selección de emisoras Seleccione el número de preajuste “4”. preajustadas [Gire] [Pulse] Operaciones de los discos...
  • Página 61: Cómo Seleccionar Los Modos De Reproducción

    Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted Cómo seleccionar los modos de podrá... reproducción [Pulse] Pausar/reanudar la Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos reproducción de reproducción a la vez. Ingresa en la pantalla “PLAYBACK MENU”. MP3/WMA: Seleccionar la carpeta [Pulse] Seleccionar la pista [Sostener] Retroceso/avance...
  • Página 62: Operaciones De Usb

    Operaciones de USB Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el cable USB que viene de la parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar simultáneamente. • También puede conectar un adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) y/o un Apple iPod/iPhone al(los) terminal(es) de entrada USB.
  • Página 63: Uso De Dispositivos Bluetooth

    Precauciones: • Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. • Mientras “Reading” se muestra en la pantalla: – No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB. – No extraiga ni conecte otro dispositivo USB. • No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado. •...
  • Página 64: Conexión De Un Dispositivo Bluetooth Por Primera Vez

    Conexión de un dispositivo Bluetooth por primera vez Preparativos: • Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a uno de los terminales de entrada USB de la unidad. • Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth. Encienda la unidad. Conecte el adaptador Bluetooth USB, KS-UBT1.
  • Página 65 Seleccione <New Pairing>. El dispositivo permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice <Connect Phone> o <Connect Audio> (o active <Auto Connect>) [Gire] [Pulse] para que se conecte el mismo dispositivo a partir de la próxima vez. (Consulte las páginas 35 y 36.) Ingrese un código PIN (Número de identificación personal) en la unidad.
  • Página 66: Usar El Teléfono Celular Bluetooth

    • “Dialed Calls” *: Muestra la lista de los números Conexión de un dispositivo registrado telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso Seleccione <Connect Phone> o siguiente. <Connect Audio>. • “Received Calls” *: Muestra la lista de las llamadas recibidas.
  • Página 67: Recibiendo/Terminando Una Llamada Telefónica

    Mover la posición de entrada. Recibiendo/terminando una llamada telefónica Cuando entra una llamada... La fuente será cambiada automáticamente a “BT Repita los pasos hasta que termine de FRONT/BT REAR”. introducir el título. • La pantalla parpadeará en azul (para el ajuste, consulte <Ring Color>...
  • Página 68: Llegada De Un Mensaje De Texto

    15 y 16. [Sostener] Búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia Información Bluetooth: adelante Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: * La operación puede diferir según el dispositivo <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web conectado. sólo en inglés). OPERACIONES...
  • Página 69: Para Escuchar La Transmisión De Hd Radio

    Para escuchar la transmisión de HD Radio ™ Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador Seleccione el canal que desea. HD Radio, KT-HD300 (no suministrado) al jack del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad. ¿Qué es la tecnología HD Radio? Para buscar emisoras de HD Radio La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de solamente...
  • Página 70: Escuchando El Cambiador De Cd

    Escuchando el cambiador de CD Se recomienda usar, con esta unidad, un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (no suministrado). Puede conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
  • Página 71: Para Escuchar La Radio Satelital

    Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministrado) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. • Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.
  • Página 72 Active la suscripción de SIRIUS después de la Active la suscripción de XM después de la conexión conexión • Antes de la activación sólo están disponibles los canales 0, 1 y 247. Seleccione “SIRIUS”. Seleccione “XM”. La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar todos los canales SIRIUS.
  • Página 73: Para Consultar El Número De Identificación De La Radio Satelital Xm

    Para consultar el número de Cómo escuchar un canal de usuario identificación de la radio satelital XM Ingresa en la pantalla “LIST”. Mientras selecciona “XM”, seleccione “Channel 0”. La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el Seleccione la lista “Preset”. número de identificación de 8-caracteres alfanuméricos.
  • Página 74: Escuchando El Ipod/Iphone

    Escuchando el iPod/iPhone Puede conectar el iPod/iPhone mediante el siguiente cable o adaptador. Cable/adaptador Para hacer funcionar Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone) al terminal de entrada Consulte “Cuando se conecta con el USB en el panel de control, o el cable USB desde la parte trasera de la terminal de entrada USB”...
  • Página 75: Cuando Se Conecta Con El Adaptador De Interfaz

    Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted Cuando se conecta con el podrá... adaptador de interfaz [Pulse] Pausar / reanudar la Preparativos: Asegúrese de haber seleccionado reproducción. <Changer> para el ajuste <Source Select> <Ext Input>, consulte la página 33. [Pulse] Seleccionar la pista Seleccione “iPod”.
  • Página 76: Escuchando Otros Componentes Externos

    Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted Cómo seleccionar los modos de podrá... reproducción Pausar/reanudar la reproducción Para las operaciones, consulte la página 25. • “Random Album” funciona solamente seleccionando “All Albums” en “Albums” en el menú principal. [Pulse] Seleccionar la pista [Sostener] Retroceso/avance rápido de pista Escuchando otros componentes externos...
  • Página 77: Ajustes

    Selección de un modo de sonido preajustado Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. • Consulte la página 30 para los ajustes de <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust>. Selección desde el menú <SET UP>. PURE USER ROCK CLASSIC POPS HIP HOP...
  • Página 78: Cómo Guardar Su Propio Modo De Sonido

    Cómo guardar su propio modo de Ajuste los elementos de sonido de la gama de frecuencias seleccionada. sonido ¢ Pulse para ajustar la Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria. frecuencia. Seleccione <EQ>. ∞ Pulse para ajustar el nivel. Haga girar el control giratorio para ajustar la pendiente de calidad.
  • Página 79: Operaciones De Los Menús

    Operaciones de los menús Llame el menú <SET Seleccione la opción que Repita el paso 2, si es necesario. UP>. desea. • Para confirmar el ajuste, presione el control giratorio. • Para volver al menú anterior, [Gire] [Pulse] pulse BACK. •...
  • Página 80 Categoría Opciones del Configuraciones seleccionables, [página de referencia] menú : Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical, [27]. Ecualizador Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz Color Select Color 01 : Seleccione uno de los colores preajustados o de usuario —...
  • Página 81: Subwoofer

    Si usted cambia a <Low Power> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “Vol 30”, se cambiará automáticamente a “Vol 30”. Sólo para KD-A805. Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de Instalación/Conexión”.) Continúa en la página siguiente...
  • Página 82 Categoría Opciones del Configuraciones seleccionables, [página de referencia] menú Scroll * • Once : Desplaza una vez la información visualizada. • Auto : El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). • Off : Se cancela. Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación independientemente del ajuste.
  • Página 83 : Active el modo monoaural para mejorar la recepción FM, aunque se perderá el efecto estéreo, [9]. Ext Input * • Changer : Para usar un cambiador de CD JVC, [20] o un iPod/ Entrada externa iPhone Apple [24]. • Ext In : Para escuchar un reproductor de audio portátil...
  • Página 84: Creando Sus Propios Colores-User Color

    Creando sus propios colores Seleccione un color primario, luego ajuste el nivel. —User Color Podrá crear sus propios colores—<Day Color> (color Ô Ô <Red> <Green> de día) o <Night Color> (color de noche). <Blue> <Day Color> : Color para la pantalla y los botones. <Night Color>...
  • Página 85: Programe El Tiempo Del Atenuador De Luminosidad

    Programe el tiempo del Cambio del ajuste de Bluetooth atenuador de luminosidad Los ajustes listados a continuación se pueden cambiar según sus preferencias. Puede seleccionar la hora de inicio/fin del atenuador de luminosidad. Preparativos: • Conecte el adaptador Bluetooth USB (KS-UBT1) a uno de los terminales de entrada USB de la unidad.
  • Página 86: Llamada Rápida

    Menú <Settings> ( : Inicial) MIC Setting Llamada rápida Sólo para el dispositivo conectado para “BT FRONT/ BT REAR”. Puede preajustar el método de llamada rápida. Ajusta el volumen del micrófono conectado a la unidad. Sostenga para ingresar al método seleccionado. Level 01/02/03 •...
  • Página 87: Información

    Información JVC Device Name: Muestra el nombre de la unidad. JVC Address: Muestra la dirección de adaptador USB Bluetooth. JVC Software Ver.: Muestra la versión del software. Connected Phone *: Muestra el nombre del teléfono conectado. Connected Audio *: Muestra el nombre del dispositivo de audio conectado.
  • Página 88: Más Sobre Este Receptor

    Más sobre este receptor Operaciones básicas Operaciones de disco/USB Conexión de la alimentación Precaución sobre la reproducción de DualDisc • También es posible conectar la alimentación • El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la con la norma “Compact Disc Digital Audio”.
  • Página 89: Reproducción De Discos Mp3/Wma

    • Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 menor que la de los CDs regulares. PRO.
  • Página 90 • Este receptor puede reproducir archivos MP3/WMA/ Operaciones Bluetooth WAV que cumplan con las siguientes condiciones: General MP3: • Absténgase de realizar actividades complicadas – Velocidad de bit: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1) mientras conduce, como por ejemplo, marcar 8 kbps —...
  • Página 91: Mensajes De Advertencia Para Las Operaciones Bluetooth

    • También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug • La reproducción aleatoria del iPod no puede utilizarse and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS en esta unidad. KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del •...
  • Página 92 • La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad iPod REAR”. de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza Nota: bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden son de sus respectivos propietarios.
  • Página 93: Localización De Averías

    Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas Soluciones/Causas • No se puede escuchar elsonido a través de • Ajuste el volumen al nivel óptimo. los altavoces.
  • Página 94 Síntomas Soluciones/Causas • Se requiere mayor tiempo de lectura No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas. (“Reading” permanece parpadeando en la pantalla). • Las pistas no se reproducen en el orden de El orden de reproducción se determina por los nombres de reproducción intentado por usted.
  • Página 95 Síntomas Soluciones/Causas • Aparece “Not Support” en la pantalla y se Compruebe que la pista sea de un formato de archivo omiten las pistas. reproducible. • No se visualizan los caracteres correctos Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: (por ej.: nombre del álbum). A –...
  • Página 96 Síntomas Soluciones/Causas • La calidad del sonido cambia cuando se Fije el modo de recepción en <Digital> o <Analog> reciben emisoras HD Radio. (Consulte las páginas 19, 20 y 33). • El sonido no se escucha. • Se selecciona <Analog> cuando se reciben todas las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
  • Página 97 Síntomas Soluciones/Causas • “No Name” aparece en la pantalla mientras No hay información de texto para el canal seleccionado. se escucha la radio por satélite SIRIUS. • La señal “---” aparece en la pantalla mientras escucha la radio satelital XM. •...
  • Página 98 • Aparece “Reset 08” en la pantalla. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad. JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.
  • Página 99: Mantenimiento

    Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Para mantener los discos limpios Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los Un disco sucio podría no reproducirse conectores. correctamente. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo periódicamente los conectores con un palillo de con un lienzo suave, en línea recta desde algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
  • Página 100: Especificaciones

    Otro terminal: Terminal de entrada USB, Cable USB, Toma de entrada AUX (auxiliar), Jack del cambiador de CD, Entrada remota en el volante de dirección (sólo para KD-A805) Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales 87,5 MHz a 107,9 MHz...
  • Página 101 Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 96 dB Relación señal a ruido: 98 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Máx.

Este manual también es adecuado para:

Kd-r800

Tabla de contenido