Manual de Stihl SR200

Stihl SR 200

Guía para usar este manual

Pictogramas
En este manual se explica el significado de los pictogramas que están pegados o grabados en la máquina.
Dependiendo del modelo en cuestión, es posible que su máquina tenga los siguientes pictogramas.

Depósito de combustible para la mezcla de gasolina y aceite de motor
Presione para accionar la bomba manual de combustible
Control de flujo

Símbolos en el texto
Muchas instrucciones de seguridad y de funcionamiento están respaldadas por ilustraciones.
Los pasos o procedimientos individuales descritos en el manual pueden estar marcados de diferentes maneras:

  • Una viñeta marca un paso o procedimiento.
    Una descripción de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustración puede contener números de elemento que aparecen en la ilustración. Ejemplo:
  • Afloje el tornillo (1).
  • Palanca (2)...

Además de las instrucciones de funcionamiento, este manual puede contener párrafos que requieren su atención especial. Dichos párrafos están marcados con los símbolos y las palabras de advertencia que se describen a continuación:
PELIGRO
Indica un riesgo inminente de lesión grave o mortal.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o mortales.
AVISO
Indica un riesgo de daños materiales, incluidos daños a la máquina o a sus componentes individuales.

Mejoras de ingeniería
La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado, de vez en cuando se realizan cambios y mejoras de ingeniería. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no estén cubiertos en este manual. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las descritas en este manual, póngase en contacto con su distribuidor STIHL o con el distribuidor STIHL de su zona para obtener ayuda.

Precauciones de seguridad y técnicas de trabajo

advertencia
precaución
Dado que el atomizador es una herramienta eléctrica para rociar productos químicos, se deben observar precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de lesiones personales.
Es importante que lea, comprenda completamente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad generales. Lea el manual de instrucciones y las precauciones de seguridad periódicamente. Además, lea y siga las instrucciones del fabricante de productos químicos para los productos químicos que se aplican. Dado que dichos productos pueden variar mucho en cuanto a los requisitos y riesgos de manipulación/aplicación, la etiqueta del producto suele ser la mejor guía para un uso seguro y eficaz.
Utilice su herramienta eléctrica para rociar productos químicos y otros líquidos para controlar plagas y malas hierbas en huertos de frutas, flores y verduras, en árboles y arbustos y en otras plantas, como café, tabaco y algodón. También es útil en el mantenimiento de árboles jóvenes para, por ejemplo, controlar el escarabajo de la corteza y otras plagas y enfermedades de las plantas.
Utilice únicamente productos fitosanitarios que estén específicamente aprobados para su uso en pulverizadores/atomizadores por su fabricante y que cumplan todas las normas, estándares y ordenanzas de seguridad aplicables.

No lo utilice para otros fines, ya que el uso indebido puede provocar lesiones personales o daños materiales, incluidos daños a la máquina.
Pídale a su distribuidor STIHL que le muestre cómo utilizar su herramienta eléctrica. Observe todas las normas, estándares y ordenanzas de seguridad locales aplicables.
Todo el personal de operación y mantenimiento debe estar capacitado y familiarizado con los procedimientos de manipulación adecuados para los productos químicos que se utilizan, así como con los reglamentos de primeros auxilios/atención de emergencia y eliminación de productos químicos líquidos y secos.

Su herramienta eléctrica es solo para uso profesional. No preste ni alquile su herramienta eléctrica sin el manual de instrucciones. Asegúrese de que cualquier persona que la utilice comprenda la información contenida en este manual de instrucciones.

Nunca se debe permitir que los menores utilicen esta herramienta eléctrica. No se debe permitir que personas ajenas, especialmente niños y animales, permanezcan en el área donde se está utilizando.

Para reducir el riesgo de lesiones a personas ajenas y daños a la propiedad, nunca deje que su herramienta eléctrica funcione sin supervisión. Cuando no esté en uso (por ejemplo, durante una pausa en el trabajo), apáguela y asegúrese de que personas no autorizadas no la utilicen.
La mayoría de estas precauciones y advertencias de seguridad se aplican al uso de todos los atomizadores STIHL. Los diferentes modelos pueden tener diferentes piezas y controles. Consulte la sección correspondiente de este manual de instrucciones para obtener una descripción de los controles y la función de las piezas de su modelo.

El uso seguro de un atomizador implica

  1. el operador
  2. la herramienta eléctrica
  3. la manipulación de los productos químicos que se van a rociar.
  4. el uso de la herramienta eléctrica

EL OPERADOR
Condición física
Debe estar en buenas condiciones físicas y de salud mental y no estar bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que pueda afectar la visión, la destreza o el juicio. No opere esta máquina cuando esté fatigado.

Esté alerta: si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar la pérdida de control. Trabajar con cualquier herramienta eléctrica puede ser extenuante. Si tiene alguna afección que pueda agravarse con un trabajo extenuante, consulte a su médico antes de operar esta máquina.

El uso prolongado de una herramienta eléctrica (u otras máquinas) que exponga al operador a vibraciones puede producir la enfermedad del dedo blanco (fenómeno de Raynaud) o el síndrome del túnel carpiano.
Estas afecciones reducen la capacidad de la mano para sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y sensaciones de ardor y pueden causar daño a los nervios y la circulación, así como necrosis tisular.
No se conocen todos los factores que contribuyen a la enfermedad del dedo blanco, pero el clima frío, el tabaquismo y las enfermedades o afecciones físicas que afectan a los vasos sanguíneos y al transporte de sangre, así como los altos niveles de vibración y los largos períodos de exposición a la vibración, se mencionan como factores en el desarrollo de la enfermedad del dedo blanco. Para reducir el riesgo de enfermedad del dedo blanco y síndrome del túnel carpiano, tenga en cuenta lo siguiente:
La mayoría de las herramientas eléctricas STIHL están disponibles con un sistema antivibración ("AV") diseñado para reducir la transmisión de las vibraciones creadas por la máquina a las manos del operador. Se recomienda un sistema AV para aquellas personas que utilizan herramientas eléctricas de forma regular o continua.

  • Use guantes y mantenga las manos calientes.
  • Mantenga el sistema AV en buen estado. Una herramienta eléctrica con componentes sueltos o con elementos AV dañados o desgastados tenderá a tener niveles de vibración más altos.
  • Mantenga un agarre firme en todo momento, pero no apriete las manijas con una presión constante y excesiva. Tome descansos frecuentes.

Todas las precauciones mencionadas anteriormente no garantizan que no contraiga la enfermedad del dedo blanco o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los usuarios continuos y regulares deben controlar de cerca el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas anteriores, busque atención médica de inmediato.

El sistema de encendido de la unidad STIHL produce un campo electromagnético de muy baja intensidad. Este campo puede interferir con algunos marcapasos. Para
reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas con un marcapasos deben consultar a su médico y al fabricante del marcapasos antes de operar esta herramienta.

Ropa adecuada

Para reducir el riesgo de lesiones al trabajar con agentes químicos, el operador debe usar ropa protectora adecuada al llenar, usar y limpiar la herramienta eléctrica. Siempre siga todas las instrucciones del fabricante de productos químicos con respecto a la protección adecuada para los ojos, la piel y las vías respiratorias. Pueden diferir y exceder las siguientes precauciones.



Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, nunca opere su herramienta eléctrica a menos que use gafas protectoras o gafas protectoras debidamente ajustadas con protección superior y lateral adecuada que cumplan con la norma ANSI Z 87.1.
El ruido de la herramienta eléctrica puede dañar su audición. Use barreras de sonido (tapones para los oídos o orejeras) para proteger su audición. Los usuarios continuos y regulares deben hacerse revisar la audición con regularidad.
Esté particularmente alerta y tenga cuidado al usar protección auditiva porque su capacidad para escuchar advertencias (gritos, alarmas, etc.) está restringida.
Cuando trabaje con productos químicos tóxicos, el operador y cualquier persona presente pueden necesitar usar un respirador debidamente ajustado aprobado por NIOSH/MSHA para el producto químico que se está utilizando. Consulte la etiqueta del producto. La inhalación de productos químicos tóxicos puede causar lesiones graves o mortales.

Siempre use guantes de goma/resistentes a los productos químicos cuando manipule esta herramienta eléctrica.

Para algunos productos químicos, es aconsejable usar un overol impermeable o un delantal de trabajo impermeable. Consulte la etiqueta del producto. Si está rociando por encima de la cabeza o si el rociado puede alcanzar la altura de la cabeza, use un sombrero de ala ancha u otra cubierta para la cabeza adecuada. No use pantalones cortos, sandalias ni vaya descalzo.

Use botas de goma/resistentes a los productos químicos.

Evite las chaquetas holgadas, las bufandas, las corbatas, las joyas, los pantalones acampanados o con puños, el cabello largo sin sujetar o cualquier cosa que pueda quedar atrapada en ramas, maleza o las piezas móviles de la unidad. Asegure el cabello para que esté por encima del nivel de los hombros.

En circunstancias limitadas, los atomizadores también se pueden usar en invernaderos que estén muy bien ventilados si el operador puede protegerse de cualquier efecto dañino mediante el uso de una protección adecuada para los ojos, la piel y las vías respiratorias. Dicho trabajo puede requerir precauciones especiales y no debe estar prohibido en la etiqueta del producto químico.

LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Para obtener ilustraciones y definiciones de las piezas de la herramienta eléctrica, consulte el capítulo sobre "Piezas principales".

Nunca modifique esta herramienta eléctrica de ninguna manera. Solo se autorizan los accesorios suministrados por STIHL o expresamente aprobados por STIHL para su uso con el modelo STIHL específico. Aunque ciertos accesorios no autorizados se pueden usar con herramientas eléctricas STIHL, su uso puede, de hecho, ser extremadamente peligroso.
Si esta herramienta se somete a cargas inusualmente altas para las que no fue diseñada (por ejemplo, un impacto fuerte o una caída), siempre verifique que esté en buenas condiciones antes de continuar trabajando. Compruebe en particular que el sistema de combustible esté apretado (sin fugas) y que los controles y los dispositivos de seguridad funcionen correctamente. No continúe operando esta máquina si está dañada. En caso de duda, haga que la revise su distribuidor de servicio STIHL.

MANIPULACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS

Algunos productos químicos pulverizados con su herramienta eléctrica pueden contener sustancias tóxicas o cáusticas. Dichos productos químicos pueden ser peligrosos y causar lesiones graves o mortales a personas y animales, así como daños graves a plantas y al medio ambiente.
Evite el contacto directo con los productos químicos. Siga las instrucciones del fabricante del producto químico con respecto a cualquier contacto con su producto.

Lea la etiqueta cada vez antes de mezclar o usar el producto químico y antes de almacenarlo o desecharlo. No confíe en su memoria. Un uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o mortales.

Los productos químicos pueden ser dañinos para las personas, los animales y el medio ambiente si no se utilizan correctamente. Además, algunos productos químicos que son cáusticos, corrosivos o venenosos no deben utilizarse en su atomizador.
Lea atentamente las etiquetas de los envases de productos químicos antes de usarlos. Los productos químicos se clasifican en categorías de toxicidad. Los pesticidas regulados por la EPA, por ejemplo, utilizan palabras de señalización para indicar el potencial del producto para enfermarle. "Caution" (Precaución) aparece en los pesticidas que se consideran menos dañinos para los humanos. "Warning" (Advertencia) indica un producto que es más venenoso que los del grupo "Caution" (Precaución). Los pesticidas con la palabra de señalización "Danger" (Peligro) en la etiqueta son muy venenosos o irritantes. Deben utilizarse con extremo cuidado. Por último, los pesticidas etiquetados como "Danger – Poison" (Peligro – Veneno) son solo para uso restringido y, por lo general, deben utilizarse bajo la supervisión de un aplicador certificado. Cada categoría tendrá características de manipulación únicas.
Familiarícese con las características de la categoría que está utilizando.
Los productos químicos solo pueden ser utilizados por personas capacitadas en su manipulación y en las medidas de primeros auxilios adecuadas.

Mezcle solo pesticidas compatibles. Las mezclas incorrectas pueden producir vapores tóxicos.
Al manipular productos químicos y al pulverizar, asegúrese de operar de acuerdo con las normas y directrices de protección ambiental locales, estatales y federales. No pulverice en condiciones de viento. Para ayudar a proteger el medio ambiente, utilice solo la dosis recomendada; no use en exceso. Preste especial atención cuando utilice cerca de cuencas hidrográficas, vías fluviales, etc.

No coma, beba ni fume mientras manipula productos químicos o mientras está pulverizando. Nunca sople por las boquillas, válvulas, tuberías o cualquier otro componente con la boca. Siempre manipule los productos químicos en un área bien ventilada mientras usa ropa protectora y equipo de seguridad adecuados. No almacene ni transporte productos químicos junto con alimentos o medicamentos, y nunca reutilice un envase de productos químicos para ningún otro propósito.
No transfiera productos químicos secos o líquidos a otros envases, especialmente envases de alimentos o bebidas.

En caso de contacto o ingestión accidental de productos químicos o en caso de contaminación de la ropa, interrumpa el trabajo y consulte inmediatamente las instrucciones del fabricante del producto químico. En caso de duda sobre qué hacer, consulte sin demora a un centro de control de intoxicaciones o a un médico. Tenga a mano la etiqueta del producto para leerla o mostrarla a las personas que consulte.
Limpie todos los derrames de productos químicos inmediatamente. Deseche cualquier residuo de acuerdo con las leyes y regulaciones estatales o federales.

Mantenga los productos químicos fuera del alcance de los niños, otras personas no autorizadas y los animales. Cuando no estén en uso, guarde los productos químicos en un lugar seguro. Siga las recomendaciones del fabricante para el almacenamiento adecuado.

Preparación de productos químicos
Prepare las soluciones químicas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

  • Prepare solo la solución suficiente para el trabajo en cuestión, de modo que no quede nada.
  • Mezcle los productos químicos solo de acuerdo con las instrucciones; las mezclas incorrectas pueden producir vapores tóxicos o mezclas explosivas.
  • Nunca pulverice productos químicos sin diluir.
  • Prepare la solución y llene el envase solo al aire libre, en lugares bien ventilados.

Almacenamiento

  • No guarde la solución de pulverización en el envase del atomizador durante más de un día.
  • Guarde y transporte la solución de pulverización solo en envases aprobados.
  • Nunca guarde la solución de pulverización en envases destinados a alimentos, bebidas o alimentos para animales.
  • No guarde la solución de pulverización con alimentos, bebidas o alimentos para animales.
  • Mantenga la solución de pulverización fuera del alcance de los niños y los animales.
  • Guarde la solución de pulverización en un lugar seguro contra el uso no autorizado.

EL USO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Transporte de la herramienta eléctrica

Siempre apague el motor antes de quitarse la máquina de la espalda y dejarla en el suelo. Vacíe el envase cuando lo transporte en un vehículo; asegúrelo correctamente para evitar que se vuelque, que se derrame combustible y que se dañe la unidad.

Combustible
Su herramienta eléctrica STIHL utiliza una mezcla de aceite y gasolina como combustible (consulte el capítulo sobre "Combustible" en este manual de instrucciones).



La gasolina es un combustible extremadamente inflamable. Si se derrama y se enciende con una chispa u otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga mucho cuidado al manipular gasolina o mezcla de combustible. No fume ni acerque fuego o llamas al combustible o a la herramienta eléctrica. Tenga en cuenta que puede escapar vapor de combustible combustible del sistema de combustible.

Instrucciones de abastecimiento de combustible

Para reducir el riesgo de lesiones graves por quemaduras, nunca intente repostar la unidad hasta que se la haya quitado por completo al operador.

Abastezca de combustible su herramienta eléctrica en áreas bien ventiladas, al aire libre. Siempre apague el motor y déjelo enfriar antes de repostar. La presión del vapor de gasolina puede acumularse dentro del tanque de combustible dependiendo del combustible utilizado, las condiciones climáticas y el sistema de ventilación del tanque.
Para reducir el riesgo de quemaduras y otras lesiones personales por el escape de vapor y gases de la gasolina, retire con cuidado el tapón del depósito de combustible de su herramienta eléctrica para permitir que se libere lentamente cualquier acumulación de presión en el depósito. Nunca retire el tapón del depósito de combustible mientras el motor está en marcha.
Seleccione un suelo desnudo para repostar y aléjese al menos 3 metros (10 pies) del lugar de repostaje antes de arrancar el motor. Limpie cualquier derrame de combustible antes de arrancar su máquina.



Compruebe si hay fugas de combustible mientras reposta y durante el funcionamiento. Si se detecta una fuga de combustible, no arranque ni haga funcionar el motor hasta que se haya reparado la fuga y se haya limpiado cualquier derrame de combustible. Tenga cuidado de no manchar su ropa con combustible. Si esto sucede, cámbiese de ropa inmediatamente.

Tapón de rosca


Las vibraciones de la unidad pueden hacer que un tapón del depósito de combustible mal apretado se afloje o se salga y derrame cantidades de combustible. Para reducir el riesgo de derrame de combustible e incendio, apriete el tapón del depósito de combustible con la mano con la mayor seguridad posible.
Consulte también el capítulo "Abastecimiento de combustible" en su manual de instrucciones para obtener información adicional.

Llenado del recipiente

Apriete todas las conexiones y compruebe que la manguera esté bien sujeta y en buenas condiciones. Mantenga la palanca de la válvula en la palanca de control cerrada.
Antes de usar la herramienta eléctrica con productos químicos, llénela con agua fresca para asegurarse de que la ha montado correctamente y practique la pulverización. Además, compruebe si hay fugas en este momento. Cuando esté completamente familiarizado con el funcionamiento de la herramienta eléctrica, siga los procedimientos de funcionamiento normales.
Llene su herramienta eléctrica en áreas bien ventiladas, al aire libre.


No utilice:

  • inflamables en el atomizador, que pueden explotar y causar lesiones graves o mortales;
  • materiales cáusticos o corrosivos en el atomizador, que podrían dañar la unidad;
  • líquidos con una temperatura superior a 50 °C (120 °F) para evitar quemaduras y daños a la unidad.

Para llenar el recipiente, coloque la herramienta eléctrica sobre una superficie nivelada. Para reducir el riesgo de contaminar el medio ambiente circundante, tenga cuidado de no llenar en exceso el recipiente con solución química.
Para reducir el riesgo de lesiones, no llene la unidad mientras la lleva en la espalda.
Si llena la unidad con una manguera conectada a un suministro de agua central, asegúrese de que el extremo de la manguera esté fuera de la solución para reducir el riesgo de reflujo,
es decir, que los productos químicos sean aspirados al suministro de agua en caso de un vacío repentino.
Calcule la cantidad correcta de solución química para que se utilice de una vez, sin que quede solución adicional en el tanque.
Después de llenar, coloque la tapa del recipiente y apriétela firmemente.

Compruebe si hay fugas mientras reposta y durante el funcionamiento. Una fuga del recipiente o un ajuste suelto podría empapar su ropa y entrar en contacto con su piel.

Antes de empezar
Advertencia
Compruebe siempre que su herramienta eléctrica esté en buen estado y funcione correctamente antes de empezar, especialmente el gatillo del acelerador y la palanca de ajuste con posición de parada. El gatillo del acelerador debe moverse libremente y siempre volver a la posición de ralentí. Nunca intente modificar los mandos o los dispositivos de seguridad.
Advertencia
Compruebe si hay fugas en el sistema de combustible, especialmente en las partes visibles, por ejemplo, el tapón de llenado, las conexiones de las mangueras, la bomba manual de combustible (solo para herramientas eléctricas equipadas con una bomba manual de combustible). No arranque el motor si hay fugas o daños: ¡riesgo de incendio! Haga que un distribuidor de servicio técnico repare la máquina antes de utilizarla.
Advertencia
Para reducir el riesgo de fugas y de contacto de la piel con productos químicos, compruebe que el tapón del recipiente y todas las conexiones en la trayectoria del pulverizador estén apretados, y asegúrese de que la manguera esté bien sujeta y en buen estado. Mantenga la palanca de la válvula cerrada.
Advertencia
Nunca haga funcionar su herramienta eléctrica si está dañada, mal ajustada o mantenida, o si no está completa o firmemente montada.
Advertencia
Compruebe que la funda de la bujía esté bien montada en la bujía; una funda suelta puede provocar arcos eléctricos que podrían encender vapores combustibles y provocar un incendio.
Mantenga el mango de control limpio y seco en todo momento; es particularmente importante mantenerlo libre de humedad, brea, aceite, mezcla de combustible, grasa o resina para que pueda mantener un agarre firme y controlar adecuadamente su herramienta eléctrica.
Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones por piezas proyectadas, compruebe si la carcasa del ventilador está dañada (grietas, muescas, astillas). Si encuentra algún daño, deje de usar la unidad y póngase en contacto con su distribuidor STIHL para que la repare.
Compruebe el estado de las correas del arnés y sustituya las correas dañadas o desgastadas.
Advertencia
Ajuste el arnés de transporte a su tamaño antes de empezar a trabajar.
En caso de emergencia, puede deslizarse fuera del arnés y arrojar la máquina rápidamente. Intente deslizarse fuera del arnés varias veces antes de utilizar la máquina para acostumbrarse a ello. No arroje la máquina mientras practica, ya que podría dañarla.

Arranque
Arranque el motor al menos a 3 metros (10 pies) del punto de llenado de combustible, solo al aire libre.
Para obtener instrucciones de arranque específicas, consulte la sección correspondiente de este manual de instrucciones. Coloque la herramienta eléctrica sobre un terreno firme u otra superficie sólida en un área abierta. Mantenga un buen equilibrio y un apoyo seguro.
Advertencia
Su herramienta eléctrica es una máquina para una sola persona. Para reducir el riesgo de lesiones oculares o de otro tipo por objetos proyectados, asegúrese de que no haya nadie a menos de 15 metros (50 pies) al arrancar y durante el uso. Detenga el funcionamiento inmediatamente si alguien se acerca.
Es posible que necesite la ayuda de otra persona para colocar la unidad en su espalda después de arrancar. Para reducir el riesgo de lesiones al asistente por objetos proyectados, pulverización/polvo de productos químicos o por contacto con gases de escape calientes, el motor debe mantenerse a velocidad de ralentí durante este breve período, y su asistente no debe colocarse en la zona de la boquilla de salida o del escape. De lo contrario, la unidad debe arrancarse y utilizarse sin ayuda.
Advertencia
Cuando tire del mango de arranque, no enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. No deje que el mango se retraiga bruscamente, sino que guíe la cuerda de arranque para rebobinarla correctamente. No seguir este procedimiento puede provocar lesiones en la mano o los dedos y puede dañar el mecanismo de arranque.

Durante el funcionamiento
Sujeción y control de la herramienta eléctrica

El atomizador está diseñado para ser manejado con una sola mano, con la mano derecha en el mango de control. Debe llevarse como una mochila con las correas del arnés sobre ambos hombros.
Advertencia
Para reducir el riesgo de pérdida de control, nunca lleve la unidad con la(s) correa(s) sobre un hombro.
Envuelva los dedos con fuerza alrededor del mango, manteniendo el mango de control entre el pulgar y el índice. Mantenga la mano en esta posición para tener su máquina bajo control en todo momento.
Advertencia
Para mantener el recipiente en posición vertical y reducir el riesgo de derrames, no se doble por la cintura. Doble solo las rodillas y apóyese según sea necesario para asegurar un equilibrio adecuado.
Recuerde que un atomizador lleno de líquido tiene una cantidad de peso considerable. Tenga cuidado al doblarse, inclinarse o caminar.
Advertencia
No se exceda. Mantenga una base y un equilibrio adecuados en todo momento. Se debe tener especial cuidado en condiciones resbaladizas (suelo mojado, nieve y hielo) y en terrenos difíciles y cubiertos de maleza. Esté atento a los obstáculos ocultos, como tocones de árboles, raíces y zanjas, para evitar tropezar. Para una mejor base, retire las ramas caídas, los matorrales y los esquejes. Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes o terrenos irregulares.
Para reducir el riesgo de tropezar y perder el control, no camine hacia atrás mientras opera la máquina.
Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones por pérdida de control, nunca trabaje en una escalera, en un árbol o en cualquier otro soporte inseguro.
Durante los descansos del trabajo, no deje la herramienta eléctrica bajo el sol o cerca de cualquier fuente de calor.

Condiciones de trabajo
Opere y arranque su herramienta eléctrica solo al aire libre en un área bien ventilada. Opérela solo en buenas condiciones de visibilidad y luz diurna. Trabaje con cuidado.
Advertencia
Advertencia
Tan pronto como el motor está en marcha, este producto genera gases de escape tóxicos que contienen productos químicos, como hidrocarburos no quemados (incluido el benceno) y monóxido de carbono, que se sabe que causan enfermedades/lesiones respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos de los gases (por ejemplo, el monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros. Para reducir el riesgo de lesiones/enfermedades graves o mortales por la inhalación de gases tóxicos, nunca haga funcionar la máquina en interiores o en lugares mal ventilados.
Advertencia
La inhalación de productos químicos puede provocar que las personas susceptibles tengan una reacción alérgica o asmática.
La inhalación sustancial o repetida de ciertos productos químicos puede causar enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Controle la pulverización/polvo de productos químicos en la fuente donde sea posible. Utilice buenas prácticas de trabajo, como operar la unidad de manera que el viento o el proceso de operación no devuelvan la pulverización/polvo de productos químicos al operador. Siga las recomendaciones de EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones profesionales y comerciales con respecto al uso adecuado. Cuando no se pueda evitar la inhalación de la pulverización/polvo de productos químicos que se está aplicando, es posible que el operador y cualquier persona presente deban usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de producto químico encontrado. Consulte la etiqueta del producto químico que se está utilizando.
Advertencia
Si no está familiarizado con los riesgos asociados con el producto químico en particular en cuestión, revise la etiqueta del producto y/o la hoja de datos de seguridad del material para esa sustancia y/o consulte al fabricante/proveedor del material. También puede consultar a su empleador, a agencias gubernamentales como la EPA, OSHA y NIOSH y a otras fuentes sobre materiales peligrosos. El estado de California y algunas otras autoridades, por ejemplo, han publicado listas de sustancias que se sabe que causan cáncer, toxicidad reproductiva, etc.

Instrucciones de funcionamiento
Advertencia
En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente: mueva la palanca de ajuste a 0 o STOP (PARADA).
Advertencia
Advertencia
Nunca pulverice en dirección a personas, animales o propiedades que puedan resultar lesionados o dañados por la fórmula de pulverización.
Preste atención a la dirección del viento, es decir, no trabaje contra el viento. Al pulverizar, colóquese de manera que el viento no sople hacia usted o hacia los transeúntes.
Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de las áreas que acaban de ser pulverizadas. Después del uso de algunos productos químicos, especialmente los pesticidas agrícolas, se debe colocar un aviso en el área tratada de que está en vigor un "Intervalo de entrada restringida" (REI). Consulte la etiqueta del producto y cualquier reglamento gubernamental aplicable.
Peligro
Su herramienta eléctrica no está aislada contra descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere esta herramienta eléctrica cerca de cables (eléctricos, etc.) que puedan transportar corriente eléctrica. No pulverice sobre o cerca de instalaciones eléctricas.
Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no dirija el chorro de aire hacia los transeúntes, ya que la alta presión del flujo de aire podría lesionar los ojos y podría lanzar objetos pequeños a gran velocidad.
Advertencia
El ventilador entre las aberturas de entrada y salida de aire gira siempre que el motor está en marcha.
Nunca introduzca ningún objeto extraño en la entrada de aire de la máquina o en la boquilla del soplador. Dañará la rueda del ventilador y puede causar lesiones graves al operador o a los transeúntes como resultado de que el objeto o las piezas rotas salgan despedidos a gran velocidad.
No coloque el soplador en el suelo cuando funcione a alta velocidad, porque objetos pequeños como arena, hierba, polvo, etc. pueden ser arrastrados hacia la entrada de aire y dañar la rueda del ventilador.
Advertencia
Nunca modifique su silenciador. Cualquier modificación podría causar un aumento en la radiación de calor, las chispas o el nivel de sonido, lo que aumentaría el riesgo de incendio, quemaduras o pérdida de audición. También puede dañar permanentemente el motor. Haga que su distribuidor de servicio técnico STIHL revise y repare su silenciador únicamente.
Advertencia
El silenciador y otras partes del motor (por ejemplo, las aletas del cilindro, la bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes durante un tiempo después de parar el motor.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador y otras partes mientras estén calientes. Mantenga el área alrededor del silenciador limpia. Retire el exceso de lubricante y todos los residuos como agujas de pino, ramas u hojas. Deje que el motor se enfríe sentado sobre hormigón, metal, suelo desnudo o madera maciza lejos de cualquier sustancia combustible.
Advertencia
Una carcasa de cilindro montada incorrectamente o dañada o un silenciador dañado/deformado pueden interferir con el proceso de enfriamiento del silenciador. Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras, no continúe trabajando con una carcasa de cilindro dañada o montada incorrectamente o con un silenciador dañado/deformado.
Su silenciador está equipado con una pantalla parachispas diseñada para reducir el riesgo de incendio por la emisión de partículas calientes. Nunca opere su unidad sin una pantalla parachispas faltante o dañada. Si su relación de mezcla de gas/aceite es correcta (es decir, no demasiado rica), esta pantalla normalmente permanecerá limpia como resultado del calor del silenciador y no necesitará servicio ni mantenimiento. Si experimenta una pérdida de rendimiento y sospecha que la pantalla está obstruida, haga que su distribuidor de servicio técnico STIHL le dé mantenimiento a su silenciador. Algunas leyes o regulaciones estatales o federales pueden requerir un parachispas mantenido adecuadamente para ciertos usos. Consulte la sección "Mantenimiento, reparación y almacenamiento" de estas Precauciones de seguridad. Recuerde que el riesgo de un incendio de matorrales o forestal es mayor en condiciones cálidas o secas.

Después de terminar el trabajo
Siempre lávese bien con agua y jabón después de rociar o manipular productos químicos. Dúchese inmediatamente y lave toda la ropa de protección por separado de otras prendas. Siga cualquier recomendación adicional del fabricante de productos químicos.
Limpie siempre el polvo y la suciedad de la herramienta eléctrica.
Imagen de advertencia
Vacíe, enjuague y limpie el recipiente y el conjunto después de cada uso. Esto ayuda a evitar que la solución se cristalice, lo que podría causar obstrucciones y daños químicos a la unidad. Además, los productos químicos residuales pueden tener efectos indeseables durante la pulverización posterior con un tipo diferente de producto químico (por ejemplo, el herbicida residual puede dañar o matar las plantas que se pulverizan con un pesticida).
No guarde el atomizador con la solución de pulverización en el recipiente.
Guarde la unidad en un lugar seguro contra el uso no autorizado.

MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO
El mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento o persona dedicada a la reparación de motores no de carretera. Sin embargo, si realiza una reclamación de garantía para un componente que no ha sido revisado o mantenido correctamente o si se utilizaron piezas de repuesto no aprobadas, STIHL puede denegar la cobertura.
Imagen de advertencia
Utilice solo piezas de repuesto idénticas de STIHL para el mantenimiento y la reparación. El uso de piezas que no sean de STIHL puede causar lesiones graves o mortales.
Siga estrictamente las instrucciones de mantenimiento y reparación de la sección correspondiente de este manual de instrucciones. Consulte la tabla de mantenimiento de este manual de instrucciones.
Imagen de advertencia
Pare siempre el motor y asegúrese de que el ventilador esté parado antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación o de limpiar la herramienta eléctrica. No intente realizar ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no se describa en este manual de instrucciones. Solicite que dicho trabajo lo realice únicamente su distribuidor de servicio STIHL.
No limpie su máquina con una hidrolimpiadora. El chorro sólido de agua puede dañar piezas de la máquina.
Imagen de advertencia
Utilice la bujía especificada y asegúrese de que tanto esta como el cable de encendido estén siempre limpios y en buenas condiciones. Presione siempre el capuchón de la bujía firmemente en el terminal de la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el terminal tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, debe estar bien sujeta). Una conexión floja entre el terminal de la bujía y el conector del cable de encendido en el capuchón puede crear arcos eléctricos que podrían encender vapores combustibles y provocar un incendio.
Imagen de advertencia
Nunca pruebe el sistema de encendido con el capuchón retirado de la bujía o con una bujía retirada, ya que las chispas sin contener pueden provocar un incendio.
Imagen de advertencia
No utilice su herramienta eléctrica si el silenciador está dañado, falta o ha sido modificado. Un silenciador mantenido incorrectamente aumentará el riesgo de incendio y pérdida de audición. Su silenciador está equipado con una rejilla parachispas para reducir el riesgo de incendio; nunca utilice su herramienta eléctrica si la rejilla falta, está dañada u obstruida. Recuerde que el riesgo de incendio de maleza o forestal es mayor en climas cálidos o secos.
En California, es una infracción de la sección 4442 o la sección 4443 del Código de Recursos Públicos utilizar u operar herramientas a gasolina en terrenos cubiertos de bosques, maleza o hierba a menos que el sistema de escape del motor esté equipado con un parachispas que cumpla con los requisitos y que se mantenga en buen estado de funcionamiento. El propietario/operador de este producto es responsable de mantener adecuadamente el parachispas. Otros estados o entidades/agencias gubernamentales, como el Servicio Forestal de EE. UU., pueden tener requisitos similares. Póngase en contacto con su agencia local de bomberos o servicio forestal para conocer las leyes o regulaciones relacionadas con los requisitos de protección contra incendios.
Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso.
Para los elementos de mantenimiento, consulte también la tabla de mantenimiento de este manual de instrucciones.
Guarde la herramienta eléctrica en un lugar seco y alto o cerrado con llave fuera del alcance de los niños.
Antes de guardar la herramienta durante más de unos días, vacíe siempre el depósito de combustible. Consulte el capítulo "Almacenamiento de la máquina" de este manual de instrucciones.
Guarde el combustible únicamente en un recipiente de seguridad aprobado y debidamente etiquetado. ¡Tenga cuidado al manipular gasolina! Por razones de salud y seguridad, evite el contacto directo con la piel y evite inhalar el vapor de combustible.

Montaje de la unidad

AVISO
La manguera de la solución y el cable del acelerador ya están conectados y no deben doblarse durante el montaje de la máquina.
La llave combinada y el destornillador están en la bolsa de accesorios suministrada.

Montaje de la manguera plisada en el codo

  • Abra la abrazadera de manguera (1) y colóquela en la manguera plisada (2).
    Abrazadera de manguera abierta y colocada en la manguera plisada
  • Encaje la lengüeta en el hueco.
  • Empuje la manguera plisada (2) sobre el anillo deslizante (3) hasta el tope.
  • Alinee la abrazadera de manguera (1) y el anillo deslizante (3):
    Abrazadera de manguera y anillo deslizante alineados
    • las dos lengüetas (flecha) del anillo deslizante miran hacia arriba.
    • El gancho de la abrazadera de manguera mira hacia fuera.
  • Apriete el tornillo (flecha).
    Tornillo apretado

Montaje del mango de control

  • Abra el mango de control (1) con el revestimiento (2) y empújelo sobre el muñón (3) de la manguera plisada.
    Mango de control abierto y empujado sobre el muñón de la manguera plisada
  • Fije el cable del acelerador al retenedor (4).
    Cable del acelerador fijado al retenedor
  • Fije la manguera con el retenedor (5) al tercer pliegue (flecha) de la manguera plisada.

Montaje del tubo del soplador y la boquilla
Tubo del soplador y boquilla montados

  • Empuje el tubo del soplador (1) en el muñón de la manguera plisada (2) hasta el tope.
  • Empuje la boquilla (3) en el tubo del soplador hasta el tope; el mando dosificador (4) debe estar alineado con el mango de control.

Ajuste y fijación del mango de control

  • Póngase la máquina a la espalda y ajuste el arnés; consulte "Arnés".
  • Deslice el mango de control (1) a lo largo del tubo hasta la posición más cómoda; la distancia entre la salida de la boquilla (2) y el mango de control (1) debe ser de al menos 500 mm (20 pulgadas) (a).
    Mango de control deslizado a lo largo del tubo y fijado
  • Fije la abrazadera de manguera (1) con el tornillo (3).
    Abrazadera de manguera fijada con el tornillo

Ajuste del cable del acelerador

Puede ser necesario corregir el ajuste del cable del acelerador después de montar la máquina o después de un período prolongado de funcionamiento. Ajuste el cable del acelerador solo cuando la unidad esté completa y correctamente montada.
Ajuste del cable del acelerador

  • Coloque el gatillo del acelerador en la posición de aceleración máxima, hasta el tope.
  • Gire con cuidado el tornillo del gatillo del acelerador en la dirección de la flecha hasta que sienta una resistencia inicial. A continuación, gírelo otra vuelta completa.

Arnés

Ajuste del arnés
Ajuste del arnés

  • Tire de los extremos de las correas hacia abajo para apretar el arnés.
  • Ajuste el arnés de forma que la placa posterior quede ajustada y segura contra su espalda.

Aflojar el arnés
Aflojar el arnés

  • Levante las lengüetas de los ajustadores deslizantes.

Desconexión del arnés de la placa posterior
Desconexión del arnés de la placa posterior

  • Saque el anillo (1) de la ranura.

Combustible

Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo y el aceite para motores de dos tiempos STIHL en una proporción de mezcla de 50:1.
Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos refrigerados por aire.
Use gasolina sin plomo de grado medio con una clasificación de octano mínima de 89 ((R+M)/2) y no más del 10% de contenido de etanol.
El combustible con una clasificación de octano más baja puede aumentar las temperaturas del motor. Esto, a su vez, aumenta el riesgo de agarrotamiento del pistón y daños en el motor.
La composición química del combustible también es importante. Algunos aditivos de combustible no solo afectan perjudicialmente a los elastómeros (diafragmas del carburador, retenes de aceite, líneas de combustible, etc.), sino también a las fundiciones de magnesio y a los convertidores catalíticos. Esto podría causar problemas de funcionamiento o incluso dañar el motor. Por esta razón, STIHL recomienda que utilice solo gasolina sin plomo de alta calidad.
La gasolina con un contenido de etanol superior al 10% puede causar problemas de funcionamiento y daños importantes en los motores y no debe utilizarse.
El contenido de etanol en la gasolina afecta la velocidad de funcionamiento del motor; puede ser necesario reajustar el carburador si utiliza combustibles con diversos contenidos de etanol.
advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones personales por pérdida de control y/o contacto con la herramienta de corte en funcionamiento, no use su unidad con un ajuste de ralentí incorrecto. A la velocidad de ralentí correcta, la herramienta de corte no debe moverse.
Si su herramienta eléctrica muestra un ajuste de ralentí incorrecto, haga que su distribuidor STIHL revise su herramienta eléctrica y realice los ajustes y reparaciones adecuados.
La velocidad de ralentí y la velocidad máxima del motor cambian si cambia de un combustible con un cierto contenido de etanol a otro combustible con un contenido de etanol mucho mayor o menor.
Este problema se puede evitar utilizando siempre combustible con el mismo contenido de etanol.
Use solo aceite para motores de dos tiempos STIHL o aceites para motores de dos tiempos de alta calidad equivalentes que estén diseñados para usarse solo en motores de dos ciclos refrigerados por aire.
Recomendamos STIHL HP Ultra 2-Cycle
Aceite de motor, ya que está especialmente formulado para su uso en motores STIHL.
No use aceites de mezcla con clasificación BIA o TCW (refrigerados por agua de dos tiempos) u otros aceites de mezcla que indiquen que son para usar tanto en motores refrigerados por agua como por aire (por ejemplo, motores fueraborda, motos de nieve, motosierras, ciclomotores, etc.).
advertencia
Tenga cuidado al manipular gasolina. Evite el contacto directo con la piel y evite inhalar el vapor de combustible. Cuando llene en la bomba, primero retire el recipiente de su vehículo y coloque el recipiente en el suelo antes de llenar. Para reducir el riesgo de chispas por descarga estática y el consiguiente incendio y/o explosión, no llene los recipientes de combustible que estén sentados en o sobre un vehículo o remolque.
El recipiente debe mantenerse bien cerrado para limitar la cantidad de humedad que entra en la mezcla.
El tanque de combustible de la máquina debe limpiarse según sea necesario.

La mezcla de combustible envejece
Mezcle solo el combustible suficiente para unos días de trabajo, sin exceder los 30 días de almacenamiento. Almacene solo en recipientes de combustible aprobados. Al mezclar, vierta primero el aceite en el recipiente y luego agregue gasolina. Cierre el recipiente y agítelo vigorosamente con la mano para asegurar una mezcla adecuada del aceite con el combustible.

Gasolina Aceite (STIHL 50:1 o aceites equivalentes de alta calidad)
galones estadounidenses fl.oz. estadounidenses
1 2.6
2 1/2 6.4
5 12.8

Deseche los recipientes vacíos de aceite de mezcla solo en los lugares de eliminación autorizados.

Repostaje

Repostaje
Preparativos

  • Antes de repostar, limpie el tapón de llenado y el área que lo rodea para asegurarse de que no caiga suciedad en el tanque.
    Limpieza del tapón de llenado y el área que lo rodea

Siempre agite bien la mezcla en el bote antes de repostar su máquina.
advertencia
Para reducir el riesgo de incendio y lesiones personales por la fuga de vapor y gases de combustible, retire el tapón de llenado de combustible con cuidado para permitir que se libere lentamente cualquier acumulación de presión en el tanque.

Apertura del tapón de llenado roscado
Apertura del tapón de llenado roscado

  • Gire el tapón en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda retirarse de la abertura del tanque.
  • Retire el tapón de llenado.

Repostaje
Tenga cuidado de no derramar combustible mientras reposta y no llene demasiado el tanque.

Cierre del tapón de llenado roscado
Cierre del tapón de llenado roscado

  • Coloque el tapón.
  • Gire el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope y apriételo lo más posible con la mano.

Información antes de empezar

AVISO
Con el motor parado y antes de arrancar, compruebe si hay obstrucciones en las entradas de aire entre la placa posterior y el cabezal de potencia y limpie si es necesario.

Mango de control
Mango de control

  1. Palanca de ajuste
  2. Gatillo del acelerador
  3. Bloqueo del gatillo del acelerador

Funciones de la palanca de ajuste

Posición de funcionamiento Posición de funcionamiento
El motor funciona o está listo para arrancar. El gatillo del acelerador (2) se puede mover a cualquier posición.

Posición de parada 0
Se interrumpe el encendido, el motor se detiene. La palanca de ajuste (1) no está bloqueada en esta posición. Vuelve a la posición de funcionamiento. El encendido se vuelve a encender.

Posición del limitador del gatillo del acelerador
El recorrido del gatillo del acelerador se puede limitar en dos etapas:
Posición del limitador del gatillo del acelerador

  1. 1/3 del acelerador
  2. 2/3 del acelerador

Para desconectar el limitador de recorrido,

  • vuelva a colocar la palanca de ajuste (1) en la posición de funcionamiento Posición de funcionamiento.

Arranque/parada del motor

Antes de arrancar
Cerrar la palanca de la válvula para el suministro de la solución

  • Cierre la palanca de la válvula (1) para el suministro de la solución.

Arranque el motor.

  • Observe las precauciones de seguridad.
    AVISO
    Arranque la unidad solo sobre una superficie limpia y sin polvo para asegurarse de que no se aspire polvo.
  • La palanca de ajuste debe estar en
    Palanca de ajuste en la posición de funcionamiento
  • Presione la bombilla manual de la bomba de combustible al menos cinco veces, incluso si la bombilla está llena de combustible.

Motor frío (arranque en frío)

  • Gire el mando del estárter a .
    Gire el mando del estárter a la posición de estrangulamiento

Motor caliente (arranque en caliente)

  • Gire el mando del estárter a .
    Utilice también este ajuste si el motor ha estado en marcha pero aún está frío.

Arranque

  • Coloque la unidad de forma segura en el suelo y asegúrese de que no haya nadie cerca de la salida de la boquilla.
  • Asegúrese de tener una base firme: Sujete la unidad con la mano izquierda en el recipiente y coloque un pie contra la placa base para evitar que se resbale.
  • Tire del agarre del motor de arranque lentamente con la mano derecha hasta que note que se engancha y, a continuación, tire con fuerza y rapidez. No extraiga la cuerda del motor de arranque por completo, ya que podría romperse.
  • No deje que el agarre del motor de arranque se retraiga de golpe. Guíelo lentamente de nuevo a la carcasa para que la cuerda del motor de arranque pueda rebobinarse correctamente.
  • Continúe arrancando hasta que el motor funcione.

Otros consejos sobre el arranque
Si el motor se detiene mientras el mando del estárter está en
o durante la aceleración

  • Mueva el mando del estárter a y continúe arrancando hasta que el motor funcione.

Si el motor no arranca

  • Asegúrese de que todos los ajustes son correctos (mando del estárter, palanca de ajuste en la posición de funcionamiento ).
  • Repita el procedimiento de arranque.

Si el depósito de combustible se ha agotado por completo y luego se ha reabastecido

  • Presione la bombilla manual de la bomba de combustible al menos cinco veces, incluso si la bombilla está llena de combustible.
  • Accione el gatillo del acelerador.
  • El mando del estárter vuelve automáticamente a la posición de funcionamiento F cuando se acciona el gatillo del acelerador.

A temperaturas exteriores muy bajas

  • Abra ligeramente el acelerador: caliente el motor durante un breve periodo de tiempo.

Parada del motor

  • Mueva la palanca de ajuste en la dirección de 0: el motor se detiene y la palanca de ajuste vuelve a la posición de encendido.

Instrucciones de funcionamiento

Durante el funcionamiento
Después de un largo periodo de funcionamiento a pleno gas, deje que el motor funcione durante un rato a ralentí para que el calor del motor pueda disiparse por el flujo de aire de refrigeración. Esto ayuda a proteger los componentes montados en el motor (encendido, carburador) de la sobrecarga térmica.

Después de terminar el trabajo
Almacenamiento durante un corto periodo de tiempo: Espere a que el motor se enfríe. Guarde la máquina en un lugar seco, alejado de fuentes de ignición, hasta que la necesite de nuevo. Para periodos más largos fuera de servicio, consulte "Almacenamiento de la máquina".

Cálculo de la cantidad necesaria de solución

Determinación de la superficie (m2)
En el caso de los cultivos de suelo, basta con multiplicar la longitud del campo por su anchura.
La superficie de las plantas de gran altura se calcula aproximadamente midiendo la longitud de las hileras y la altura media del follaje. El resultado se multiplica por el número de hileras y luego por dos si hay que tratar ambos lados.
La superficie en hectáreas se obtiene dividiendo el número de metros cuadrados por 10 000.

Ejemplo:
Un campo de 120 metros de largo y 30 metros de ancho tiene que ser tratado con un pesticida.
Superficie:
120 m x 30 m = 3600 m2
3600/10 000 = 0,36 ha

Determinación de la cantidad de principio activo
Consulte las instrucciones que se suministran con el principio activo para determinar:

  • Cantidad necesaria de principio activo para 1 hectárea (ha).
  • Concentración del principio activo (relación de mezcla).

Multiplique la cantidad necesaria de principio activo para 1 hectárea por la superficie determinada en hectáreas. El resultado es la cantidad de principio activo necesaria para la superficie que se va a tratar.

Ejemplo:
Según las instrucciones del fabricante, se necesitan 0,4 litros de principio activo por hectárea para obtener una concentración del 0,1 %.
Cantidad de principio activo:
0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,144 l

Determinación de la cantidad de solución
La cantidad de solución necesaria se calcula de la siguiente manera:

TW = Cantidad de principio activo en l K = Concentración en % TB = Cantidad necesaria de solución en l Ejemplo:
La cantidad calculada de principio activo es de 0,144 litros. Según las instrucciones del fabricante, la concentración es del 0,1 %.
Cantidad de solución:

Determinación de la velocidad de marcha
Realice una prueba con la máquina llena de combustible y el recipiente lleno de agua. Accione el tubo pulverizador (balancéelo hacia delante y hacia atrás) como para la pasada real que se describe a continuación. Determine la distancia recorrida en un minuto.
Utilice también la prueba para comprobar la anchura de trabajo seleccionada. La mejor anchura de trabajo para cultivos bajos es de 4-5 m. Marque la anchura de trabajo con estacas.
Dividir la distancia recorrida en metros por el tiempo en minutos da la velocidad de marcha en metros por minuto (m/min).

Ejemplo:
La distancia recorrida en un minuto es de 10 metros.
Velocidad de marcha:

Determinación del caudal
El ajuste de la unidad de dosificación se calcula de la siguiente manera:

Va = Cantidad de solución
vb = Velocidad de marcha
Vc = Caudal
b = Anchura de trabajo
A = Superficie

Ejemplo:
Los valores determinados anteriormente y una anchura de trabajo de 4 metros requieren el siguiente ajuste en la unidad de dosificación:

Las hectáreas (ha) deben convertirse en m2 (ha x 10 000 = m2).
Para ajustar el caudal necesario, consulte "Unidad de dosificación".

Unidad de dosificación

Palanca de la válvula
Palanca de la válvula
El suministro de solución se inicia y se detiene con la palanca de la válvula (1).

  • Posición A (palanca de la válvula vertical, arriba) – abierta
  • Posición B (palanca de la válvula horizontal, abajo) – cerrada

Pomo dosificador
Pomo dosificador

  • Gire el pomo dosificador (1) para obtener un caudal de descarga infinitamente variable.

Posición 1 = caudal mínimo
Posición 6 = caudal máximo
Los números del pomo dosificador deben estar alineados con la lengüeta (2) debajo del pomo.

Caudal de descarga

El caudal de descarga (l/min) depende del ajuste del pomo dosificador y del ángulo del tubo de pulverización.

Caudal de descarga (l/min) sin bomba de presión

Ángulo del tubo de pulverización
Ajuste del pomo - 30° + 30°
1 0.24 0.17 0.11
2 0.82 0.66 0.46
3 1.42 1.13 0.84
4 2.2 1.66 1.1
5 2.69 2.13 1.46
6 2.91 2.25 1.52

Caudal de descarga (l/min) sin bomba de presión, con boquilla ULV

Ángulo del tubo de pulverización
Ajuste del pomo - 30° + 30°
0.5 0.05 0.04 0.03
0.65 0.08 0.07 0.05
0.8 0.12 0.09 0.08

Caudal de descarga (l/min) con bomba de presión (accesorio especial)

Ángulo del tubo de pulverización
Ajuste del pomo - 30° + 30°
1.0 0.64
1.6 1.7
2.0 2.59

Caudal de descarga (l/min) con bomba de presión (accesorio especial) y boquilla ULV

Ángulo del tubo de pulverización
Ajuste del pomo - 30° + 30°
0.5 0.15
0.65 0.2
0.8 0.37

Comprobación del caudal

  • Coloque la unidad en el suelo.
  • Llene el recipiente con agua hasta la marca de 10 litros.

Máquinas sin bomba de presión

  • Ajuste el pomo dosificador "estándar" en 6.
  • Arranque la máquina.
  • Sujete el tubo de pulverización horizontalmente, haga funcionar el motor a máxima potencia, pulverice el contenido del recipiente hasta la marca de 5 litros y anote el tiempo que tarda.

El tiempo necesario para pulverizar 5 litros de líquido debe estar entre 110 y 150 segundos.

Máquinas con bomba de presión (accesorio especial)

  • Coloque el pomo dosificador 2.0 en la boquilla.
  • Arranque la máquina.
  • Sujete el tubo de pulverización horizontalmente, haga funcionar el motor a máxima potencia, pulverice el contenido del recipiente hasta la marca de 5 litros y anote el tiempo que tarda.

El tiempo necesario para pulverizar 5 litros de líquido debe estar entre 100 y 130 segundos.

En caso de desviaciones:

  • Compruebe si el recipiente, el sistema de mangueras, el pomo dosificador y la bomba de presión opcional están contaminados y limpie si es necesario.
  • Compruebe la entrada de aire del soplador y limpie si es necesario.
  • Compruebe el ajuste del motor y corríjalo si es necesario.

Si no mejora, póngase en contacto con su distribuidor para obtener ayuda.

Llenado del recipiente

  • Gire el tapón en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda retirarlo de la abertura del recipiente.
  • La junta (1) del tapón debe estar en buen estado y limpia.
    Tapa del tanque
  • Coloque la máquina sobre una superficie nivelada.
  • Cierre la palanca de la válvula (1) para el suministro de solución.
    Palanca de la válvula
  • Vierta la solución de pulverización bien mezclada en el recipiente a través del filtro.

    No exceda el nivel máximo de líquido de 10 litros (2.6 US.gals).
    Nivel máximo de líquido
  • Coloque el tapón y gírelo en el sentido de las agujas del reloj con ambas manos: apriételo con la mayor firmeza posible.
    Tapa del tanque

Pulverización

  • Ajuste el caudal de descarga con el pomo dosificador: consulte "Unidad de dosificación".
  • Abra la palanca de la válvula: consulte "Unidad de dosificación".
  • Utilice siempre la máxima potencia al pulverizar.

Pantalla deflectora
Se pueden colocar diferentes pantallas deflectoras para alterar la forma y la dirección del pulverizado para una aplicación precisa de la solución.
sin pantalla deflectora
Sin pantalla deflectora
Chorro de pulverización para largas distancias: alcance máximo de pulverización.

  • para pulverizar grandes áreas y cultivos altos
  • para una máxima penetración en el follaje

Pantalla deflectora de chorro plano
Pantalla deflectora de chorro plano
El pulverizado se ensancha y se suaviza.

  • para tratar las plantas a corta distancia
  • para el tratamiento debajo de las hojas
  • para aumentar el caudal de descarga al pulverizar hacia arriba
  • para el tratamiento específico de cultivos de bajo crecimiento. Ayuda a reducir el problema de que la niebla de pulverización sea arrastrada por el viento al pulverizar hacia abajo.

Pantalla deflectora doble
Divide el chorro de pulverización en dos direcciones.
Pantalla deflectora doble

  • Permite tratar simultáneamente dos filas estrechamente plantadas.

Después de terminar el trabajo

  • Cierre la palanca de la válvula.
  • Apague el motor: consulte "Arranque / Parada del motor".

Vaciado del recipiente de solución
Vaciado del recipiente de solución

  • Gire el pomo dosificador (1) a 6.
  • Abra la palanca de la válvula y drene la solución restante en un recipiente adecuado.

Limpieza del recipiente de solución

  • Enjuague y limpie el recipiente de solución y el sistema de mangueras con agua limpia.
  • Deseche la solución de pulverización restante y el líquido de enjuague de acuerdo con los requisitos medioambientales locales: siga las instrucciones del fabricante.
  • Deje que la unidad se seque con el tapón quitado.

Si el filtro está sucio:

  • Inserte una herramienta adecuada (p. ej., un destornillador) en los dos huecos (flechas) para aflojar el filtro (2).
    Tamiz sucio
  • Tire del filtro (2) hacia arriba y sáquelo del recipiente de solución.
  • Limpie el filtro (2) con agua limpia y un cepillo.
    Tamiz sucio

Almacenamiento de la máquina

  • Guarde la máquina en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, protegido de las heladas, fuera del alcance de los niños y otras personas no autorizadas.

Para períodos de 3 meses o más

  • Vacíe y limpie el depósito de combustible en una zona bien ventilada.
  • Deseche el combustible correctamente de acuerdo con los requisitos medioambientales locales.
  • Haga funcionar el motor hasta que el carburador esté seco; esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen entre sí.
  • Limpie a fondo la máquina; preste especial atención a las aletas del cilindro y al filtro de aire.
  • No exponga el recipiente a la luz solar directa durante períodos innecesariamente largos. Los rayos UV pueden hacer que el material del recipiente se vuelva quebradizo, lo que podría provocar fugas o roturas.

Limpieza del filtro de aire

Si hay una pérdida notable de potencia del motor

  • Gire el bloqueo de la tapa del filtro (1) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición vertical.
    Bloqueo de la cubierta del filtro de aire
  • Retire la tapa del filtro (2).
    Filtro de aire
  • Limpie la suciedad suelta de alrededor del filtro.
  • Retire el adaptador (3) y extraiga el filtro (4).
  • Coloque un nuevo elemento filtrante. Como medida temporal, puede golpearlo en la palma de la mano o soplarlo con aire comprimido. No lo lave.

Sustituya las piezas dañadas.

Instale el elemento filtrante.

  • Coloque el filtro en la carcasa del filtro y empuje el retenedor en su posición.
  • Vuelva a colocar la tapa del filtro y gire el bloqueo de la tapa del filtro a la posición horizontal.

Gestión del motor

Las emisiones de escape se controlan mediante el diseño de los parámetros y componentes fundamentales del motor (p. ej., carburación, encendido, sincronización y sincronización de válvulas o puertos) sin la adición de ningún hardware importante.

Ajuste del carburador

El carburador viene de fábrica con un ajuste estándar.
Este ajuste proporciona una mezcla óptima de combustible y aire en la mayoría de las condiciones de funcionamiento.
Con este carburador solo es posible ajustar el tornillo de alta velocidad (H) y el tornillo de baja velocidad (L) dentro de límites precisos.

Preparativos

  • Apague el motor.
  • Compruebe el filtro de aire y límpielo o sustitúyalo si es necesario.
  • Compruebe que el cable del acelerador esté correctamente ajustado; reajuste si es necesario; consulte el capítulo sobre "Ajuste del cable del acelerador".
  • Compruebe la rejilla apagachispas en el silenciador y límpiela o sustitúyala si es necesario.

Ajuste estándar

  • Gire el tornillo de alta velocidad (H) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope (no más de 3/4 de vuelta).
  • Gire el tornillo de baja velocidad (L) con cuidado en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope y, a continuación, gírelo hacia atrás 3/4 de vuelta.

Ajuste de la velocidad de ralentí

  • Realice el ajuste estándar.
  • Arranque y caliente el motor.

El motor se detiene al ralentí

  • Gire el tornillo de velocidad de ralentí (LA) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el motor funcione sin problemas.

Comportamiento errático al ralentí, el motor se detiene aunque se haya corregido el ajuste del tornillo LA, mala aceleración
El ajuste de ralentí es demasiado pobre

  • Gire el tornillo de baja velocidad (L) con cuidado en sentido contrario a las agujas del reloj, sin pasar del tope, hasta que el motor funcione y acelere sin problemas.

Comportamiento errático al ralentí, la velocidad del motor disminuye al balancear la máquina
El ajuste de ralentí es demasiado rico

  • Gire el tornillo de baja velocidad (L) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el motor funcione y acelere sin problemas.

Normalmente, es necesario cambiar el ajuste del tornillo de velocidad de ralentí (LA) después de cada corrección del tornillo de baja velocidad (L).

Ajuste fino para el funcionamiento a gran altitud
Puede ser necesaria una ligera corrección del ajuste si el motor no funciona satisfactoriamente:

  • Realice el ajuste estándar.
  • Caliente el motor.
  • Gire el tornillo de alta velocidad (H) ligeramente en el sentido de las agujas del reloj (más pobre), sin pasar del tope.

AVISO
Después de regresar de una altitud elevada, restablezca el carburador al ajuste estándar.
Si el ajuste es demasiado pobre, existe riesgo de daños en el motor debido a una lubricación insuficiente y al sobrecalentamiento.

Bujía

Si el motor tiene poca potencia, es difícil de arrancar o funciona mal a velocidad de ralentí, compruebe primero la bujía.
Coloque una bujía nueva después de aproximadamente 100 horas de funcionamiento o antes si los electrodos están muy erosionados.
Una mezcla de combustible incorrecta (demasiado aceite de motor en la gasolina), un filtro de aire sucio y condiciones de funcionamiento desfavorables (principalmente a carga parcial, etc.) afectan al estado de la bujía. Estos factores provocan la formación de depósitos en la punta del aislante, lo que puede causar problemas de funcionamiento.

Extracción de la bujía

  • Retire la funda de la bujía (1).
  • Desenrosque la bujía.

Comprobación de la bujía

  • Limpie la bujía sucia.
  • Compruebe la separación de los electrodos (A) y reajuste si es necesario; consulte el capítulo "Especificaciones".
  • Utilice únicamente bujías con resistencia del tipo homologado.

Rectifique los problemas que hayan causado el ensuciamiento de la bujía:

  • demasiado aceite en la mezcla de combustible,
  • filtro de aire sucio,
  • condiciones de funcionamiento desfavorables, p. ej., funcionamiento a carga parcial.

Advertencia

Para reducir el riesgo de incendio y quemaduras, utilice únicamente las bujías autorizadas por STIHL. Presione siempre la funda de la bujía (1) firmemente sobre el terminal de la bujía (2) del tamaño adecuado. (Nota: si el terminal tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, debe estar bien fijada). Una conexión floja entre la funda de la bujía y el conector del cable de encendido en la funda puede crear arcos que podrían encender vapores combustibles y provocar un incendio.

Instalación de la bujía

  • Atornille la bujía hasta el fondo, coloque la funda y presiónela firmemente.

Comportamiento de funcionamiento del motor

Si el comportamiento de funcionamiento del motor no es satisfactorio aunque el filtro de aire esté limpio y el carburador esté correctamente ajustado, la causa puede ser el silenciador.
Haga que su distribuidor de servicio compruebe si el silenciador está contaminado (carbonización).
STIHL recomienda que los trabajos de servicio y reparación sean realizados exclusivamente por un distribuidor de servicio autorizado de STIHL.

Arrancador de retroceso

Para ayudar a prolongar la vida útil de la cuerda del arrancador, observe los siguientes puntos:

  • Tire de la cuerda del arrancador únicamente en la dirección especificada.
  • No tire de la cuerda sobre el borde del casquillo guía.
  • No extraiga la cuerda más de lo especificado.
  • No permita que el mango del arrancador retroceda bruscamente, guíelo de nuevo a la carcasa lentamente; consulte el capítulo sobre "Arranque/parada del motor".

Haga que su distribuidor sustituya una cuerda del arrancador dañada antes de que se rompa por completo. STIHL recomienda que los trabajos de servicio y reparación sean realizados exclusivamente por un distribuidor de servicio autorizado de STIHL.

Inspecciones y mantenimiento por parte del distribuidor

Apagachispas en el silenciador y separador

  • Si el motor tiene poca potencia, haga que se compruebe el apagachispas en el silenciador.
  • Compruebe si el separador está dañado.
  • Haga que se sustituya inmediatamente el separador dañado.

Mantenimiento y cuidado

Mantenimiento y cuidado - Tabla 1
Mantenimiento y cuidado - Tabla 2

Partes principales

Partes principales

  1. Tapa del depósito
  2. Depósito
  3. Silenciador con rejilla apagachispas
  4. Mango del arrancador
  5. Funda de la bujía
  6. Bomba de combustible manual
  7. Tornillos de ajuste del carburador
  8. Pomo del estárter
  9. Filtro de aire
  10. Tapa del depósito de combustible
  11. Depósito de combustible
  12. Pantalla deflectora
  13. Pomo dosificador
  14. Boquilla
  15. Tubo del soplador
  16. Gatillo del acelerador
  17. Palanca de ajuste
  18. Palanca de la válvula para el suministro de solución
  19. Bloqueo del gatillo del acelerador
  20. Tubo plisado
  21. Acolchado trasero
  22. Arnés
  23. Placa posterior
  24. Separador # Número de serie (retire la tapa del filtro; el número de serie está estampado en el interior de la carcasa del soplador)

Definiciones

  1. Tapa del depósito
    Para cerrar el depósito.
  2. Depósito
    Contiene el material que se va a pulverizar.
  3. Silenciador con rejilla apagachispas
    El silenciador reduce los ruidos de escape del motor y desvía los gases de escape del operario. La rejilla apagachispas está diseñada para reducir el riesgo de incendio.
  4. Mango del arrancador
    El mango del arrancador de tracción, para arrancar el motor.
  5. Funda de la bujía
    Conecta la bujía con el cable de encendido.
  6. Bomba de combustible manual
    Proporciona alimentación de combustible adicional para un arranque en frío.
  7. Tornillos de ajuste del carburador
    Para ajustar el carburador.
  8. Pomo del estárter
    Facilita el arranque del motor enriqueciendo la mezcla.
  9. Filtro de aire
    Evita que el polvo y las partículas extrañas entren en el carburador.
  10. Tapa del depósito de combustible
    Para cerrar el depósito de combustible.
  11. Depósito de combustible
    Para la mezcla de combustible y aceite.
  12. Pantalla deflectora
    Para variar la dirección y la forma de la pulverización.
  13. Pomo dosificador
    Para variar la velocidad de pulverización.
  14. Boquilla
    Montada en el tubo del soplador, dirige la corriente de aire.
  15. Tubo del soplador
    Dirige la corriente de aire.
  16. Gatillo del acelerador
    Controla la velocidad del motor.
  17. Palanca de ajuste
    Para marcha y parada. Ajusta el acelerador en varias posiciones o detiene el motor.
  18. Palanca de la válvula para el suministro de solución
    Abre y cierra la manguera de líquido pulverizado.
  19. Bloqueo del gatillo del acelerador
    Debe presionarse antes de que se pueda activar el gatillo del acelerador.
  20. Tubo plisado
    Para soplar en la dirección deseada.
  21. Acolchado trasero
    Aumenta la comodidad de transporte.
  22. Arnés
    Para transportar la unidad.
  23. Placa posterior
    Ayuda a proteger la espalda del usuario.
  24. Separador
    Diseñado para reducir el riesgo de quemaduras e incendios.

Especificaciones

EPA / CEPA
El Periodo de Cumplimiento de Emisiones al que se hace referencia en la etiqueta de Cumplimiento de Emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales se ha demostrado que el motor cumple con los requisitos federales de emisiones.
Categoría
A = 300 horas
B = 125 horas
C = 50 horas

CARB
El Periodo de Cumplimiento de Emisiones utilizado en la etiqueta del Índice de Aire CARB indica los términos:
Extendido = 300 horas
Intermedio = 125 horas
Moderado = 50 horas

Motor
Motor de dos tiempos de un solo cilindro

Cilindrada: 1,66 cu. in (27,2 cc)
Diámetro interior: 1,34 in (34 mm)
Carrera: 1,18 in (30 mm)
Potencia del motor según ISO 7293: 0,8 kW (1,10 bhp)
Velocidad de ralentí: 2.500 rpm

Sistema de encendido
Encendido electrónico por magneto

Bujía (tipo de resistencia): NGK CMR 6 H
Separación de electrodos: 0,02 in (0,5 mm)

Sistema de combustible
Carburador de diafragma de todas las posiciones con bomba de combustible integral
Capacidad del depósito de combustible: 35,5 fl.oz. (1,05 l)

Rendimiento de soplado

Velocidad del aire: 181 mph (81 m/s)
Caudal de aire máximo sin tubo de soplado 460 cf/min
(780 m3/h)
Caudal de aire con boquilla: 340 cf/min
(580 m3/h)

Accesorio de pulverización

Capacidad del recipiente: 2,6 US.gals (10 l)
Cantidad restante en el recipiente: 1,7 fl.oz. (50 ml)
Tamaño de malla del filtro de llenado: 0,04 in (1 mm)
Alcance máximo de pulverización, horizontal: 29,5 ft (9 m)
Adecuado para altura de planta de hasta: 8,2 ft (2,5 m)

Para caudales de descarga con y sin accesorios especiales montados, consulte el capítulo sobre "Unidad de dosificación"

Peso
En seco: 17,40 lbs (7,9 kg)

Accesorios especiales

Póngase en contacto con su distribuidor STIHL para obtener información sobre los accesorios especiales que pueden estar disponibles para su producto.

Mantenimiento y reparaciones

Los usuarios de esta unidad deben realizar únicamente las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. STIHL recomienda que otros trabajos de reparación sean realizados únicamente por distribuidores de servicio autorizados de STIHL.
Las reclamaciones de garantía después de las reparaciones solo pueden aceptarse si la reparación ha sido realizada por un distribuidor de servicio autorizado de STIHL utilizando piezas de repuesto originales de STIHL.
Las piezas originales de STIHL pueden identificarse por el número de pieza de STIHL, el logotipo y, en algunos casos, por el símbolo de piezas de STIHL K. El símbolo puede aparecer solo en piezas pequeñas.

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Stihl SR200

Idiomas disponibles

Tabla de contenido