JVC KD-A815 Manual De Instrucciones

JVC KD-A815 Manual De Instrucciones

Receptor con cd
Ocultar thumbs Ver también para KD-A815:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
0110DTSMDTJEIN
KD-A815/KD-R810
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD /
RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla,
consulte la página 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
for future reference.
Model No.
Serial No.
GET0651-001A
[J]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-A815

  • Página 50 – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. Precaución: Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1.
  • Página 51: Cómo Leer Este Manual

    Muchas gracias por la compra de un producto Cómo leer este manual JVC. Los siguientes iconos/símbolos se utilizan Como primer paso, por favor lea para indicar: detenidamente este manual para comprender Pulse y mantenga pulsado a fondo todas las instrucciones y obtener un [Sostener] el(los) botón(es) hasta que se...
  • Página 52: Cancelación De Las Demostraciones En Pantalla

    Cancelación de las demostraciones en pantalla Encienda la unidad. Seleccione <Off>. DEMO SET UP Finalice el procedimiento. DEMO [Sostener] Clock PRO EQ (Configuración inicial) Seleccione <DEMO>. DEMO Puesta en hora del reloj Encienda la unidad. Seleccione <24H/12H>. Clock Set Clock 24H/12H Clock Adjust SET UP...
  • Página 53: Preparación Del Control Remoto (Rm-Rk50)

    • Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de Si disminuye la efectividad de acción del desecharla o guardarla. control remoto, cambie la pila. El KD-A815 está equipado con la función de Reemplazo de la pila de litio tipo botón control remoto en el volante de dirección. CR2025 Antes de la operación, conecte un...
  • Página 54: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Terminal de entrada USB (Universal Expulsa el disco Ranura de carga Ventanilla de visualización Serial Bus) Desmonta el panel Disco de control Toma de entrada Sensor remoto auxiliar • DO lo exponga a la luz solar brillante. Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Unidad Control Operaciones generales...
  • Página 55 Unidad Control Operaciones generales principal remoto Selecciona el modo de sonido. • Ingresa directamente al ajuste del nivel de tono ( 28 ) si pulsa y mantiene pulsado EQ/BASS-TRE en la unidad principal. • Ingresa en la pantalla “Call Menu” * o responde la llamada entrante cuando la unidad emite un sonido.
  • Página 56: Para Escuchar La Radio

    Para escuchar la radio Ÿ ] “FM” o “AM” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Búsqueda manual Preajuste automático (FM) — (Memoria secuencial de las emisoras más Aparece “M”, después, pulse repetidamente el fuertes) botón.
  • Página 57 Preajuste manual (FM/AM) Asignación de título Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM Puede asignar títulos a un máximo de 30 y 6 emisoras para AM. frecuencias de emisoras (FM y AM) utilizando 8 caracteres (como máximo) para cada título. Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz •...
  • Página 58: Escuchando Un Disco

    Escuchando un disco Ÿ ] Encienda la unidad. Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. Para detener la reproducción y Selección de una carpeta/pista de expulsar el disco la lista Aparece “No Disc”. Mientras escucha un disco..
  • Página 59: Escuchando El Dispositivo Usb

    3 Haga girar el control giratorio para seleccionar la pista deseada. Después, pulse el control giratorio para confirmar. • En el menú de búsqueda solo se mostrarán Repeat los caracteres existentes. Track : Repetir la pista actual • Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar Folder : Repita la carpeta actual continuamente el carácter del menú...
  • Página 60 ] Encienda la unidad. Ÿ Cable USB desde la parte Terminal de trasera de la unidad entrada USB Memoria USB Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB. Si desconectó la alimentación (sin •...
  • Página 61: Uso Del Dispositivo Bluetooth

    Uso del dispositivo Bluetooth ® Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables. •...
  • Página 62 Apareamiento de un dispositivo Utilice el dispositivo Bluetooth para Cuando se conecta por primera vez un realizar la búsqueda. En el dispositivo que se desea conectar, dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el ingrese el mismo código PIN que el apareamiento entre la unidad y el dispositivo.
  • Página 63: Uso De Un Teléfono Móvil Bluetooth

    Borrar un dispositivo registrado [Sostener] ] Seleccione un dispositivo que desea conectar. • Aparece “Connecting...”, luego “Connected [Nombre del dispositivo]” ] <Bluetooth> ] <Delete Pairing> en la pantalla al conectarse el dispositivo. Uso de un teléfono móvil ] Seleccione el dispositivo que desea Bluetooth borrar.
  • Página 64 Cómo ingresar un número telefónico • Phonebook * : Muestra el nombre/ 1 Haga girar el control giratorio para número de teléfono de la guía seleccionar un número. telefónica registrada en la unidad o 2 Pulse 4 /¢ para mover la el teléfono conectado * .
  • Página 65 Recibiendo/terminando una llamada telefónica Cuando entra una llamada, la fuente cambiará automáticamente a “BT FRONT/BT REAR”. Aparece “Receiving...[Número de teléfono/ ] Visualice el menú de búsqueda (A a nombre]” en la pantalla. Z, 0 a 9 y OTHERS). • La pantalla parpadeará en azul. (<Ring Color>, Aparece el primer carácter del primer contacto de la guía telefónica.
  • Página 66: Uso Del Reproductor De Audio Bluetooth

    Cambio del teléfono móvil conectado Uso del reproductor de Puede cambiar del teléfono móvil conectado audio Bluetooth actualmente al teléfono móvil conectado en último término. Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el dispositivo conectado. [Sostener] ] Seleccione “BT FRONT” o Aparece el icono de teléfono y “Connecting”...
  • Página 67: Cambio De Los Ajustes De Bluetooth

    Si vuelve a aparecer Group : Repite todas las pistas del “Please Reset...”, consulte con su grupo actual concesionario car audio JVC más cercano. Random : Reproducir aleatoriamente Cambio de los ajustes de todas las pistas Bluetooth...
  • Página 68 Elemento de Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ajuste Auto Connect • Last : Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el dispositivo Bluetooth conectado en último término. : La unidad no se conecta con el dispositivo Bluetooth •...
  • Página 69: Para Escuchar La Transmisión Hd

    Para escuchar la transmisión de HD Radio ™ Antes de hacer funcionar, conecte el Seleccione el canal que desea. sintonizador HD Radio KT-HD300 (no HD1 j HD2 j ..j HD8 suministrado) al puerto de expansión en la j (vuelta al comienzo) parte trasera de la unidad.
  • Página 70: Para Escuchar La Radio Satelital

    Para escuchar la radio satelital SIRIUS. Para escuchar la radio satelital XM: • SC-C1 y KS-SRA100 • JVC Smart Digital Adapter (XMDJVC100) • PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100 • CNP2000UC y CNPJVC1 • Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con los otros componentes.
  • Página 71 Active la suscripción de SIRIUS después Para consultar el número de de la conexión identificación de la radio satelital Mientras selecciona “SIRIUS” o “XM”... ] “SIRIUS” La radio satelital SIRIUS comienza a ] Seleccione “Channel 0”. actualizar todos los canales SIRIUS. Una SIRIUS: El número de identificación SIRIUS se vez finalizada la actualización, la radio visualiza después de seleccionar “Channel 0”.
  • Página 72: Escuchando El Ipod/Iphone

    Selección de emisora/categoría/ Uso del control remoto canal preajustado en la lista 5 U / D ∞ : Cambia las categorías 2 R / F 3 : Cambia los canales 2 R / F 3 : Cambia rápidamente [Sostener] los canales ] Muestra la pantalla “List”.
  • Página 73 En tal caso, visite el siguiente sitio • Si desea más información, consulte también web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/ el manual de instrucciones entregado con su car/> (Sitio web sólo en inglés). iPod/iPhone.
  • Página 74 Seleccionar una pista en el menú • En el menú de búsqueda solo se mostrarán los caracteres existentes. Lo siguiente no es aplicable en <iPod Mode> y • Pulse y mantenga pulsado 5/∞ para cambiar <External Mode>. continuamente el carácter del menú de búsqueda.
  • Página 75: Escuchando Otros Componentes Externos

    Uso del control remoto Lo siguiente no es aplicable en <External Mode>. 2 R / F 3 : Selecciona la pista o el capítulo 2 R / F 3 : Avanzar o retroceder rápidamente [Sostener] la pista Escuchando otros componentes externos Podrá...
  • Página 76: Selección De Un Modo De Sonido Preajustado

    Selección de un modo de sonido preajustado Podrá seleccionar un modo de sonido Cómo guardar su propio modo preajustado adecuado al género musical. de sonido Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER = (vuelta al comienzo) [Sostener] Durante la audición, podrá...
  • Página 77: Operaciones De Los Menús

    Operaciones de los menús Repita el paso 2, si es necesario. [Sostener] • Para volver al menú anterior, pulse BACK. • Para salir del menú, pulse DISP o MENU. Categoría Opción del Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado menú DEMO • On : La demostración en pantalla se activará...
  • Página 78 Categoría Opción del Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado menú Button Zone Color 01 — : Para los ajustes, Color 29, Display Zone User, Color All Zone Flow 1, 2, 3 Day Color • Button Zone : Para los ajustes, 34, 35. •...
  • Página 79 Si usted cambia a <Low Power> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “Vol 30”, se cambiará automáticamente a “Vol 30”. Sólo para KD-A815. Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/conexión”).
  • Página 80 Categoría Opción del Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado menú Tag Display • On : Muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA/WAV. • Off : Se cancela. LCD Type • Negative : Patrón negativo de la pantalla. • Positive : Patrón positivo de la pantalla.
  • Página 81 Categoría Opción del Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado menú Blend Hold * • Auto : Cambia automáticamente entre audio digital y Modo de analógico. ( 21, 22) recepción HD • Analog : Sintoniza audio analógico solamente. Radio • Digital : Sintoniza audio digital solamente. Stereo/Mono * •...
  • Página 82 Selección de los colores para iluminación de los botones y de la pantalla Puede seleccionar individualmente su color preferido para la iluminación de los botones (excepto EQ/BASS-TRE / DISP) y de la pantalla. ] Seleccione su color preferido entre los 29 colores preajustados, color <User>...
  • Página 83 Ej.: Creación del color <User> para <Button Zone> en <Day Color>. [Sostener] ] Confirme los ajustes. ] <Color Setup> ] <Day Color> ] ] Salga del ajuste. <Button Zone> Si seleccionó “00” para todos los colores primarios (como en el paso 3) para <Display Zone>, no aparecerá...
  • Página 84: Más Sobre Este Receptor

    Más sobre este receptor Operaciones básicas • Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá “Please Eject” en la pantalla. Pulse 0 para General sacar el disco. • Si apaga la unidad mientras está escuchando • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 alguna pista, la próxima vez que la encienda, segundos, será...
  • Página 85 • No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes: • Este receptor no puede reproducir los – Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de siguientes archivos: protección adheridos a la superficie. – Archivos MP3 codificados con formato MP3i – Discos en los cuales las etiquetas pueden y MP3 PRO.
  • Página 86 • Este receptor puede reproducir archivos MP3/ Operaciones Bluetooth WMA/WAV que cumplan con las siguientes • Absténgase de realizar actividades condiciones: complicadas mientras conduce, como por MP3: ejemplo, marcar números, utilizar la guía – Velocidad de bit: telefónica, etc. Cuando tenga que realizar 32 kbps —...
  • Página 87 – iPod con Vídeo (5ta. generación) * – iPod classic JVC no se hará responsable de ninguna pérdida – iPod nano (1ra. generación) * de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de – iPod nano (2da., 3ra., 4ta., 5ta. generación) clase de almacenamiento masivo USB mientras –...
  • Página 88 • La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
  • Página 89: Mantenimiento

    Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Para mantener los discos limpios Un desmontaje frecuente producirá el Un disco sucio podría no deterioro de los conectores. reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo límpielo con un lienzo suave, en de algodón, teniendo cuidado de no dañar los...
  • Página 90: Localización De Averías

    Localización de averías Síntoma Soluciones/Causas No se puede escuchar el sonido a • Ajuste el volumen al nivel óptimo. través de los altavoces. • Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/ en pausa ( • Inspeccione los cables y las conexiones. El receptor no funciona en absoluto.
  • Página 91 Síntoma Soluciones/Causas No se puede reproducir el • Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en disco. un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet. • Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de archivos.
  • Página 92 Síntoma Soluciones/Causas Se generan ruidos. La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/WAV. Salte a otro archivo. (No añada el código de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean MP3/WMA/WAV). “Reading” permanece • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB. parpadeando en la pantalla.
  • Página 93 Síntoma Soluciones/Causas El dispositivo Bluetooth no • Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo es detectado por la unidad. Bluetooth. • Reinicie la unidad ( 3); después, vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth. La unidad no puede realizar Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo apareamiento con el objetivo.
  • Página 94 Síntoma Soluciones/Causas El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS. SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS para suscribirse) se desplaza por la pantalla mientras escucha la radio SIRIUS. El sonido no se escucha. Aparece El receptor está actualizando la información de “Updating”...
  • Página 95 Síntoma Soluciones/Causas El iPod no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Actualice la versión de firmware del iPod/iPhone. • Cargue la pila del iPod/iPhone. • Reinicialice el iPod/iPhone. • Verifique si el ajuste <iPod Switch> es apropiado.
  • Página 96: Especificaciones

    Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0 Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz Nivel de salida de línea/salida del KD-A815: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) subwoofer/impedancia: KD-R810: 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala) Impedancia de salida: 1 kΩ...
  • Página 97 Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 96 dB Relación señal a ruido: 98 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio...

Este manual también es adecuado para:

Kd-r810

Tabla de contenido