Página 1
C 8FSHE • C 8FSE C8FSHE Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso...
Página 2
¡ ¡ ¡ ^ & 5–13/16" (148mm) 3 – ø9 mm 11–21/32" (296mm) Ô Ò Ó ...
Página 12
Bolsa para el polvo 7 Cardine Scharnier Bisagra 8 Supporto (A) Houder (A) Soporte (A) 9 Luce (Solo C8FSHE) Lamp (Alleen C8FSHE) Luz (Sólo C8FSHE) 0 Indicatore (Per scala di smussatura) Indicator (Voor afschuiningsschaal) Indicador (Para escala de bisel) ! Marcatore laser Lasermarkeerinrichting Marcador láser...
Página 13
Italiano Nederlands Español z Pezzo da lavorare Werkstuk Pieza de trabajo x Pannello ausiliario Hulpplaat Panel auxiliar c Bullone di regolazione profondità Perno de ajuste de profundidad de 8 mm diepte-stelbout da 8 mm 8 mm v Dado 6 mm 6 mm moer Tuerca 6 mm b Bullone a manopola da 6 mm...
Página 14
Italiano Nederlands Español Å Tubo fl essibile Manguera Slang (id 38 mm × 3 m lang) (38 mm × 3 m di lunghezza) (id 38 mm × 3 m de longitud) Í Adattatore (accessorio standard Adapter (standaardaccessoire Adaptador (accesorio estándar del dell’estrattore polvere) stofafzuigunit) extractor de polvo)
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se c) La pieza de trabajo debe estar inmóvil y sujeta o utilicen fuera del alcance de los niños, y no retenida contra la guía y la mesa. No alimente la permita que utilicen las herramientas eléctricas pieza de trabajo hacia la cuchilla ni corte “a mano personas no familiarizadas con las mismas o alzada”...
La pieza de corte no debe atascarse ni presionarse 9. Utilice solamente piezas de repuesto originales de por ningún medio contra la cuchilla de la sierra HiKOKI. giratoria. 10. Esta herramienta solamente deberá desmontarse para Si está confi nada, es decir, utilizando topes de longitud, cambiar las escobillas.
Página 77
35. El sujetador podría desprenderse de la base. Sujete la empuñadura en lugar del sujetador. 36. Comience a cortar sólo después de que las revoluciones C8FSHE / C8FSE: Ingletadora telescopica del motor alcancen la velocidad máxima. 37. Si observa alguna anormalidad, ponga inmediatamente Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario el interruptor en OFF.
Todas las piezas de trabajo se pueden sujetar a la izquierda o derecha de la cuchilla de sierra con el tornillo de banco suministrado. Modelo C8FSHE • C8FSE: 245 × 90 mm (longitud × ancho) 2. Profundidad de corte máxima. Modelo C8FSHE • C8FSE: 65 mm (Inglete 0° × Bisel 0° ) ** De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014 ACCESORIOS ESTÁNDAR APLICACIÓN ○...
Español Al cambiar el ajuste, cambiar la altura del perno de 8 mm ANTES DE LA OPERACIÓN (A) o del perno de 8 mm (B) girándolos. Al cambiar el ángulo de biselado hacia la izquierda 45° PRECAUCIÓN o más, tire de la clavija de fi jación en la dirección que se Realice todos los ajustes necesarios antes de insertar el muestra en Fig.
Página 80
7. Ajuste de posición de la línea de láser (Sólo modelo La herramienta se expide de fábrica con los insertos C8FSHE) de mesa fi jados de manera tal que la cuchilla de sierra La línea de tinta puede ser realizada fácilmente en no haga contacto con los mismos.
Página 81
Español (2) Luego, gire el ajustador y desplace la línea de láser. 8. Operación de corte (Si gira el ajustador en el sentido de las agujas del (1) Como se muestra en la Fig. 20, la anchura de la hoja reloj, la línea de láser se desplazará...
Página 82
Español Para ajustar la posición de límite inferior de la cuchilla de Asimismo, con el pasador de fi jación introducido en la sierra, siga el procedimiento (1) que se muestra en la ranura de la manera describa anteriormente, el ajuste en Fig.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA de la pieza de trabajo, elimine la parte innecesaria con HOJA DE SIERRA un cincel. 18. Utilización de la luz (Modelo C8FSHE Sólo) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar accidentes o lesiones, antes de montar ○ Compruebe para determinar que la unidad principal y o desmontar una hoja de sierra ponga en OFF el la luz están apagados antes de enchufar el cable en el...
Centro de 1 de arriba. servicio autorizado de HiKOKI para que reemplacen el La cuchilla de sierra se desmonta fácilmente después cable. de levantar el protector inferior.
Página 85
En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. NOTA Debido al programa de investigación y desarrollo continuos de HiKOKI, las especifi...
Página 99
English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Datum van aankoop 4 Customer Name and Address 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Dealer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
Página 104
EN62841-3-9:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.