Tabla de contenido
  • Français

  • Dutch

    • Pictogrammen en Plaatjes Op de Aggregaten Met Hun Betekenis
    • Algemene Beschrijving
      • Beschrijving Van Het Aggregaat
    • Voorbereiding Vóór Inbedrijfstelling
      • Controle Van Het Oliepeil
    • Gebruik Van Het Aggregaat
    • Veiligheden (Indien Aanwezig, Zie Tabel Met Karakteristieken)
    • Onderhoudsmethode
      • Reinigen Van Het Luchtfilter
      • Verversen Van de Motorolie
      • Reinigen Van Het Aggregaat
    • Onderhoudsprogramma
    • Karakteristieken Van Het Aggregaat
    • Opslag Van Het Aggregaat
    • Opsporen Van Kleine Storingen
    • EG-Conformiteitsverklaring
      • Предварительная Информация
      • Символы И Таблички На Генераторных Установках И Их Значение
      • Правила Техники Безопасности
      • Общие Рекомендации
      • Заправка Топливом
      • Описание Генераторной Установки
      • Проверка Уровня Масла
      • Проверка Уровня Топлива
      • Работа Установки
      • Выключение Установки
      • Таблица Обслуживания
      • Очистка Воздушного Фильтра
      • Замена Моторного Масла
      • Проверка Свечи Зажигания
      • Проверка Винтовых Соединений
      • Очистка Генераторной Установки
    • Karakteristieken Voor Het Lassen
    • Sectie Van de Kabels
    • Sectie Van de Laskabels
  • Svenska

    • Förklaring Av Bilder Och Anvisningar På Aggregatet
    • Allmänt
      • Beskrivning Av Aggregatet
    • Föreberedelser Innan Aggregatet Tas I Bruk
    • Användning
    • Skyddsutrustning (I Förekommande Fall, Se Tabell Med Karakteristika)
    • Underhållsmetod
      • Rengöring Av Luftfilter
      • Byte Av Motorolja
      • Kontroll Av Tändstiftet
      • Kontroll Av Bultar, Muttrar Och Skruvar
      • Rengöring Av Aggregatet
    • Underhållsprogram
      • NöDVändig Påminnelse
    • Förvaring Av Aggregatet
    • Felsökning Av Små Fel
    • Kabelöversikt
    • Karakteristika Av Aggregatet
    • Specifikationer För Svetsning
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Svetskablar
  • Suomi

    • Koneistoissa Olevat Merkinnät Ja Kilvet Sekä Niiden Selitykset
    • Polttoaineen Täyttö
    • Koneiston Kuvaus
    • Valmistelu Ennen Käyttöönottoa
    • Öljynpinnan Tarkistus
    • Koneiston Käyttö
    • Suojaukset (Jos Varusteena, Katso Ominaisuustaulukko)
    • Hyödyllinen Muistutus
    • Ilmansuodattimen Puhdistus
    • Koneiston Puhdistus
    • Koneiston Säilytys
      • Moottoriöljyn Vaihto
      • Sytytystulpan Tarkistus
    • Hitsauksen Ominaisuudet
    • Koneiston Ominaisuudet
    • Käytettävien Kaapeleiden Poikkileikkaus
    • Pienempien Vikojen Etsintä
    • EU-Vaatimustenmukaisuustodistus
    • Hitsauskaapeleita Koskeva Osio
  • Dansk

    • Generelle RåD
    • Forberedelse Før Ibrugtagning
    • Generel Beskrivelse
      • Beskrivelse Af Generatoraggregatet
    • Anvendelse Af Aggregat
    • Afskærmning (Hvis Det Medfølger, Se Tabel over Egenskaber)
    • Vedligeholdelsesmetode
      • Rengøring Af Luftfilter
    • Vedligeholdelsesprogram
    • Egenskaber
    • Kontrol for Mindre Skader
    • Opbevaring Af Aggregat
    • EU-Overensstemmelseserklæring
      • Γενικές Συμβουλές
      • Πρόγραμμα Συντήρησης
      • Πίνακας Συντήρησης
    • Kabelsektion
    • Svejsespecifikationer
    • Tykkelse for Svejsekabler
  • Čeština

    • Doplňování Paliva
    • Obecný Popis
      • Popis Elektrogenerátoru
    • Příprava Před UvedeníM Do Provozu
      • Kontrola Hladiny Oleje
    • Použití Elektrogenerátoru
    • Ochrana (Pokud Je Součástí Výbavy, Viz Tabulka S TechnickýMI Charakteristikami)
    • Postupy Údržby
    • Program Údržby
    • Charakteristika
    • Skladování Elektrogenerátoru
    • Vyhledání Malých Poruch
    • Délka Svářecích Kabelů
    • Prohlášení O Konformitě S "EU
    • Sekce Kabelů
    • Svářecí Charakteristiky
  • Eesti

    • Piktogrammid Ja Sildid, Mis Asuvad Generaatori Küljes, Koos Oma Tähendustega
    • Ettevalmistus Enne Töölepanemist
      • Õlitaseme Kontroll
    • Üldine Kirjeldus
      • Generaatori Kirjeldus
    • Generaatori Kasutamine
    • Kaitsed (Kui Kuuluvad Varustusse, Vt Karakteristikute Tabelit)
    • Hooldusmeetod
      • Õhufiltri Puhastamine
      • Mootoriõli Vahetus
      • Generaatori Puhastamine
    • Hooldusprogramm
      • Märkused Seoses Kasuteguriga
    • Generaatori Säilitamine
    • Kaablite Läbilõige
    • Keevitamise Omadused
    • Omadused
    • Väikeste Rikete Otsimine
    • EÜ Vastavuse Kinnitus
      • Ģeneratora Piktogrammu un ApzīMējuma Plāksnīšu Nozīme
      • Vispārējs Apraksts
      • Ģeneratoragregāta Apraksts
      • Eļļas Līmeņa Pārbaude
      • Ģeneratoragregāta Ekspluatācija
      • Tehniskās Apkopes Programma
      • Izņemšana no Ekspluatācijas
      • Tehniskās Apkopes Tabula
      • Tehniskās Apkopes Procedūra
      • Gaisa Filtra Tīrīšana
      • Motoreļļas Nomaiņa
      • Bultskrūvju, Uzgriežņu un Skrūvju Pārbaude
      • Ģeneratoragregāta Tīrīšana
      • Ģeneratoragregāta Glabāšana
      • Deklarācija Par Atbilstību "C.E." Normatīvam
      • Ant Generatorių Esančios Piktogramos Ir Lentelės bei Jų ReikšMės
      • Atsargumo Priemonės Nuo Elektros Smūgio
      • Generatoriaus Aprašymas
      • Alyvos Lygio Patikrinimas
      • Generatoriaus Naudojimas
      • PriežIūros Programa
      • Naudingi Priminimai
      • PriežIūros Lentelė
      • Oro Filtro Valymas
      • Variklio Alyvos Atnaujinimas
      • Varžtų, Veržlių Ir Sraigtų Kontrolė
      • Generatoriu Valymas
      • Generatoriaus Laikymas
    • Keevituskaablite Läbilõige
  • Magyar

    • Kipufogógázokkal Kapcsolatos Óvintézkedések
    • Előkészületek Használat Előtt
    • Általános Leírás
    • Az Aggregátor Használata
    • Karbantartási Teendők
    • Karbantartási Terv
      • Karbantartási Táblázat
    • Védelmi Rendszer (Ha Van, Lásd a Műszaki Adatok Táblázatát)
    • Az Aggregátor Tárolása
    • Kisebb Hibák Felderítése
    • Műszaki Adatok
    • Hegesztés JellemzőI
    • Hegesztőkábelek Méretei
    • Kábelek Hossza
    • Megfelelőségi Nyilatkozat "C.E
  • Polski

    • Ostrzeżenia
    • Piktogramy I Tabliczki Znajdujące Się Na Zespołach Oraz ich Znaczenie
    • Napełnianie Zbiornika
    • Opis Ogólny
      • Opis Zespołu
    • Przygotowanie Przed Uruchomieniem
      • Sprawdzanie Poziomu Oleju
      • Sprawdzanie Poziomu Paliwa
      • Uziemienie Zespołu
      • Miejsce Eksploatacji Zespołu
    • Obsługa Zespołu
      • Procedura Uruchamiania
    • Metoda Konserwacji
      • Czyszczenie Filtra Powietrza
      • Wymiana Oleju Silnikowego
      • Kontrola Świecy Zapłonowej
      • Kontrola Śrub Z Nakrętkami, Nakrętek I Śrub
      • Czyszczenie Zespołu
    • Osłony (Zależnie Od Wyposażenia, Patrz Tabela Specyfikacji)
    • Program Przeglądu
    • Parametry
    • Składowanie Zespołu
    • Wyszukiwanie Drobnych Usterek
    • Parametry Dotyczące Spawania
    • Poświadczenie ZgodnośCI "C.E
    • Przekrój Przewodów
    • Przekrój Przewodów Do Spawania

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN DES
GROUPES ÉLECTROGÈNES
(notice originale)
ISTRUZIONI PER L'USO
DEI GRUPPI ELETTROGENI
ANVÄNDAR- OCH
UNDERHÅLLSMANUAL FÖR
GENERATORAGGREGATEN
NÁVOD K POUŽITÍ
ELEKTROGENERÁTORŮ
ÁRAMTERMELŐ EGYSÉGEK
FELHASZNÁLÓI ÉS
KARBANTARTÁSI
KÉZIKÖNYVE
VX 200/4 H-C
GENERATING SET USER
AND
MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
E DE MANUTENÇÃO
DOS GRUPOS
ELECTROGÉNEOS
GENERAATTORI
KONEISTOJEN
KÄYTTÖ-JA
HUOLTO-OHJEKIRJA
GENERAATORAGREGAATIDE
KASUTUS- JA
HOOLDUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI I
KONSERWACJI ZESPOŁÓW
PRĄDOTWÓRCZYCH
MANUAL DE USO Y
DE MANTENIMIENTO
DE LOS
GRUPOS ELECTRÓGENOS
HANDBOEK VOOR GEBRUIK
EN ONDERHOUD
VAN DE AGGREGATEN
BRUGER- OG
VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
FOR
GENERATORAGGREGATER
ĢENERATORAGREGĀTU
LIETOŠANAS UN
UZTURĒŠANAS
INSTRUKCIJA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE A
ÚDRŽBU
ELEKTROGENERÁTOROV
BETRIEBS-
UND
WARTUNGSANLEITUNG
prjnbndqŠbn on
}jqokr`Š`0hh h
naqkrfhb`mh~
cemep`Šnpm{uaknjnb
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ
ΗΛΕΚΤΡΟΓΕΝΝΗΤΡΙΩΝ
GENERATORIŲ
NAUDOJIMO IR
TECHNINIO APTARNAVIMO
INSTRUKCIJOS
PRIROČNIK ZA UPORABO
IN VZDRŽEVANJE
ELEKTRIČNIH AGREGATOV
33522165601_3_1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SDMO VX 200/4 H-C

  • Página 21: Recomendaciones

    Índice 1. Preámbulo 8. Almacenado del grupo 2. Descripción general 9. Localización de averías menores 3. Preparación antes de la puesta en marcha 10. Características del grupo 4. Utilización del grupo 11. Características de soldadura 5. Protecciones (si las lleva, véase tabla de características) 12.
  • Página 22: Consejos Generales

    1.3.2 Consejos generales Uno de los factores elementales de seguridad es respetar la periodicidad de mantenimiento (véase la tabla de mantenimiento). Por otro lado, nunca intente hacer reparaciones u operaciones de mantenimiento si le falta experiencia o si carece de las herramientas necesarias. En el momento de la recepción de su grupo electrógeno, compruebe el buen estado del material y de la totalidad de su pedido.
  • Página 23: Descripción Del Grupo

    1.3.7 Precauciones contra las quemaduras No toque nunca el motor ni el silenciador de escape durante el funcionamiento del grupo electrógeno o justo después de pararse. Aviso El aceite caliente produce quemaduras, evite el contacto directo con la piel. Asegúrese de que el sistema no está bajo presión antes de cualquier intervención.
  • Página 24: Verificación Del Nivel De Carburante

    3.2. Verificación del nivel de carburante Pare el motor antes de proceder al llenado de carburante y llene el depósito en un lugar ventilado. No fume ni acerque llamas o chispas cerca del lugar de llenado ni cerca del lugar de almacenamiento del carburante. Utilice solamente carburante limpio sin presencia de agua.
  • Página 25: Programa De Mantenimiento

    5. Protecciones (si las lleva, véase tabla de características) 5.1. Seguridad aceite Este mecanismo de seguridad ha sido diseñado para prevenir daños en el motor a causa de una falta de aceite en el cárter del motor. El mecanismo para el motor automáticamente. Si el motor se para y no arranca, verifique el nivel de aceite del motor antes de buscar cualquier otra causa de avería.
  • Página 26: Limpieza De La Cazoleta De Sedimentos

    7.2. Limpieza de la cazoleta de sedimentos Afloje los seis tornillos (núm. 1, fig. I) del deflector antiruido (núm. 2, fig. I) y extráigalo. Cierre el grifo de carburante (núm. 14, fig. A) Instale un recipiente adecuado y un embudo debajo del carburador, tal y como muestra la fig. D. Extraiga el tapón (núm.1, fig.
  • Página 27 Causas probables Acciones correctivas Desconexión del Equipamiento o cable defectuoso Revíselo, repárelo o sustitúyalo disyuntor 10. Características del grupo Modelo VX 200/4 H-C Tipo de motor Honda GX 390 Potencia asignada 4800 W Corriente continua Corriente alterna 230V - 17.4A...
  • Página 28: Características De Soldadura

    70 mm 30-60 35 mm 70 mm 90 mm 14. Declaración de conformidad "C.E." Nombre y dirección del fabricante: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCIA Descripción del equipo Grupo electrógeno Marca SDMO Tipo VX 200/4 H-C Nombre y dirección de la persona autorizada a constituir y conservar el dossier técnico...
  • Página 165 : 0 825 801 100 (numéro indigo, 0.15€ttc/min). Le Service Client de SDMO Industries est à votre disposition pour répondre à vos interrogations concernant les modalités d’application de la garantie ; ses coordonnées étant les suivantes : SDMO INDUSTRIES -12, Bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 Brest Cedex 2 – Tél : +33298414141 –...
  • Página 166 Le spese di trasporto del gruppo elettrogeno o di un suo componente fino ai laboratori di SDMO INDUSTRIES o di uno dei suoi rappresentanti autorizzati sono a carico del Cliente; le spese di trasporto per il “ritorno” del pezzo sono invece a carico di SDMO Industries. Tuttavia, nel caso in cui la garanzia non sia applicabile, le spese di trasporto sono integralmente a carico del Cliente.

Tabla de contenido