Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2.
Cómo reposicionar su unidad Contenido Cómo reposicionar su unidad ....3 Cómo expulsar el disco por la fuerza ..3 INTRODUCCIÓN • También se borrarán los ajustes preestablecidos Tipo de disco reproducible ..... 4 realizados por usted (excepto aquellos para los Antes de las operaciones .......
Tipo de disco reproducible Formato de grabación, tipo de archivo, Tipo de disco Reproducible etc. DVD Vídeo (Códigos regionales: 1)* • El sonido DTS no se puede reproducir. DVD Audio/DVD-ROM DVD Grabable/reescribible DVD Vídeo (DVD-R/RW* , +R/+RW* DVD-VR • DVD Vídeo: Puente UDF MPEG1/MPEG2 •...
Antes de las operaciones Controles de la almohadilla táctil Monitor Las luces de los controles de la almohadilla táctil y del Cómo controlar la unidad mediante los monitor se apagan tras un período de inactividad de controles de la almohadilla táctil. aproximadamente 10 segundos.
Operaciones básicas— Menú AV Puede utilizar los menús para configurar diversos ajustes desde <AV Menu>. Para obtener detalles sobre cada menú y ajuste, consulte “Opciones del menú”. (☞ páginas 51 a 58) AV Setup ⁄ Encienda la unidad. Seleccione una opción. Las luces de los controles de la almohadilla táctil y del monitor se encienden.
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj AV Menu Enter AV Setup tocando 4 Vuelve a <AV Setup> repetidamente. OPERACIONES...
Para inclinar el panel de control Para fijar el panel de control Toque TILT repetidamente. Cambio de la información en pantalla La información en pantalla disponible varía según las fuentes de reproducción. Cada vez que toca DISP, la pantalla cambia para mostrarle diversas informaciones. Ej.: Cuando la fuente de reproducción es un disco DVD video.
Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK252) Elementos principales y Instalación de la pila funciones R03/LR03/AAA Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir correctamente las polaridades (+ y –). Precaución: • Peligro de explosión si se instala la pila de manera incorrecta.
Página 83
• 5: Entra al menú principal (seguidamente, 6 • Introduzca los números (mientras sostiene 5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan como botones SHIFT). (☞ páginas 14, 20 a 24, 35, y 44) selectores de menú).* • Selecciona el número telefónico preajustado •...
Para escuchar la radio A Banda Seleccione “Tuner”. ☞ B Modo de sonido ( página 49) Ÿ C N° de preajuste Selecciona la banda. D Frecuencia ☞ E Nombre asignado a la emisora ( página 50) F Indicador de recepción de FM Búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Cuando una radiodifusión en FM Preajuste automático de estéreo sea difícil de recibir emisoras FM —SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Esta función funciona sólo para las bandas FM. Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el automáticamente en la banda FM.
Preajuste manual Selección de las emisoras preajustadas Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. En el control remoto: Sintonice la emisora que desea preajustar. En la unidad: Para seleccionar directamente [Sostener] Aparece la lista de preajustes.
Operaciones de los discos El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia automáticamente (para algunos discos: el inicio automático depende de su programa interno). Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Página 88
A Tipo de disco 4 ¢: Toque: Selecciona un capítulo. B Formato de audio Sostener: Búsqueda hacia atrás/ ☞ C Modo de sonido ( página 49) adelante* D Nº de título/Nº de capítulo/tiempo de reproducción 5 ∞: Selecciona un título. ☞...
Página 89
A El indicador PBC se enciende mientras se está usando PBC. 4 ¢: Toque: Selecciona la pista. ☞ B Modo de sonido ( página 49) Sostener: Búsqueda hacia atrás/ C Nº de pista/tiempo de reproducción adelante* DISP: Toque si es necesario (☞ página 9). ☞...
Selección de los modos de reproducción Solamente puede usar el modo de reproducción repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. Para cancelar, seleccione <Off>...
Selección de pistas en la lista Prohibición de la expulsión del disco Si un disco incluye carpetas, podrá visualizar las listas de carpetas/pistas (archivo) y luego iniciar la reproducción. Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. Ingrese <Folder List>.
Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK252 Detiene la reproducción. Inicia o pone la reproducción en pausa. • Búsqueda hacia atrás/adelante* sonido no se escucha.) • Cámara lenta* durante la pausa. (El sonido no se escucha.) • Selecciona un capítulo (durante la reproducción o la pausa).
Página 93
Uso de las pantallas programa original/lista de Detiene la reproducción. reproducción (☞ página 24) 1. Para programas originales: Inicia o pone la reproducción en pausa. • Búsqueda hacia atrás/adelante sonido no se escucha.) Para la lista de reproducción: • Cámara lenta hacia adelante durante la pausa.
Página 94
Detiene la reproducción. Inicia o pone la reproducción en pausa. Búsqueda hacia atrás/adelante* sonido no se escucha.) • Selecciona la pista. • Búsqueda hacia atrás/adelante* [Sostener] (El sonido no se escucha.) Selecciona la carpeta. Selecciona la pista (dentro de la misma carpeta).
Página 95
Detiene la reproducción. Detiene la reproducción. Inicia o pone la reproducción en pausa. Inicia o pone la reproducción en pausa. (Slide show: se muestra cada pista durante • Búsqueda hacia atrás/adelante* unos segundos.) • Cámara lenta hacia adelante* durante Muestra el archivo actual hasta que lo la pausa.
Pantalla de lista para DVD-VR Puede usar la pantalla de Programa original y Lista de reproducción en cualquier momento mientras se Detiene la reproducción. reproduce un DVD-VR con sus datos grabados. • Estas pantallas se pueden visualizar en el monitor Inicia o pone la reproducción en pausa.
Página 97
Información del disco mostrado en el monitor externo Las pantallas siguientes aparecen en el monitor al insertar un disco. (Para MPEG1/MPEG2/JPEG; mientras no se esté reproduciendo). Ej.: MP3/WMA Ej.: CD Text 1 Carpeta actual (barra resaltada) 1 Modo de reproducción seleccionado (☞ página 2 Nº...
Operaciones usando la barra en pantalla (DVD/VCD/MPEG1/MPEG2/ JPEG) Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto. ☞ Visualice la barra en pantalla. ( página Ÿ Seleccione una opción. Efectúe una selección. • Cuando aparezca un menú emergente... •...
Página 99
Barras en pantalla Información Funcionamiento El ejemplo de arriba es de un DVD Vídeo. Las opciones mostradas en la barra varían según el tipo de disco. 1 Tipo de disco 5 Indicación de la hora 2 • DVD: Formato de señal de audio Tiempo de reproducción transcurrido •...
Toque, si es necesario. (☞ página 9) * Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la cámara BAND: Detiene la reproducción. JVC Everio (código de extensión <.mod>). Conecte un dispositivo USB. Se selecciona “USB” como fuente y la reproducción se inicia automáticamente.
Página 101
Precaución: • Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. • No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras “Now Reading...” esté parpadeando en el monitor. • No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado. •...
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
El dispositivo permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice <Phone Connect> (o active <Auto Connect>) para conectar el mismo dispositivo desde la próxima vez. (☞ páginas 57 y 58) Conexión/desconexión de un dispositivo registrado Ingrese un código PIN (Número de identificación personal)* en la unidad.
Borrar un dispositivo registrado Cómo hacer una llamada Puede realizar llamadas manos libres. Preparativos: Conecte el micrófono suministrado a la unidad. (☞ “Manual de instalación/conexión”) El sonido sale por los altavoces. Seleccione el dispositivo registrado que desea borrar.
Página 105
Aparece sólo cuando el número marcado o recibido Seleccione el método para hacer la llamada. procede de la unidad. Para copiar, ☞ página 34. Para preajustar, ☞ página 35. Redial* Puede acceder a <Dial Menu> pulsando en el control remoto y luego tocando 6 en la unidad. Muestra la lista de los números telefónicos a los que ha llamado.
Cómo ingresar un número telefónico Para copiar la guía telefónica Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía Seleccione un número. Mueva la posición de entrada. telefónica de un teléfono celular. • Para eliminar el último dígito, seleccione un espacio en blanco.
Para llamar un número preajustado Haga funcionar el teléfono celular objetivo. En el control remoto: Ingrese el mismo código PIN (que el ingresado en el paso anterior) en el teléfono celular y luego transfiera la memoria del teléfono celular a esta unidad.
– Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar Si desea obtener más información sobre Bluetooth, el dispositivo. (☞ “Conexión/desconexión de un visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www. jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés) dispositivo registrado” de la página 31)
Para escuchar el iPod/iPhone Puede conectar el iPod/iPhone mediante el siguiente cable o adaptador. Cable/adaptador Para hacer funcionar ☞ “Cuando se conecta con el cable USB” tal como Para escuchar la Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/ música iPhone) se explica a continuación. ☞...
Seleccione <Music> o <Videos>. Repeat: One: Funciona de igual manera que “Repetir Una” del iPod/iPhone. Seleccione una opción. All: Funciona de igual manera que Ej.: Cuando se selecciona <Music> en el paso 2. “Repetir Todas” del iPod/iPhone. Random: Song: Funciona de igual manera que “Aleatorio Canciones”...
Cuando se conecta con el adaptador de interfaz Selección de una pista en el menú del ∞: Pone la reproducción en pausa. reproductor – Para reanudar, toque otra vez. Acceda al menú del reproductor. A Nombre de la fuente • Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna ☞...
Aparece “No Name” para los CDs convencionales. comience a reproducir la pista deseada. Se recomienda usar un cambiador de CD-compatible con MP3 JVC con este receptor. [Sostener] • Puede reproducir sólo discos CD (CD-DA) y MP3. Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado <Changer> para el ajuste de entrada externa.
Página 113
Selección de los modos de reproducción Solamente puede usar el modo de reproducción repetida o aleatoria. Ej.: Para seleccionar repetición de pista Al seleccionar uno de los modos de reproducción, el indicador correspondiente se enciende en la pantalla de información de fuente. Para cancelar, seleccione <Off>...
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad. • Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.
FLAT XM1 P1 01ch Category Name Channel Name ☞ A Modo de sonido ( página 49) DISP: Efectúe un toque para visualizar la B Banda SIRIUS/XM información de programa—nombre del C N° de preajuste artista/nombre de la canción(/nombre D Nº de canal del compositor: sólo para la radio satelital E Nombre de la categoría SIRIUS).
Cómo almacenar canales en la Selección de las listas memoria Podrá seleccionar un canal mediante una de las listas siguientes—Lista de preajustes/Lista de categorías/ Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Lista de canales. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 5 Sintonice el canal que desea preajustar.
Para escuchar la transmisión HD Radio™ Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad. ¿Qué es la tecnología HD Radio? La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán calidad similar a la de un CD—con una recepción clara y libre de estática.
Para cambiar el modo de Para sintonizar emisoras con un recepción HD Radio señal suficientemente fuerte Cuando recibe una transmisión HD Radio, la unidad Esta función funciona sólo para las bandas FM. sintoniza el audio digital o analógico automáticamente Una vez activada (habiendo seleccionado <Local>), de acuerdo con las condiciones de recepción.
Escuchado otros componentes externos AV-INPUT Puede conectar un componente externo a las clavijas LINE IN/VIDEO IN. DISP: Toque, si es necesario. (☞ página 9) Pantalla de navegación Cuando conecta un sistema de navegación a la ☞ A Modo de sonido ( página 49) unidad, puede ver la pantalla de navegación, ☞...
Página 120
EXT-INPUT Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de entrada de línea—KS-U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado). ☞ A Modo de sonido ( página 49) ☞...
Ecualización de sonido Selección de un modo de sonido Cómo almacenar sus propios ajustes Los ajustes realizados se pueden almacenar en <User1>, <User2> y <User3>. Siga los pasos ~ y Ÿ de la izquierda. Ÿ Seleccione la opción que desea ajustar. Configure cada ajuste.
Asignación de títulos a la fuente Los títulos se pueden asignar de la manera siguiente. ⁄ Asigne un título. FM/AM stations* Hasta 16 caracteres—hasta 30 emisoras “AV Input” (Entrada AV) Hasta 16 caracteres “External Input” (Entrada Externa) 1 Seleccione un carácter y, a continuación, mueva la posición de entrada.
Opciones del menú Operaciones de los menús Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 6. AV Setup Display Clock Equalizer Disc Setup 1 Sound Disc Setup 2 Mode AV Setup Tuner • Las indicaciones en pantalla List pueden cambiar de acuerdo Input...
Página 124
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Dimmer (Atenuador Ilum.) Off: Se cancela. On: El atenuador de luminosidad se activa. Auto: El monitor se oscurece cuando se encienden los faros.* Time Set: Toque ¢ para visualizar la pantalla de ajuste de tiempo y, a continuación, ajuste los tiempos de activación/desactivación del atenuador de luminosidad.
Página 125
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Time Zone (Zona Horaria)* Para el ajuste del reloj, seleccione su área residencial entre una de las siguientes zonas horarias. Alaska, Pacific, Mountain, Central, Eastern, Atlantic, Newfoundland DST (Daylight Saving Time) Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (hora de verano). (DST) * Off: Se cancela.
Página 126
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] D. Audio Output Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL (Sal. de Audio D.) OUT (óptico). (☞ también página 65) PCM Only: Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador que no sea compatible con Dolby Digital o MPEG Audio o al conectar un dispositivo de grabación.
Página 127
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] External Input (Entrada Para conectar un componente externo al jack del cambiador de CD en la Externa)* parte trasera. : Cambiador de CD o iPod ☞ [39, 40] Changer/iPod* External Input: Con excepción de lo de arriba. ☞ [48] •...
Equalizer (Ecualizador) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3, ☞ [49] Sound (Sonido) Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Fader/Balance (Fader/ Ajuste el fader—balance de salida de altavoz, entre los altavoces delanteros y Balance) traseros. • Más arriba—sólo delanteros Ajuste el fader • Más abajo—sólo traseros Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (00).
Mode (Modo) Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Sólo para bandas FM. (Off, On), ☞ [13] Mono (Mono) Sólo para bandas FM de “Tuner” y bandas FM/AM de “HD Radio”. ☞ [13, 45] SSM (SSM) Sólo para bandas FM de “HD Radio”. (DX, Local), ☞ [46] DX/Local (DX/Local)* Sólo para “HD Radio”.
Página 130
Depende del control de ganancia del amplificador. (☞ página 56) Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés) Cuando utilice el dispositivo Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el mismo.
Mantenimiento Cómo limpiar el conector Para mantener los discos limpios Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los Un disco sucio podría no reproducirse conectores. correctamente. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo periódicamente los conectores con un palillo de con un lienzo suave, en línea recta desde algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
• Cuando se inserta un disco al revés o que no contenga archivos MPEG2 grabados mediante videocámaras archivos reproducibles, aparecerá “Cannot play this JVC Everio. Los archivos MPEG2 con el código de disc Check the disc” en el monitor. Expulsa el disco. extensión <.mod> no se pueden reproducir cuando se encuentren almacenados en un dispositivo de Expulsión del disco...
Reproducción de archivos JPEG • Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el • Si aparece “No USB device“ después de quitar un código de extensión <.jpg> o <.jpeg>. dispositivo, vuélvalo a conectar o seleccione otra • Esta unidad puede reproducir solamente archivos fuente de reproducción.
Operaciones Bluetooth Operaciones del iPod/iPhone General • Puede controlar los siguientes tipos de iPod/iPhone: (A) Conectado con el cable USB: • Absténgase de realizar actividades complicadas – iPod con Vídeo (5ta. generación)* mientras conduce, como por ejemplo, marcar – iPod classic* números, utilizar la guía telefónica, etc.
<4:3 Pan Scan>, el tamaño de la pantalla será convencionales, se buscan y almacenan en la <4:3 Letterbox>. banda seleccionada. JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en un iPod /iPhone y dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza esta unidad.
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/ Caracteres que se pueden introducir Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., para los títulos Japón y otros países. Además de las letras de alfabeto romano (A – Z, a – z), •...
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT) Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. • El sonido DTS no se puede reproducir. A través del terminal DIGITAL OUT (óptico) Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital y MPEG Audio).
Valores de ecualización preajustados Frecuencia 60,0 Hz 150,0 Hz 400,0 Hz 1,0kHz 2,5kHz 6,3kHz 15,0kHz Modo de sonido Flat Hard Rock R&B Jazz Dance –02 –01 Country Reggae Classic User1/2/3 Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD) Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma...
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
Página 140
Síntomas Soluciones/Causas • La reproducción no se inicia. • Inserte correctamente el disco otra vez. • El código regional del DVD no es correcto. (☞ página 4) • El formato de los archivos no es compatible con la unidad. • La imagen reproducida no es clara ni legible. Ajuste las opciones en <Ajustar Imagen>. (☞ página 52) •...
Página 141
Síntomas Soluciones/Causas • “Leyendo...” permanece parpadeando en el • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB. monitor. • No utilice demasiadas jerarquías, carpetas y carpetas vacías.* * Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA/WAV válidas.
Página 142
Síntomas Soluciones/Causas • El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Cargue la pila del iPod/iPhone. • Reinicialice el iPod/iPhone. • El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/ iPhone.
Página 143
Síntomas Soluciones/Causas • Aparece “Invalid Channel” en el monitor durante No hay transmisión en el canal seleccionado. Seleccione unos 5 segundos y, a continuación, vuelve a otro canal o continúe escuchando el canal anterior. aparecer la visualización anterior mientras se escucha la radio SIRIUS Satellite.
Especificaciones 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y Salida de potencia: ≤ 1% THD+N 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Relación señal a ruido: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) Impedancia de carga: Gama de control del Frecuencias: 60,0 Hz, 150,0 Hz, 400,0 Hz, 1,0kHz,...
Página 145
Tamaño de la pantalla: Pantalla de cristal líquido de 3,5 pulg. de ancho Número de píxeles: 211 200 pixeles: 960 (horizontal) × 220 (vertical) Método de mando: Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada) Sistema de Color: PAL/NTSC Relación de aspecto: 16:9 (ancha) Temperatura de almacenamiento admisible:...