Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

17B23, 17B45, 17B92, 17B33, 17B91, 17B23=K
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for use ....................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 15
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 21
Instrucciones de uso ................................................................. 26
Manual de utilização .................................................................. 32
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 38
Bruksanvisning ......................................................................... 44
Brugsanvisning ......................................................................... 49
Bruksanvisning ......................................................................... 54
Käyttöohje ................................................................................ 60
Instrukcja użytkowania ............................................................... 65
Használati utasítás .................................................................... 71
Návod k použití ......................................................................... 77
Instrucţiuni de utilizare ............................................................... 82
Upute za uporabu ..................................................................... 88
Navodila za uporabo .................................................................. 93
Návod na používanie .................................................................. 98
Инструкция за употреба ........................................................... 104
Kullanma talimatı ....................................................................... 110
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 115
Руководство по применению .................................................... 122
取扱説明書 ............................................................................... 128
使用说明书 ............................................................................... 133
사용 설명서 .............................................................................. 138
4
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 17B23

  • Página 1 17B23, 17B45, 17B92, 17B33, 17B91, 17B23=K Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............Instructions d'utilisation ............. 15 Istruzioni per l’uso ..............21 Instrucciones de uso ..............26 Manual de utilização ..............32 Gebruiksaanwijzing ..............38 Bruksanvisning ................. 44 Brugsanvisning ................. 49 Bruksanvisning .................
  • Página 2 2 | Ottobock...
  • Página 3 Ottobock | 3...
  • Página 4 17B23, 17B33, 17B45, 17B91, 17B92 Die Sperrmechanik besteht aus einem zentrischen Sperrhebel (4) und einem zentrischen Gelenkunterteil (2). Der Sperrhebel für System-Kniegelenke mit verdeckter Sperrmechanik und Druckfeder (17B23, 17B45, 17B92) zeigt nach oben. Der Sperrhebel für System-Kniegelenke ohne Druckfeder (17B33, 17B91) zeigt nach unten.
  • Página 5 ► Verwenden Sie das Produkt nur für den definierten Einsatzbereich. ► Falls das Produkt extremen Belastungen ausgesetzt wurde (z. B. durch Sturz), sorgen Sie für geeignete Maßnahmen (z. B. Reparatur, Aus­ tausch, Kontrolle durch den Kundenservice des Herstellers, etc.). Ottobock | 5...
  • Página 6 Verletzungsgefahr und Funktionsverlust sowie Beschädigungen am Pro­ dukt ► Verwenden Sie das Produkt nur an einem Patienten. ► Beachten Sie die Wartungsempfehlung. HINWEIS Thermische Überbelastung des Produkts Beschädigung durch unsachgemäße thermische Bearbeitung ► Führen Sie keine Wärmebehandlung über 300 °C durch. 6 | Ottobock...
  • Página 7: Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    2) Den Spezialkleber 636W28 und Härter vermischen. 3) Die Mischung in die System-Anschlusskästen streichen. 4) Das System-Verlängerungsteil einsetzen. 5) Mit Linsenschrauben 501T7=7,5x9xM5 verschrauben. 6) Mindestens 3-4 h aushärten lassen. INFORMATION: Die endgültige Festigkeit ist nach 16 h erreicht. Ottobock | 7...
  • Página 8 Einsetzen der Druckfeder ► Nur bei 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: Die Druckfeder (3) in das Ge­ lenkoberteil einsetzen. Umrüsten auf Kabelzugentriegelung 1) Nur bei 17B45, 17B92, 17B33, 17B91: Das Gelenkunterteil 30U88 (2) gegen 30U88-Z und den Sperrhebel 17Y104 (4) gegen 17Y34/17Y20 tauschen.
  • Página 9: Rechtliche Hinweise

    ► Please keep this document in a safe place. These instructions for use provide you with important information on the installation and processing of the 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 and 17B92 system knee joints with Swiss locking mechanism. Ottobock | 9...
  • Página 10: Product Description

    The locking mechanism consists of a centred lock lever (4) and a centred lower joint section (2). The lock lever for system knee joints with a concealed locking mechanism and compression spring (17B23, 17B45, 17B92) points up. The lock lever for system knee joints without compression spring (17B33, 17B91) points down.
  • Página 11 ► Check the product for proper function and readiness for use. ► In case of changes in or loss of functionality, discontinue use of the product and have it checked by authorised, qualified personnel. CAUTION Improper handling Risk of falling due to accidentally opening the lock Ottobock | 11...
  • Página 12: Preparation For Use

    The system side bars and system knee joints are resistant to corrosion. Finish sanding and polishing increase the protection against corrosion. Use coating powder (e.g. 618T40) for coating. The following connecting elements are to be used for the system connection plugs: 12 | Ottobock...
  • Página 13 30U88-Z and the 17Y104 lock lever (4) with the 17Y34/17Y20. Reworking the lock lever 1) Only for 17B23=K: If necessary, rework the lock lever (4) on the front until an engagement buffer of about 0.5 mm is achieved. Do not rework the locking surfaces of the lower joint section (2) and the lock lever (4).
  • Página 14: Legal Information

    This product has been classified as a class I device according to the classification criteria outlined in Annex IX of the directive. The declaration of conformity was therefore created by the manufacturer with sole responsibility according to Annex VII of the directive. 14 | Ottobock...
  • Página 15: Avant-Propos

    (4) et d’une partie inférieure de l’articulation centrée (2). Le levier de blo­ cage pour les articulations de genou comportant un système mécanique de blocage masqué et un ressort de pression (17B23, 17B45, 17B92) est orienté vers le haut. Le levier de blocage pour les articulations de genou sans ressort de pression (17B33, 17B91) est orienté...
  • Página 16: Usage Prévu

    Mise en garde contre les éventuels dommages tech­ AVIS niques. 4.2 Consignes de sécurité PRUDENCE Sollicitation excessive des éléments porteurs Blessures dues à une modification ou une perte de fonctionnalité ► Veuillez utiliser le produit uniquement dans le champ d’application défi­ 16 | Ottobock...
  • Página 17 Sollicitation excessive due à un usage par plusieurs patients Risque de blessure et perte de fonctionnalité ainsi que dégradations du produit ► N’utilisez le produit que sur un seul patient. ► Respectez les recommandations en matière de maintenance. Ottobock | 17...
  • Página 18: Préparation À L'utilisation

    1) Dégraissez les surfaces de jonction à l’aide du diluant et solvant 634A1. 2) Mélangez la colle spéciale 636W28 et le durcisseur. 18 | Ottobock...
  • Página 19 INFORMATION : la résistance définitive est obtenue au bout de 16 h. Insertion du ressort de pression ► Uniquement pour 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K : insérez le ressort de pression (3) dans la partie supérieure de l’articulation. Adaptation pour le dispositif de déverrouillage à câble 1) Uniquement pour 17B45, 17B92, 17B33, 17B91 : remplacez la partie in­...
  • Página 20: Informations Légales

    Le produit a été classé dans la classe I sur la base des critères de classification d’après l’annexe IX de cette directive. La déclaration de conformité a donc été établie par le fabricant sous sa propre responsabilité, conformément à l’annexe VII de la directive. 20 | Ottobock...
  • Página 21: Descrizione Del Prodotto

    (4) e da una parte inferiore dell'articolazione centrica (2). La leva di bloccag­ gio per articolazioni di ginocchio modulari con meccanismo di bloccaggio a scomparsa e molla a compressione (17B23, 17B45, 17B92) è rivolta verso l'alto. La leva di bloccaggio per articolazioni di ginocchio modulari senza molla a compressione (17B33, 17B91) è...
  • Página 22: Uso Previsto

    ► Nel caso in cui il prodotto sia stato esposto a sollecitazioni estreme (per es. in seguito a caduta), prendere provvedimenti adeguati (per es. riparazione, sostituzione, controllo da parte del servizio assistenza al cliente del produttore, ecc.). 22 | Ottobock...
  • Página 23 ► Utilizzare il prodotto solo su un paziente. ► Osservare i consigli per la manutenzione. AVVISO Eccessiva sollecitazione termica del prodotto Danni dovuti a lavorazione termica non conforme ► Non eseguire trattamenti termici con temperature superiori ai 300 °C. Ottobock | 23...
  • Página 24: Preparazione All'uso

    3) Spalmare la miscela così ottenuta nelle scatole di collegamento del si­ stema. 4) Posizionare gli elementi di prolungamento. 5) Fissarli con viti a testa bombata 501T7=7,5x9xM5. 6) Lasciar indurire per almeno 3-4 ore. INFORMAZIONE: l'indurimento definitivo subentra dopo 16 ore. 24 | Ottobock...
  • Página 25 (2) con la 30U88-Z e la leva di bloccaggio 17Y104 (4) con la 17Y34/17Y20. Rifinitura della leva di bloccaggio 1) Solo per 17B23=K: se necessario levigare la leva di bloccaggio (4) solo nella parte anteriore, fino ad ottenere una tolleranza di bloccaggio di cir­ ca  0,5  mm.
  • Página 26: Introducción

    1 Introducción INFORMACIÓN Fecha de la última actualización: 2016-03-24 ► Lea este documento atentamente y en su totalidad antes de utilizar el producto. ► Siga las indicaciones de seguridad para evitar lesiones y daños en el producto. 26 | Ottobock...
  • Página 27: Descripción Del Producto

    (4) y una parte inferior céntrica de la articulación (2). La palanca de blo­ queo para articulaciones de rodilla de sistema con mecanismo de bloqueo oculto y resorte de presión (17B23, 17B45, 17B92) apunta hacia arriba. La palanca de bloqueo para articulaciones de rodilla de sistema sin resorte de presión (17B33, 17B91) apunta hacia abajo.
  • Página 28: Indicaciones

    (p. ej., si ha sufrido una caída). PRECAUCIÓN Alineamiento o montaje incorrecto Lesiones debidas a alteraciones o fallos en el funcionamiento 28 | Ottobock...
  • Página 29 Daños debidos a un tratamiento térmico inadecuado ► No someta el producto a tratamientos térmicos con temperaturas supe­ riores a 300 °C. AVISO El producto está expuesto a condiciones ambientales inapropiadas Daños, debilitación o averías debidos a un uso incorrecto Ottobock | 29...
  • Página 30: Preparación Para El Uso

    3) Aplique la mezcla a las cajas de conexión de sistema. 4) Introduzca la pieza de prolongación de sistema. 5) Atorníllela con tornillos alomados 501T7=7,5x9xM5. 6) Deje secar durante al menos 3-4 h. INFORMACIÓN: la dureza definitiva se alcanza pasadas 16 h. 30 | Ottobock...
  • Página 31: Limpieza

    3) Cerciórese de que el mecanismo de bloqueo se active a la vez. Adaptación al bloqueo oculto ► Solo en 17B23=K: sustituya la parte inferior de la articulación 30U88 (2) por la 30U88-Z, y la palanca de bloqueo 17Y104 (4) por la 17Y34/17Y20.
  • Página 32: Responsabilidad

    ► Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto. ► Observe as indicações de segurança para evitar lesões e danos ao produto. ► Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura do produto. ► Guarde este documento. 32 | Ottobock...
  • Página 33: Descrição Do Produto

    (2), ambas cêntricas. A alavanca de trava­ mento para articulações de joelho de sistema com mecanismo de trava co­ berto e mola de pressão (17B23, 17B45, 17B92) aponta para cima. A ala­ vanca de travamento para articulações de joelho de sistema sem mola de pressão (17B33, 17B91) aponta para baixo.
  • Página 34 ► A montagem deverá ser realizada somente por técnicos treinados. ► Observe as indicações de alinhamento e montagem. CUIDADO Danificação mecânica do produto Lesões devido à alteração ou perda da função ► Trabalhe cuidadosamente com o produto. ► Teste o funcionamento e a operacionalidade do produto. 34 | Ottobock...
  • Página 35 ► Evite o armazenamento em caso de umidade ambiente condensante. ► Evite o contato com meios abrasivos (por ex. areia, poeira). ► Não exponha o produto a temperaturas inferiores a -10 °C e superiores a +60 °C (por ex. sauna, radiação solar excessiva, secagem sobre o aquecedor). Ottobock | 35...
  • Página 36: Estabelecimento Da Operacionalidade

    6) Deixar endurecer por no mínimo 3-4 horas. INFORMAÇÃO: A rigidez definitiva é atingida após 16 h. Inserção da mola de pressão ► Somente para 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: inserir a mola de pres­ são (3) na parte superior da articulação. Mudança para desbloqueio do cabo 1) Somente para 17B45, 17B92, 17B33, 17B91: substituir a parte inferior da articulação 30U88 (2) por 30U88-Z e a alavanca de travamento...
  • Página 37: Manutenção

    Mudança para travamento coberto ► Somente para 17B23=K: substituir a parte inferior da articulação 30U88 (2) por 30U88-Z e a alavanca de travamento 17Y104 (4) por 17Y34/17Y20. Retrabalho da alavanca de travamento 1) Somente para 17B23=K: se necessário, retrabalhar a alavanca de trava­...
  • Página 38 ► Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. ► Bewaar dit document. Deze gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over de verwerking van de systeemkniescharnieren met Zwitsers vergrendelingsmechanisme 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 en 17B92. 38 | Ottobock...
  • Página 39: Productbeschrijving

    Het vergrendelingsmechanisme bestaat uit een centrische vergrendelings­ hendel (4) en een centrisch onderste scharnierdeel (2). De vergrendelings­ hendel voor systeemkniescharnieren met verborgen vergrendelingsmecha­ nisme en drukveer (17B23, 17B45 en 17B92) wijst omhoog. De vergrende­ lingshendel voor systeemkniescharnieren zonder drukveer (17B33 en 17B91) wijst omlaag.
  • Página 40: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    ► Controleer het product op zijn functionaliteit en bruikbaarheid. ► Bij veranderingen in de werking en bij functieverlies mag u het product niet langer gebruiken. Laat het product in dit geval controleren door medewerkers die daartoe zijn geautoriseerd. 40 | Ottobock...
  • Página 41 ► Vermijd opslag bij condenserend omgevingsvocht. ► Vermijd contact met schurende stoffen (bijv. zand en stof). ► Stel het product niet bloot aan temperaturen lager dan -10 °C en hoger dan +60 °C (bijv. sauna, overmatige zonnestraling, drogen op de ver­ warming). Ottobock | 41...
  • Página 42: Gebruiksklaar Maken

    6) Laat de lijm minimaal 3–4 uur uitharden. INFORMATIE: Na 16 uur is de lijm volledig uitgehard. Drukveer aanbrengen ► Alleen bij de 17B23, 17B45, 17B92 en 17B23=K: breng de drukveer (3) aan in het bovenste scharnierdeel. Ombouwen voor trekkabelontgrendeling...
  • Página 43 30U88-Z en vergrendelingshendel 17Y104 (4) door vergrendelingshendel 17Y34/17Y20. Vergrendelingshendel bijwerken 1) Alleen bij de 17B23=K: werk de vergrendelingshendel (4) alleen aan de voorkant zo nodig bij tot de speelruimte bij vergrendeling ca. 0,5 mm bedraagt. Werk de vergrendelingsvlakken van het onderste scharnierdeel (2) en de vergrendelingshendel (4) niet bij.
  • Página 44: Juridische Informatie

    ► Beakta säkerhetsanvisningarna för att undvika person- och produktska­ dor. ► Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. ► Förvara detta dokument. Bruksanvisningen ger viktig information om hur du monterar systemknäleden med en schweizisk låsmekanism 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 och 17B92. 44 | Ottobock...
  • Página 45: Avsedd Användning

    17B23, 17B33, 17B45, 17B91, 17B92 Låsmekanismen består av en centrerad låsspak (4) och en centrerad ledun­ derdel (2). Låsspaken för systemknäleder med kapslad låsmekanism och tryckfjäder (17B23, 17B45, 17B92) är vänd uppåt. Låsspaken för systemknäleder utan tryckfjäder (17B33, 17B91) är vänd nedåt. 17B23=K Låsmekanismen består av en excentrisk låsspak (4) och en excentrisk ledun­...
  • Página 46 Felaktig hantering Fallrisk om låsmekanismen öppnas oavsiktligt ► Kontrollera att låsmekanismen låser fast säkert och parallellt innan du lämnar över ortosen. ► Se till att låsmekanismen inte kan öppnas av misstag. ► Instruera brukaren om hur systemlederna fungerar. 46 | Ottobock...
  • Página 47 17B38, 17B39, 17B40, 17B41, 17B84, 17B85 Systemgjutskenor 17Y105, 17Y107 Efter anpassningen av förbindelsekomponenterna är det av stabilitetsskäl nödvändigt att gjuta fast förlängningsdelarna i system-anslutningsboxarna: 1) Avfetta förbindelseytorna med förtunningsmedel och lösningsmedel 634A1. 2) Blanda speciallim 636W28 och härdningsmedel. Ottobock | 47...
  • Página 48 6) Låt härda i minst 3–4 timmar. INFORMATION: Fullständig hårdhet uppnås efter 16 timmar. Användning av tryckfjädern ► Endast för 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: Sätt in tryckfjädern (3) i le­ dens överdel. Ändring till kabeldragupplåsning 1) Endast för 17B45, 17B92, 17B33, 17B91: Ersätt ledens underdel 30U88 (2) med 30U88-Z och låsspaken 17Y104 (4) med 17Y34/17Y20.
  • Página 49 ► Læs dette dokument opmærksomt igennem før produktet tages i brug. ► Følg sikkerhedsanvisningerne for at undgå person- og produktskader. ► Instruer brugeren i, hvordan man anvender produktet korrekt og risikof­ rit. ► Opbevar dette dokument til senere brug. Ottobock | 49...
  • Página 50 17B23, 17B33, 17B45, 17B91, 17B92 Låsemekanismen består af en centrisk låsearm (4) og en centrisk ledunder­ del (2). Låsearmen til system-knæled med skjult låsemekanisme og trykfje­ der (17B23, 17B45, 17B92) peger opad. Låsearmen til system-knæled uden trykfjeder (17B33, 17B91) peger nedad. 17B23=K Låsemekanismen består af en excentrisk låsearm (4) og en excentrisk ledun­...
  • Página 51 FORSIGTIG Ukorrekt håndtering Fald grundet utilsigtet åbning af låsemekanismen ► Kontroller før udlevering af ortosen, at låsene går sikkert og parallelt i indgreb. ► Undgå, at låsemekanismerne åbnes utilsigtet. Ottobock | 51...
  • Página 52: Indretning Til Brug

    Følgende forbindelseselementer skal anvendes til systemets tilslutningskas­ ser: Systemets forlænger-sæt 17B38, 17B39, 17B40, 17B41, 17B84, 17B85 Systemets lamineringsskinner 17Y105, 17Y107 Efter tilpasning af forbindelseselementerne skal forlængerdelene limes fast i systemets tilslutningskasser af hensyn til stabiliteten: 1) Affedt forbindelsesfladerne med fortynder og opløsningsmiddel 634A1. 52 | Ottobock...
  • Página 53 6) Lad limen hærde i mindst 3-4 timer. INFORMATION: Den endelige stabilitet opnås efter 16 timer. Indsættelse af trykfjeder ► Kun ved 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: Sæt trykfjeder (3) i ledover­ delen. Ombygning til knæled med kabeltræk 1) Kun ved 17B45, 17B92, 17B33, 17B91: Udskift ledunderdelen 30U88 30U88-Z, låsearmen...
  • Página 54 IX. Derfor har producenten eneansvarligt udarbejdet overensstemmelseserklæringen i henhold til direkti­ vets bilag VII. Norsk 1 Forord INFORMASJON Dato for siste oppdatering: 2016-03-24 ► Les nøye gjennom dette dokumentet før du tar i bruk produktet. 54 | Ottobock...
  • Página 55 ► Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om bearbeiding av system-kne­ ledd med sveitsisk låsemekanisme 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 og 17B92. 2 Produktbeskrivelse 2.1 Komponenter/konstruksjon...
  • Página 56 ► Monteringen skal bare foretas av utdannede fagfolk. ► Følg oppbyggings- og monteringsanvisningene. FORSIKTIG Mekanisk skade på produktet Personskader grunnet funksjonsendring eller -tap ► Vær nøye ved arbeid med produktet. ► Kontroller produktet for funksjon og bruksevne. 56 | Ottobock...
  • Página 57 Fare for skader, sprøhet eller ødeleggelse grunnet feil håndtering ► Unngå lagring ved kondenserende fuktighet i omgivelsene. ► Unngå kontakt med abrasive medier (f. eks. sand, støv). ► Ikke utsett produktet for temperaturer under -10 °C og over +60 °C (f. eks. badstue, sterkt sollys, tørking på radiator). Ottobock | 57...
  • Página 58: Klargjøring Til Bruk

    6) La det herde i minst 3–4 timer. INFORMASJON: Endelig styrke er nådd etter 16 timer. Innsetting av trykkfjær ► Bare for 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: Sett trykkfjæren (3) inn i leddoverdelen. Omstilling til snortrekkutløser 1) Bare for 17B45, 17B92, 17B33, 17B91: Bytt ut leddunderdelen 30U88 (2) med 30U88-Z og låsespaken 17Y104 (4) med 17Y34/17Y20.
  • Página 59: Juridiske Merknader

    Bearbeiding av låsespaken 1) Bare for 17B23=K: Ved behov skal låsespaken (4) bare bearbeides på forsiden til en innsmekkingsreserve på ca. 0,5 mm er nådd. Låseflatene til leddunderdelen (2) og låsespaken (4) skal ikke bearbei­ des. 2) Kontroller innsmekkingsreserven etter ca. 4 uker. Bearbeid ved behov.
  • Página 60: Tuotteen Kuvaus

    ► Huomioi turvaohjeet välttääksesi tapaturmia ja tuotevahinkoja. ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. Käyttöohjeesta saat tärkeitä tietoja Schweizer-sulkumekanismilla varustettu­ jen järjestelmä-polvinivelten 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 ja 17B92 työstöstä. 2 Tuotteen kuvaus 2.1 Rakenneosat/rakenne...
  • Página 61: Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys

    17B23, 17B33, 17B45, 17B91, 17B92 Sulkumekanismi koostuu keskisestä sulkuvivusta (4) ja keskisestä nivelen alaosasta (2). Sulkuvipu järjestelmä-polvinivelille, joissa on piilosulkumeka­ nismi ja painejousi (17B23, 17B45, 17B92), osoittaa ylöspäin. Sulkuvipu jär­ jestelmä-polvinivelille ilman painejousta (17B33, 17B91) osoittaa alaspäin. 17B23=K Sulkumekanismi koostuu epäkeskisestä sulkuvivusta (4) ja epäkeskisestä...
  • Página 62 HUOMIO Ylikuormitus useammalla kuin yhdellä potilaalla tapahtuneen käytön seurauksena Loukkaantumisvaara ja toimintojen heikkeneminen sekä tuotevauriot ► Käytä tuotetta vain yhdellä potilaalla. ► Huomioi huoltosuositus. HUOMAUTUS Tuotteen lämpöylikuormitus Epäasianmukaisen lämpökäsittelyn aiheuttamat vauriot ► Älä suorita lämpökäsittelyä yli 300 °C:ssa. 62 | Ottobock...
  • Página 63: Saattaminen Käyttökuntoon

    4) Aseta järjestelmän pidennysosa paikoilleen. 5) Ruuvaa kiinni kupukantaruuveilla 501T7=7,5x9xM5. 6) Anna kovettua vähintään 3–4 tuntia. TIEDOT: Lopullinen lujuus on saavutettu 16 tunnin kuluttua. Painejousen asettaminen paikalleen ► Vain tuotteissa 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: Aseta painejousi (3) paikalleen nivelen yläosaan. Ottobock | 63...
  • Página 64 2) Käytä sulkuvipujen hitsi- tai juoteliitoksia varten liitosholkkia 17Y53. 3) Varmista, että sulkumekanismi laukeaa samanaikaisesti. Varustusten vaihtaminen piilolukitukseen ► Vain tuotteessa 17B23=K: Vaihda nivelen alaosa 30U88 (2) osaan 30U88-Z ja sulkuvipu 17Y104 (4) vipuun 17Y34/17Y20. Sulkuvivun viimeistely 1) Vain tuotteessa 17B23=K: Viimeistele sulkuvipu (4) tarvittaessa vain etu­...
  • Página 65: Oikeudelliset Ohjeet

    ► Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bezpieczne­ go sposobu stosowania produktu. ► Należy przechować niniejszy dokument. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje odnośnie obróbki systemowych przegubów kolanowych z zamkiem szwajcarskim 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 i 17B92. Ottobock | 65...
  • Página 66: Opis Produktu

    Zamek składa się z centrycznej dźwigni blokującej (4) i z centrycznej części dolnej przegubu (2). Dźwignia blokująca do systemowych przegubów kola­ nowych z zasłoniętym zamkiem i sprężyna dociskowa (17B23, 17B45, 17B92) są skierowane w górę. Dźwignia blokująca do systemowych przegu­...
  • Página 67: Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych

    (np. naprawa, wymiana, kontrola przez serwis producenta, itp.). PRZESTROGA Błędne osiowanie lub montaż Urazy wskutek zmian lub utraty funkcji ► Montażu dokonuje jedynie przeszkolony personel fachowy. ► Prosimy przestrzegać wskazówek odnośnie osiowania i montażu. Ottobock | 67...
  • Página 68 ► Nie należy przeprowadzać żadnej obróbki cieplnej powyżej 300 °C. NOTYFIKACJA Produkt jest stosowany w niewłaściwych warunkach otoczenia Uszkodzenia, kruszenie lub zniszczenie wskutek nieprawidłowego zastoso­ wania ► Należy unikać przechowywania w środowisku wilgotnym z możliwością skraplania. ► Należy unikać kontaktu z mediami abrazyjnymi (np.  piasek, kurz). 68 | Ottobock...
  • Página 69: Przygotowanie Do Użytku

    6) Należy pozostawić do utwardzenia na co najmniej 3-4 h. INFORMACJA: Ostateczne utwardzenie osiągane zostaje po upły­ wie 16 h. Montaż sprężyny dociskowej ► Tylko w przypadku 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: Sprężynę docisko­ wą (3) należy zamontować do górnej części przegubu. Ottobock | 69...
  • Página 70 łączącą 17Y53. 3) Należy upewnić się, czy zamek zwalnia jednocześnie. Przeróbka na dźwignię osłoniętą ► Tylko w przypadku 17B23=K: Dolną część przegubu 30U88 (2) należy wymienić na 30U88-Z i dźwignię blokującą 17Y104 (4) na 17Y34/17Y20. Dopracowanie dźwigni blokującej 1) Tylko w przypadku 17B23=K: W razie konieczności dźwignię...
  • Página 71: Wskazówki Prawne

    ► A termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot. ► A sérülések és a termék károsodásának megelőzése végett tartsa be a biztonsági tanácsokat. ► A felhasználót tanítsa meg a termék szakszerű és veszélytelen használa­ tára. ► Őrízze meg ezt a dokumentumot. Ottobock | 71...
  • Página 72: Termékleírás

    A használati utasítás fontos információkat nyújt Önnek a 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 és 17B92 svájci reteszmechanikás rendszer-térdízüle­ tek feldolgozásához. 2 Termékleírás 2.1 Alkatrészek/Felépítés Alkatrész 17B23, 17B45, 17B33, 17B91 (ld. 17B23=K (ld. 17B92 (ld. 1 ábra) 2 ábra) 3 ábra) Megjelölés Ízület felsőrész...
  • Página 73: Biztonsági Tanácsok

    ► A termék megmunkálása gondosságot igényel. ► Vizsgálja meg a termék működését és használhatóságát. ► A termékfunkció módosulásakor vagy elvesztésekor nem használja to­ vább, és ellenőriztesse a megbízott szakszemélyzettel. VIGYÁZAT Hibás kezelés Esés véletlenül kinyíló zár következtében Ottobock | 73...
  • Página 74: Használatba Vétel

    A rendszer-toldóelemek és a rendszer-térdízületek korrózióállóak. A finom­ csiszolás és polírozás fokozza a korrózióvédelmet. A bevonatoláshoz hasz­ náljon (pl. 618T40) szinterport. A csatlakozókhoz a következő összekötő elemeket kell használni: Rendszer-toldóelem készlet 17B38, 17B39, 17B40, 17B41, 17B84, 17B85 Rendszer beöntősínek 17Y105, 17Y107 74 | Ottobock...
  • Página 75 30U88-Z-re és a 17Y104 (4) reteszkart a 17Y34/17Y20-re. A reteszkar utó-munkálása 1) Csak ennél: 17B23=K: A (4) reteszkart szükség esetén csak a mellső ol­ dalán   munkálja meg, amíg kb. 0,5 mm bekattanási tartalék marad. A (2) ízület alsórész és a (4) reteszkar zárófelületeit ne munkálja meg.
  • Página 76: Karbantartás

    E Direktíva IX. Függelékében az orvosi termékekre vonatkozó osztályozási kategóriák alapján ezt a terméket az I. osztályba so­ rolták be. A megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelőssége alap­ ján került kiállításra a Diektíva VII. Függelékének megfelelően. 76 | Ottobock...
  • Página 77: Popis Produktu

    Mechanizmus uzávěru sestává z centrické aretační páčky (4) a centrické dol­ ní části kloubu (2). Páčka uzávěru systémových kolenních kloubů se zakrytým mechanizmem uzávěru a s tlačnou pružinou (17B23, 17B45, 17B92) směřuje nahoru. Páčka uzávěru systémových kolenních kloubů bez tlačné pružiny (17B33, 17B91) směřuje dolů.
  • Página 78: Účel Použití

    (např. opravu, výměnu, kontrolu v ser­ visním oddělení u výrobce atd.). POZOR Chybná stavba nebo montáž Poranění v důsledku změny funkce nebo nefunkčnosti ► Montáž smí provádět pouze vyškolený odborný personál. ► Dbejte na dodržení pokynů pro stavbu a montáž. 78 | Ottobock...
  • Página 79 ► Produkt se nesmí skladovat v prostředí, kde dochází ke kondenzaci vlh­ kosti. ► Zamezte kontaktu s abrazivními médii (např. písek, prach). ► Nevystavujte tento produkt působení teplot nižších než -10 °C a vyšších než +60 °C (např. sauna, přímé sluneční záření, sušení na topení). Ottobock | 79...
  • Página 80 INFORMACE: Lepený spoj dosáhne konečné pevnosti po 16 hodi­ nách. Nasazení tlačné pružiny ► Jen u 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: Nasaďte tlačnou pružinu (3) do horní části kloubu. Změna odblokování na ovládání pomocí tahu 1) Jen u 17B45, 17B92, 17B33, 17B91: Vyměňte dolní část kloubu 30U88 (2) za 30U88-Z a páčku uzávěru 17Y104 (4) za 17Y34/17Y20.
  • Página 81 Změna na ovládání pomocí skrytého tahu ► Jen u 17B23=K: Vyměňte dolní část kloubu 30U88 (2) za 30U88-Z a páč­ ku uzávěru 17Y104 (4) za 17Y34/17Y20. Úprava aretační páčky 1) Jen u 17B23=K: V případě potřeby upravte páčku uzávěru (4) jen na přední...
  • Página 82: Právní Ustanovení

    ► Instruiţi utilizatorul în vederea unei folosiri corecte şi fără pericol a pro­ dusului. ► Păstraţi acest document. Instrucţiunile de utilizare vă oferă informaţii importante în vederea prelucrării sistemului articulaţiei de genunchi cu mecanică de blocare elveţiană 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 şi 17B92. 2 Descrierea produsului 2.1 Componente/Construcţie Componentă...
  • Página 83: Scopul Utilizării

    şi o parte inferioară centrică (2). Comutatorul de blocare pentru sistemul ar­ ticulaţie de genunchi cu mecanism de blocare mascat şi arc de compresie (17B23, 17B45, 17B92) este orientat în sus. Comutatorul de blocare pentru sisteme de articulaţii genunchi fără arc de compresie (17B33, 17B91) este orientat în jos.
  • Página 84: Legendă Simboluri De Avertisment

    şi solicitaţi controlarea de către personal specializat autori­ zat. ATENŢIE Manipulare eronată Cădere prin deschiderea neintenţionată a dispozitivului de blocare ► Înainte de predare, verificaţi angajarea sigură şi în paralel a dispozitive­ lor de blocare. ► Evitaţi deschiderea neintenţionată a dispozitivului de blocare. 84 | Ottobock...
  • Página 85: Stabilirea Capacităţii De Utilizare

    Şlefuirea fină şi polizarea cresc protecţia la coroziune. Pen­ tru acoperirea cu strat protector utilizaţi pulbere de sinterizare (de ex. 618T40). Pentru casetele de conexiune ale sistemului se vor folosi următoarele ele­ mente de legătură: Ottobock | 85...
  • Página 86 3) Asiguraţi ca mecanismul de blocare să se declanşeze simultan. Conversia la mecanism de blocare mascat ► Numai la 17B23=K: înlocuiţi partea inferioară a articulaţiei 30U88 (2) cu 30U88-Z şi comutatorul de blocare 17Y104 (4) cu 17Y34/17Y20. Finisarea comutatorului de blocare 1) Numai la 17B23=K: dacă...
  • Página 87: Informaţii Juridice

    Producătorul răspunde juridic în măsura în care produsul este utilizat con­ form descrierilor şi instrucţiunilor din acest document. Producătorul nu răs­ punde juridic pentru daune cauzate prin nerespectarea acestui document, în mod special prin utilizarea necorespunzătoare sau modificarea nepermisă a produsului. Ottobock | 87...
  • Página 88: Opis Proizvoda

    ► Korisnika uputite u pravilnu i bezopasnu uporabu proizvoda. ► Sačuvajte ovaj dokument. Upute za uporabu pružaju vam važne informacije o obradi modularnih zglo­ bova koljena sa švicarskim blokadnim mehanizmom 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 i 17B92. 2 Opis proizvoda 2.1 Sastavni elementi/konstrukcija...
  • Página 89: Svrha Uporabe

    Blokadni mehanizam sastoji se od centrične blokadne poluge (4) i centričnog donjeg dijela zgloba (2). Blokadna poluga za modularne zglobove koljena sa skrivenim blokadnim mehanizmom i tlačnom oprugom (17B23, 17B45, 17B92) okrenuta je prema gore. Blokadna poluga za modularne zglobove koljena bez tlačne opruge (17B33, 17B91) okrenuta je prema do­...
  • Página 90: Sigurnosne Napomene

    ► Pacijenta uputite u rukovanje modularnim zglobovima. OPREZ Preopterećenje uporabom na više od jednog pacijenata Opasnost od ozljeda i gubitka funkcije te oštećenja proizvoda ► Proizvod rabite na samo jednom pacijentu. ► Pridržavajte se preporuka u vezi održavanja. 90 | Ottobock...
  • Página 91: Uspostavljanje Uporabljivosti

    2) Pomiješajte posebno ljepilo 636W28 i učvršćivač. 3) Smjesu premažite po priključnoj kutiji. 4) Postavite produžni dio. 5) Spojite vijcima s lećastom glavom 501T7=7,5x9xM5. 6) Pustite najmanje 3 – 4 h da se stvrdne. INFORMACIJA: Konačna čvrstoća postiže se nakon 16 h. Ottobock | 91...
  • Página 92 17Y53. 3) Provjerite oslobađa li se blokadni mehanizam istodobno. Opremanje sakrivenom blokadom ► Samo kod 17B23=K: donji dio zgloba 30U88 (2) zamijenite s 30U88-Z, a blokadnu polugu 17Y104 (4) s 17Y34/17Y20. Dorada blokadne poluge 1) Samo kod 17B23=K: ako je potrebno, blokadnu polugu (4) doradite sa­...
  • Página 93: Pravne Napomene

    škodo na izdelku. ► Uporabnika poučite o pravilni in varni uporabi izdelka. ► Shranite ta dokument. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije glede obdelave sis­ temskih kolenskih sklepov s švicarsko zaporno mehaniko 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 in 17B92. Ottobock | 93...
  • Página 94: Opis Izdelka

    Zaporna mehanika je sestavljena iz centrične zaporne ročice (4) in centrič­ nega spodnjega dela sklepa (2). Zaporna ročica za sistemske kolenske sklepe s skrito zaporno mehaniko in tlačno vzmetjo (17B23, 17B45, 17B92) je usmerjena navzgor. Zaporna ročica za sistemske kolenske sklepe brez tlačne vzmeti (17B33, 17B91) je usmerjena navzdol.
  • Página 95 ► Preverite, ali izdelek izpolnjuje svojo funkcijo in je primeren za uporabo. ► Če pride do spremembe ali izgube funkcije, izdelka več ne uporabljajte in ga dajte pregledati pooblaščenemu strokovnemu osebju. POZOR Nepravilno ravnanje Padec zaradi nenamernega odpiranja zapore Ottobock | 95...
  • Página 96: Zagotavljanje Primernosti Za Uporabo

    Za premaz uporabite sintran prah (npr. 618T40). Za sistemske priključne omarice je treba uporabiti naslednje povezovalne elemente: Komplet sistemskih podaljškov 17B38, 17B39, 17B40, 17B41, 17B84, 17B85 Sistemske laminacijske opornice 17Y105, 17Y107 96 | Ottobock...
  • Página 97 6) Počakajte vsaj 3-4 h, da se strdi. INFORMACIJA: Končna trdnost je dosežena po 16 urah. Vstavljanje tlačne vzmeti ► Samo pri 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: tlačno vzmet (3) vstavite v zgornji del sklepa. Predelava na odpah kabelskega vleka 1) Samo pri 17B45, 17B92, 17B33, 17B91: spodnji del sklepa 30U88 (2) zamenjajte s 30U88-Z in zaporno ročico 17Y104 (4) z 17Y34/17Y20.
  • Página 98: Pravni Napotki

    I. Izjavo o skladnosti je zato proizvaja­ lec na lastno odgovornost sestavil v skladu s Prilogo VII Direktive. Slovaško 1 Úvod INFORMÁCIA Dátum poslednej aktualizácie: 2016-03-24 ► Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento dokument. 98 | Ottobock...
  • Página 99: Popis Výrobku

    Blokovacia mechanika sa skladá z centrickej blokovacej páky (4) a centrickej dolnej časti kĺbu (2). Blokovacia páka pre systémové kolenné kĺby so skrytou blokovacou mechanikou a tlačnou pružinou (17B23, 17B45, 17B92) smeruje nahor. Blokovacia páka pre systémové kolenné kĺby bez tlačnej pružiny (17B33, 17B91) smeruje nadol.
  • Página 100: Význam Varovných Symbolov

    Poranenia v dôsledku zmeny alebo straty funkcie ► Montáž smie vykonávať iba kvalifikovaný odborný personál. ► Dodržiavajte pokyny pre montáž a zmontovanie. POZOR Mechanické poškodenie výrobku Poranenia v dôsledku zmeny alebo straty funkcie ► S výrobkom zaobchádzajte opatrne. 100 | Ottobock...
  • Página 101 Poškodenia, skrehnutie alebo zničenie v dôsledku neodbornej manipulácie ► Zabráňte skladovaniu pri kondenzujúcej vlhkosti prostredia. ► Zabráňte kontaktu s abrazívnymi médiami (napr. piesok, prach). ► Výrobok nevystavujte teplotám pod -10 °C a nad +60 °C (napr. sauna, nadmerné slnečné žiarenie, sušenie na kúrení). Ottobock | 101...
  • Página 102 6) Nechajte vytvrdnúť minimálne 3-4 hodiny. INFORMÁCIA: konečná pevnosť sa dosiahne po 16 hodinách. Nasadenie tlačnej pružiny ► Iba pri 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: nasaďte tlačnú pružinu (3) do hornej časti kĺbu. Prestavba na odblokovanie lankom 1) Iba pri 17B45, 17B92, 17B33, 17B91: dolnú časť kĺbu 30U88 (2) vymeň­...
  • Página 103 Prestavba na skrytý uzáver ► Iba pri 17B23=K: dolnú časť kĺbu 30U88 (2) vymeňte za 30U88-Z a blo­ kovaciu páku 17Y104 (4) za 17Y34/17Y20. Dodatočné opracovanie blokovacej páky 1) Iba pri 17B23=K: v prípade potreby blokovaciu páku (4) dodatočne opra­...
  • Página 104: Právne Upozornenia

    ► Запознайте потребителя с подходящата и безопасна употреба на продукта. ► Запазете този документ. Инструкцията за употреба ще Ви даде важна информация за обработка­ та на системните коленни стави с швейцарска блокираща механика 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 и 17B92. 104 | Ottobock...
  • Página 105: Описание На Продукта

    нтрична долна част на ставата (2). Заключващият лост за системни коле­ нни стави със скрита блокираща механика и притискаща пружина (17B23, 17B45, 17B92) сочи нагоре. Заключващият лост за системни ко­ ленни стави без притискаща пружина (17B33, 17B91) сочи надолу. 17B23=K Блокиращата...
  • Página 106: Значение На Предупредителните Символи

    Наранявания поради промяна или загуба на функционалност ► Работете внимателно с продукта. ► Проверете функционалността и годността за употреба на продукта. ► Не използвайте продукта при промени или загуба на функционалн­ ост и го занесете за проверка от оторизиран специалист. 106 | Ottobock...
  • Página 107 ► Избягвайте съхранението в среда, съдържаща кондензирана влага. ► Избягвайте контакта с абразивни материали (напр. пясък, прах). ► Не излагайте продукта на температура под -10 °C и над +60 °C (напр. сауна, прекомерно излагане на слънчева светлина, подсуша­ ване върху радиатор). Ottobock | 107...
  • Página 108: Подготовка За Употреба

    ИНФОРМАЦИЯ: Окончателната здравина се постига след 16 часа. Поставяне на притискащата пружина ► Само при 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: Поставете притискащата пружина (3) в горната част на ставата. Преобразуване за деблокиране с издърпване на кабел 1) Само при 17B45, 17B92, 17B33, 17B91: Заменете долната част на...
  • Página 109 3) Уверете се, че заключващият механизъм се задейства едновреме­ нно. Преобразуване за скрита блокировка ► Само при 17B23=K: Заменете долната част на ставата 30U88 (2) с 30U88-Z, а заключващия лост 17Y104 (4) с 17Y34/17Y20. Допълнителна обработка на заключващия лост 1) Само при 17B23=K: При необходимост обработете заключващия ло­...
  • Página 110: Правни Указания

    ► Yaralanmaları ve ürün hasarını önlemek için güvenlik uyarılarını dikkate alınız. ► Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin. ► Bu dokümanı atmayın. Kullanım kılavuzu İsviçre'li kilit mekanizmasına sahip sistem diz eklemi 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 ve 17B92 hakkında bilgi verir. 110 | Ottobock...
  • Página 111: Ürün Açıklaması

    Kilit mekanizması merkezi bir kilitleme kolu (4) ve merkezi bir alt eklem par­ çasından oluşmaktadır (2). Kapalı sistem kilit mekanizmalı ve yaylı diz eklem­ leri için kilitleme kolu (17B23, 17B45, 17B92) yukarıyı göstermektedir. Baskı yayı olmayan (17B33, 17B91) sistem diz eklemleri için kilitleme kolu aşağı...
  • Página 112 ız ve yetkili uzman personel tarafından kontrol edilmesini sağlayın. DİKKAT Hatalı kullanım Kilidin istenmeden açılması sonucu devrilme ► Ortezi teslim etmeden önce kilitlerin güvenli ve paralel olmasını kontrol edin. ► Kilitlerin istenmeden açılmasını önleyin. ► Kullanıcıyı sistem eklemleri hakkında bilgilendirin. 112 | Ottobock...
  • Página 113: Kullanabilirliğin Yapımı

    Sistem bağlantı kutuları için aşağıda belirtilen bağlantı elemanları kullanılmal­ ıdır: Sistem uzatma parçası takımı 17B38, 17B39, 17B40, 17B41, 17B84, 17B85 Sistem döküm kılavuzları 17Y105, 17Y107 Bağlantı elemanlarının ayarlanmasından sonra stabilizasyon sebeplerinden dolayı uzatma parçalarının sistem bağlantı kutularına yapıştırılmaları gerek­ mektedir: Ottobock | 113...
  • Página 114 6) En az 3-4 saat sertleşmeye bırakılmalıdır. BİLGİ: Son sertleşme durumuna 16 saat sonra ulaşılır. Baskı yaylarının yerleştirilmesi ► Sadece 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K: Baskı yayı (3) üst eklem par­ çasına yerleştirilmelidir. Misina tertibatına değiştirme 1) Sadece 17B45, 17B92, 17B33, 17B91: Alt eklem parçası 30U88 (2), 30U88-Z ile ve kilitleme kolu 17Y104 (4), 17Y34/17Y20 ile değiştirilmeli­...
  • Página 115: Yasal Talimatlar

    Bu ürün 93/42/EWG Avrupa yönetmeliklerine göre medikal ürün taleplerini yerine getirir. Klasifikasyon kriterleri direktifleri ek IX'e göre ürün sınıf I ola­ rak sınıflandırılmıştır. Uygunluk açıklaması bu nedenle üretici tarafından ken­ di sorumluluğunda yönetmelik ek VII'e göre bildirilir. Ελληνικά 1 Πρόλογος ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης: 2016-03-24 Ottobock | 115...
  • Página 116: Περιγραφή Προϊόντος

    (4) και ένα κεντρικό κάτω τμήμα άρθρωσης (2). Ο μοχλός ασφάλισης για συστήματα άρθρωσης γόνατος με κρυφό μηχανισμό ασφάλισης και ελα­ τήριο συμπίεσης (17B23, 17B45, 17B92) δείχνει προς τα πάνω. Ο μοχλός ασφάλισης για συστήματα άρθρωσης γόνατος χωρίς ελατήριο συμπίεσης...
  • Página 117: Ενδεικνυόμενη Χρήση

    Προειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και ΠΡΟΣΟΧΗ τραυματισμού. Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 4.2 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υπερβολική καταπόνηση εξαρτημάτων φέρουσας δομής Τραυματισμοί λόγω λειτουργικών μεταβολών ή απώλειας λειτουργικότητας ► Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό. Ottobock | 117...
  • Página 118 ► Ενημερώνετε τον ασθενή για το σωστό χειρισμό των συστημάτων άρθρωσης. ΠΡΟΣΟΧΗ Υπερβολική καταπόνηση λόγω χρήσης σε περισσότερους από έναν ασθενείς Κίνδυνος τραυματισμού, απώλεια λειτουργικότητας και πρόκληση ζημιών στο προϊόν ► Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε έναν ασθενή. ► Προσέξτε τις συστάσεις συντήρησης. 118 | Ottobock...
  • Página 119: Εξασφάλιση Λειτουργικότητας

    Σετ εξαρτημάτων επέκτασης συ­ 17B38, 17B39, 17B40, 17B41, 17B84, 17B85 στήματος Εγχυτευόμενοι οδηγοί συστήμα­ 17Y105, 17Y107 τος Μετά από την προσαρμογή των συνδετικών στοιχείων, για λόγους ευ­ στάθειας απαιτείται συγκόλληση των εξαρτημάτων επέκτασης στα κυτία συνδέσεων του συστήματος: Ottobock | 119...
  • Página 120 30U88 (2) με το 30U88-Z και το μοχλό ασφάλισης 17Y104 (4) με τον 17Y34/17Y20. Επεξεργασία μοχλού ασφάλισης 1) Μόνο για το 17B23=K: εφόσον χρειάζεται, ρυθμίστε εκ των υστέρων το μοχλό ασφάλισης (4) μόνο στην μπροστινή πλευρά, έτσι ώστε να παρα­ μένει ένα εύρος ασφάλισης περίπου 0,5 mm.
  • Página 121: Νομικές Υποδείξεις

    σκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές, οι οποίες οφείλονται σε παράβλεψη του εγγράφου, ειδικότερα σε ανορθόδοξη χρήση ή ανεπίτρεπτη μετατροπή του προϊόντος. 8.2 Συμμόρφωση CE Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής οδηγίας 93/42/ΕΟΚ περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων. Βάσει των κριτηρίων κατηγοριοποίησης Ottobock | 121...
  • Página 122: Описание Изделия

    опасного использования изделия. ► Сохраняйте данный документ. Данное руководство по применению содержит всю важную информацию по монтажу и работе с системными коленными шарнирами в комбинации со швейцарскими механическими фиксаторами 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 и 17B92. 2 Описание изделия 2.1 Конструкция/детали...
  • Página 123: Значение Предупреждающих Символов

    (4) и центрической нижней части шарнира (2). Блокировочный рычаг для системных коленных шарниров со скрытым запорным механизмом и нажимной пружиной (17B23, 17B45, 17B92) направлен вверх. Блокиро­ вочный рычаг для системных коленных шарниров без нажимной пружи­ ны (17B33, 17B91) направлен вниз.
  • Página 124: Указания По Технике Безопасности

    Ненадлежащее применение Падение в результате случайного открытия фиксатора ► Перед передачей ортеза пациенту следует осуществить контроль надежного и параллельного защелкивания фиксаторов. ► Не допускайте случайного открытия фиксаторов. ► Необходимо ознакомить пациента с правилами применения систем­ ного шарнира. 124 | Ottobock...
  • Página 125: Приведение В Состояние Готовности К Эксплуатации

    Системные шины и коленные шарниры устойчивы к коррозии. Тонкое шлифование и полировка повышают защиту от коррозии. Для нанесе­ ния покрытия использовать керамический флюс (например, 618T40). В качестве соединительных системных шин следует использовать: Комплект системных шин 17B38, 17B39, 17B40, 17B41, 17B84, 17B85 Ottobock | 125...
  • Página 126 3) Следует убедиться в том, что фиксаторы работают одновременно. Переоборудование с использованием скрытого запорного механизма ► Только для 17B23=K: Нижнюю часть шарнира 30U88 (2) заменить на модель 30U88-Z, а блокировочный рычаг 17Y104 (4) – на модель 17Y34/17Y20. Доработка блокировочного рычага...
  • Página 127: Техническое Обслуживание

    боты и наличия признаков износа следует осуществлять не реже чем один раз в шесть месяцев. Разрешается использовать специальное смазочное средство 633F7. 8 Правовые указания На все правовые указания распространяется право той страны, в кото­ рой используется изделие, поэтому эти указания могут варьировать. Ottobock | 127...
  • Página 128 ла составлена производителем под свою исключительную ответствен­ ность согласно Приложению VII указанной Директивы. 日本語 1 はじめに 備考 最終更新日: 2016-03-24 ► 本製品をご使用になる際は本書をよくお読みください。 ► 下記の安全性に関する注意事項に従わないと、負傷したり製品が損傷 するおそれがあります。 ► 装着者には、本製品の安全な取扱方法やお手入れ方法を説明してくだ さい。 ► 本書を安全な場所に保管してください。 本取扱説明書には、17B23、17B23=K、17B33、17B45、17B91 および 17B92 スイスロック式のシステム膝継手の装着ならびに組み立てに関する情報が記 載されています。 2 製品概要 2.1 構成部品/設計 構成部品 17B23、17B45、 17B33、17B91(画 17B23=K(画像参 17B92(画像参照 像参照 2) 照 3)...
  • Página 129 17Y93=9x9.2xM6/ 17Y93=9x9.2xM6/ 17Y93=9x9.2xM6/ / 501S32=M6x14x14 501S32=M6x14x14 501S32=M6x14x14 継手用ネジ 2.2 機能 17B23、17B33、17B45、17B91、17B92 ロック式システムは、中央のベールロック用レバー(4)と中央の膝継手下 部パーツ(2)から構成されます。システム膝継手のベールロック用レ バーには、密閉式ロック機構と、上向きの圧縮スプリング(17B23、 17B45、17B92)が装備されています。システム膝継手のベールロック用レ バーには、圧縮スプリング(17B33、17B91)は装備されていません。 17B23=K ロック式システムは、中央のベールロック用レバー(4)と中央の膝継手下 部パーツ(2)から構成されます。ベールロック用ショートレバーには、 所々にプルリリースケーブル用の穴があります。 3 適用 3.1 使用目的 本システム膝継手は、下肢装具用として一対で使用してください。 備考 ひどい摩耗による危険性 本システム膝継手は、遊動機能もしくは背屈補助機能を有する足継手との み、組み合わせて使用するように設計されています。背面ストップがある 足継手と組み合わせて使用すると、パーツが急速に摩耗するおそれがあり ます。 3.2 適応 (以下の適応症は海外で認可されたものです。) 下肢の不全麻痺または完全麻痺など、運動機能障害に対する支持・固定をし ます。 適応については、必ず医師の診断を受けてください。 Ottobock | 129...
  • Página 130 負荷のかかる部品に過度に荷重した場合の危険性 機能の異変や喪失により、装着者が負傷するおそれがあります。 ► 指定された部位にのみ装着してください。 ► 転倒などにより、製品に過度の負荷がかかった場合、必要に応じて適 切な対応を行ってください(修理や交換、点検など)。 注意 不適切なアライメントや組み立てにより発生する危険性 機能の異変や喪失により、装着者が負傷するおそれがあります。 ► 所定のトレーニングを受講し、認定を受けた義肢装具士のみが製品の 装着を行ってください。 ► アライメントおよび組立方法に従ってください。 注意 製品への衝撃により発生する危険性 製品が破損すると機能の異変や喪失が起こり、装着者が負傷するおそれが あります。 ► 装着中は注意して歩行してください。 ► 正常に機能すること、使用するための準備が整っていることを確認し てからご使用ください。 ► 機能の異変や喪失が生じたり破損した場合は、製品の使用を中止し、 製作を担当した義肢装具施設にて点検を受けてください 注意 不適切な取り扱いによる危険性 不意にロックが解除され転倒する危険性があります。 ► 装着者に装具を渡す前に、両側の継手軸が同時に動き、しっかりと ロックされるかどうかを確認してください。 ► 不意にロックが解除されないよう注意してください。 ► 装着者にはシステム膝継手の正しい使用方法を指導してください。 130 | Ottobock...
  • Página 131 注記 高温による製品への負荷により発生する危険性 不適切な熱処理により損傷するおそれがあります。 ► 300 °C(570 °F)以上の温度で熱処理を行わないでください。 注記 不適切な環境条件での使用により発生する危険性 不適切な取扱いによりもろくなったり破損したりする危険性があります。 ► 結露が生じるような湿度のある場所には保管しないでください。 ► 砂やほこりなどの研磨するような物質と接触しないようにしてくださ い。 ► 本製品は、-10 °C(14 °F)未満または+60 °C(140 °F)を超える 状況下にさらさないでください(サウナ、強い直射日光、暖房の上で 乾燥させるなど)。 5 使用前の準備 5.1 組み立て 支柱の接続 備考 腐食保護 システムの支柱およびシステム膝継手は耐腐食性です。仕上げ研磨とつや だしにより、さらに腐食を防止することができます。コーティングには、 コーティングパウダー(618T40 など)を使用してください。 以下は、取り付け可能な各種支柱です。 支柱セット 17B38、17B39、17B40、17B41、17B84、17B85 システムのラミネーション支柱 17Y105、17Y107 とその設定 部品の適合を終えたら、支柱を継手の連結部分に接着させて固定します。 Ottobock | 131...
  • Página 132 のみ:圧縮スプリング(3)を上部 パーツに挿入します。 プルリリースケーブルの交換 1) 17B45、17B92、17B33、17B91 のみ:30U88 下部パーツ(2)を 30U88-Z に、17Y104 ベールロック用レバー(4)を 17Y34/17Y20 に交換します。 2) ロックレバーとショルダージョイントの接合には、17Y53 コネクション チューブを使用してください。 3) 必ず、ロック機構が同時に作動するようにしてください。 密閉式ロックへの交換 ► 17B23=K のみ:30U88 下部パーツ(2)を 30U88-Z に、17Y104 ベール ロック用レバー(4)を 17Y34/17Y20 に交換します。 ベールロック用レバーの調整 1) 17B23=K のみ:必要であれば、噛合のバッファーが約 0.5 mm になるま で正面のベールロック用レバー(4)を調整してください。 下部パーツ(2)およびベールロック用レバー(4)のロック表面は再加 工しないでください。 2) 噛合のバッファーは、およそ 4 週間後に確認して、必要に応じて調整し てください。...
  • Página 133 す。 ► 予想される負荷に応じて、点検の間隔を短くしてください。 少なくも半年に一度は製品の点検を受けて、機能の確認や摩耗具合を確認す るよう、お勧めします。 特殊潤滑剤 633F7 のみを使用してください(日本での取扱いについては オットーボック・ジャパンにお問合せください)。 8 法的事項について 法的要件についてはすべて、ご使用になる国の国内法に準拠し、それぞれに 合わせて異なることもあります。 8.1 保証責任 オットーボック社は、本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご 使用いただいた場合に限り保証責任を負うものといたします。 不適切な方 法で製品を使用したり、認められていない改造や変更を行ったことに起因す るなど、本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねま す。 8.2 CE整合性 本製品は、欧州医療機器指令93/42/EECの要件を満たしています。 本製品 は、欧州指令の付表Ⅸの分類基準により、医療機器クラスⅠに分類されてい ます。 オットーボック社は、本製品が欧州指令の付表VIIの基準に適合して いることを自らの責任において宣言いたします。 上記のCE整合性宣言は日本の法規では適用されません。日本においては、 本製品は医療機器の分野には分類されていません。 中文 1 前言 信息 最后更新日期: 2016-03-24 Ottobock | 133...
  • Página 134 ► 请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 本使用说明书就对采用下述瑞士锁定机构的系统膝关节的处理为您提供重要信 息:17B23,17B23=K,17B33,17B45,17B91和17B92。 2 产品描述 2.1 部件/设计构造 部件 17B23,17B45, 17B33,17B91 (见 17B23=K (见图 17B92(见图 1) 图 2)  3) 标识 关节上部 30X59 30X59 30X59 关节下部 30U88=Z 30U88=Z 30U88 压力弹簧 513D19=3.8x16 513D19=3.8x16 锁定杆 17Y20 17Y34 17Y104 有眼螺栓/ 17Y93=9x9.2xM6/...
  • Página 135 注意 4.2 安全须知 小心 支撑件负荷过度 由于功能变化或丧失导致受伤 ► 产品仅限用于界定的使用范围。 ► 如果产品曾承受极度负荷(例如:跌倒),请采取相应的措施(例 如:维修、更换、通过制造商的客户服务部门进行检查等)。 小心 错误的对线和组装 由于功能变化或丧失导致受伤 ► 组装只允许由受过培训的专业人员完成。 ► 请务必注意对线和组装须知。 小心 产品的机械损伤 由于功能变化或丧失导致受伤 ► 请小心护理产品。 ► 检查产品功能,查看是否能够继续使用。 ► 功能发生变化或丧失的情况下请勿继续使用产品,请交付授权的专业人 员进行检查。 小心 错误操作 误开启锁定装置造成的跌倒 ► 矫形器交接前应检查是否锁定装置已经安全且同时锁止。 ► 请避免误开启锁定装置。 ► 对患者进行系统膝关节操作方面的培训指导。 Ottobock | 135...
  • Página 136 ► 请勿采用温度超过 300 °C 的热处理方法。 注意 在不当的环境条件下使用产品 由于未按规定操作,可能导致产品损坏、脆化或毁坏 ► 避免在能够产生冷凝的环境湿度下保存产品。 ► 避免接触磨蚀性介质(例如:沙子、灰尘)。 ► 请勿在低于-10 °C和高于+60 °C的环境中使用产品(例如:桑拿,过度 的阳光照射,在暖气上烘干)。 5 使用准备 5.1 组装 膝关节与支条的粘接 信息 抗腐蚀保护 系统支条和系统膝关节均具备良好的抗腐蚀性能。精密打磨和抛光提高了防 腐性能。镀层可采用烧结粉末(例如:618T40)。 在膝关节连接槽上应采用下列支条: 系统支条套件: 17B38,17B39,17B40,17B41,17B84,17B85 系统浇注支具 17Y105,17Y107 膝关节装配完成后,出于加固的原因,必须将支条粘在膝关节连接槽中: 1) 使用稀释剂和溶解剂634A1将连接面进行脱脂处理。 2) 将特种胶黏剂636W28与硬化剂混合。 3) 将混合物涂抹于系统连接槽内。 4) 装入系统支条。 5) 使用半圆埋头螺钉501T7=7.5x9xM5旋紧。 136 | Ottobock...
  • Página 137 6) 至少等待3-4小时固化。 信息:16小时后将最终固定。 装入压力弹簧 ► 只适用于17B23,17B45,17B92,17B23=K:将压力弹簧(3)装入到关节 上部中。 改装为带有拉绳控制解锁装置的规格 1) 只适用于17B45,17B92,17B33,17B91:将关节下部30U88(2)更换为 30U88-Z,将锁定杆17Y104(4)更换为17Y34/17Y20。 2) 针对焊接连接的锁定杆,请使用17Y53连接套管。 3) 请确保锁定机构的同时松脱。 改装成隐藏式锁定装置 ► 只适用于17B23=K:将关节下部30U88(2)更换为30U88-Z,将锁定杆 17Y104(4)更换为17Y34/17Y20。 锁定杆的调整 1) 只适用于17B23=K:如有需要,对锁定杆(4)作调整,调整只能在其正面 进行,直至其达到约 0.5 mm的锁定预留标准为止。 不要调整关节下部(2)和锁定杆(4)的锁定面。 2) 锁定预留应在佩戴约 4 周后进行检验。如有需要进行调整。 使用保护装置 ► 保护产品免受污染:使用合适的保护装置(例如膝关节保护套)。 6 清洁 接触含盐、氯或皂液的液体或受污后,必须对系统膝关节立即进行清洁。 1) 对系统膝关节使用纯净淡水冲洗。 2) 使用软布将系统膝关节擦干或在空气中晾干。 请勿直接进行热烘干(例 如:使用炉子或暖气加热烘干)。 7 维护...
  • Página 138 ► 제품 손상과 부상을 방지하기 위해 안전 지침에 유의하십시오. ► 사용자에게 제품의 위험하지 않은 올바른 사용을 숙지시키십시오. ► 이 문서를 잘 보관하십시오. 사용 설명서에는 스위스 잠금장치 17B23, 17B23=K, 17B33, 17B45, 17B91 및 17B92가 있는 시스템 무릎 관절의 가공에 관한 중요한 정보가 수록되어 있습니다.
  • Página 139 17B23, 17B33, 17B45, 17B91, 17B92 잠금 장치는 중앙 잠금 레버(4)와 중앙 관절 하부(2)로 이루어져 있습니다. 압축 스프링(17B23, 17B45, 17B92)과 은폐형 잠금 장치가 있는 시스템 무릎 관절용 잠금 레버는 위를 향합니다. 압축 스프링(17B33, 17B91)이 장착되지 않은 시스템 무릎 관절용 잠금 레버는 아래로 향해 있습니다.
  • Página 140 부적절한 열처리에 의한 손상 ► 300°C 이상의 열처리를 하지 마십시오. 주의 사항 제품이 부적절한 환경에 노출됩니다 부적절한 취급에 의한 손상이나 파열 또는 파괴 ► 응축수가 발생하는 축축한 환경에 보관하지 마십시오. ► 마모성 매질(예: 모래, 먼지)와 접촉하지 않도록 하십시오. 140 | Ottobock...
  • Página 141 5) 둥근 납작머리 나사 501T7=7.5x9xM5를 사용하여 고정시키십시오. 6) 최소 3-4시간 경화시키십시오. 정보: 16시간이 지나야 완전히 단단해집니다. 압축 스프링 삽입 ► 17B23, 17B45, 17B92, 17B23=K에만 해당: 압축 스프링(3)을 관절 상부에 삽입합니다. 케이블 당김 해제장치로 변경 1) 17B45, 17B92, 17B33, 17B91에만 해당: 관절 하부 30U88(2)은 30U88-Z로...
  • Página 142 ► 17B23=K에만 해당: 관절 하부 30U88(2)은 30U88-Z로 교체하고 잠금 레버 17Y104(4)는 17Y34/17Y20으로 교체하십시오. 잠금 레버의 재작업 1) 17B23=K에만 해당: 체결 여유 공간이 약  0.5 mm가 될 때까지 전면에서 잠금 레버(4)를 재작업하십시오. 관절 하부(2) 및 잠금 레버(4)의 잠금 표면에 대한 재작업은 하지...
  • Página 143 본 제품은 의료기기용 유럽 지침 93/42/EEC의 요구 사항을 충족합니다. 이 지침의 부속서 IX에 따른 의료기기 등급 분류 범주에 따라 본 제품은 등급 I로 지정되었습니다. 따라서 적합성 선언은 제조사가 전적으로 책임을 지고 상기 지침의 부속서 VII에 따라 작성되었습니다. Ottobock | 143...
  • Página 144 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Este manual también es adecuado para:

17b4517b9217b3317b9117b23 k

Tabla de contenido